Автор Тема: Перевод: РУССКИЙ <=> ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ язык  (Прочитано 147937 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Онлайн vfaronov

  • Сообщений: 215
  • Пол: Мужской
ἐγένετο ἐπ' ἐμὲ χεὶρ κυρίου καὶ ἐξήγαγέν με ἐν πνεύματι κύριος καὶ ἔθηκέν με...
«Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня...» (Иезекииль 37:1)

κύριε εἰσακήκοα τὴν ἀκοήν σου καὶ ἐφοβήθην · κύριε κατενόησα...
«Господи! услышал я слух Твой и убоялся. Господи! познал я...» (Аввакум 3:2) (в Синодальном переводе в этом месте по-другому)

Оффлайн Darkstar

  • Сообщений: 7388
Как по древн-гр. "род, клан, семя"? Какие-нибудь сходные понятия напомните?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Оффлайн chova

  • Сообщений: 8
помогите перевести фразу Новая жизнь и Дар Божий

Оффлайн АЗиз

  • Newbie
  • Сообщений: 1
  • Пол: Мужской
Прости меня, мама, за то, что вырос рано
За то, что боль причинял за раной рана
Прости меня мама, я во многом виноват
Прости, что я не стал таким как старший брат

Моя жизнь мама, как черно-белое кино
Все вроде бы неплохо, но всегда есть одно "НО"
Понять не легко почему все именно так
Именно так и не иначе. Что это значит ? Пожелай мне удачи, Мама!

Меня зовет дорога, ты слезы прячешь, Мама, меня не будет долго
Я знаю, знаешь, Мама, я знаю веришь, мама, ты верила и веришь в меня
И это не мало и когда сбивала судьба меня с ног
Сквозь боль и отчаяние слышал голос: "Вставай, сынок!"
Эту балладу я посвящаю всем матерям, что свою любовь дарят нам

Скажи мне, Мама, сколько стоит моя жизнь
Моя жизнь - это драма, моя душа несется ввысь
Скажи мне, Мама, сколько стоит моя жизнь
Моя жизнь - это драма, моя душа несется ввысь

В самые трудные минуты моей жизни, когда смерть подходила очень близко
Звезды искрами падали с неба и мысли о тебе, Мама, как лучик света
В поисках ответа, в поисках пути
Я собираю все силы и продолжаю идти
За все прости меня, Мама, я был во многом виноват
Но все осталось в прошлом - время не вернуть назад

Пытаюсь встать с колен, немного приподняться
Но что-то мне мешает от земли оторваться
Молюсь.. Дай мне сил Боже понять, что меня тревожит, кто мне поможет
Быть может, Боже, моя вера слаба, но где бы я не был я помню эти слова
Прости за то, что я тебе их редко говорю: МАМА Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!

Скажи мне, Мама, сколько стоит моя жизнь
Моя жизнь - это драма, моя душа несется ввысь
Скажи мне, Мама, сколько стоит моя жизнь
Моя жизнь - это драма, моя душа несется ввысь

Оффлайн Morumbar

  • Сообщений: 1373
  • Пол: Мужской
  • Is fearr clú ná conach.
Я прошу прощения, но как будет писаться нормальными буквами фраза "Хекас! Хекас! Эсте бебелои", и как это переводится? Есть предположение, что се греческий или древнегреческий... Наверное, эта фраза искажена... :(

Оффлайн Алексей Гринь

  • Сообщений: 24101
  • Пол: Мужской
"Хекас! Хекас! Эсте бебелои", и как это переводится? Есть предположение, что се греческий или древнегреческий... Наверное, эта фраза искажена...
Похоже, имели в виду "ἑκάς, ἑκὰς ἔστε, βέβηλοι", что буквально значит «вдали, вдали будьте, непосвященные/мирские/нечестивые»
肏! Τίς πέπορδε;

Оффлайн Morumbar

  • Сообщений: 1373
  • Пол: Мужской
  • Is fearr clú ná conach.
"Хекас! Хекас! Эсте бебелои", и как это переводится? Есть предположение, что се греческий или древнегреческий... Наверное, эта фраза искажена...
Похоже, имели в виду "ἑκάς, ἑκὰς ἔστε, βέβηλοι", что буквально значит «вдали, вдали будьте, непосвященные/мирские/нечестивые»

ТОЧНО!! Именно такой смысл :)

Это греческий или древнегреческий? А что означает диакритика?

Оффлайн Алексей Гринь

  • Сообщений: 24101
  • Пол: Мужской
Это греческий или древнегреческий?
древнегреческий

А что означает диакритика?
ударения и придыхания: hekás, hekás éste, bébeeloi
肏! Τίς πέπορδε;

Объясните детально смысл и синтаксис двух стихов из Cептуагинты:
Иезекииль 16:21: "καὶ ἔσφαξας τὰ τέκνα σου καὶ ἔδωκας αὐτὰ ἐν τῷ ἀπο­τροπιάζεσθαί σε ἐν αὐτοῖς"
Иезекииль 20:26: "καὶ μιανῶ αὐτοὺς ἐν τοῖς δόμασιν αὐτῶν ἐν τῷ δια­πορεύ­εσθαί με πᾶν δια­νοῖγον μήτραν ὅπως ἀφανίσω αὐτούς"
Особенно тяжело мне понять синтаксис в конструкциях "ἐν τῷ ἀπο­τροπιάζεσθαί σε" и "ἐν τῷ δια­πορεύ­εσθαί με".

Оффлайн Lindysya

  • Newbie
  • Сообщений: 1
  • Пол: Женский
Здравствуйте всем=) Меня зовут Линда и я очень прошу помощи..(( я делаю художественную работу и мне хотелось бы одну надпись выколоть на ней,но надпись нужно сделать на древнегреческом языке...
Фраза звучит так "Жизнь-чистое пламя; мы живём с невидимым солнцем внутри нас." я очень прошу помогите(((Вы даже не представляете как мне это нужно!!!  :???

Почему вы не хотите мне помочь? Ответьте на мой вопрос, пожалуйста.

Оффлайн Виктория-Вик

  • Newbie
  • Сообщений: 1
  • Пол: Женский
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести на русский язык. Слово взято из учебника по философии ευπραττειν.
по буквам: эпсилон, ипсилон, пи, ро, альфа, тау, тау, эпсилон, йота, ню.
Спасибо!

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 64689
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
«Быть счастливым». Только желательно после εὖ пробел поставить.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн jacek

  • Сообщений: 23
  • Пол: Мужской
Помогите пожалуйста перевести фрагмент Аристофана: ὁ δ' εἰς τὸ πλινθεῖον γενόμενος ἐξέτρεψε   

Оффлайн pprivet

  • Newbie
  • Сообщений: 1
Необходим корректный перевод имени ( и выражения) Ника лаос.

- Народ - победитель?

- Люди - победители?

- Победитель народа (народов, людей)?

- Победа людей (людская победа)?

- Победа над людьми?

Оффлайн Shakinaaa

  • Newbie
  • Сообщений: 1
УМОЛЯЮ! КТО НИБУДЬ ПОМОГИТЕ! нужно перевести вот эти два предложения!

Оι οτρατιωται αγουσι τους αιλμαλωτους πολεμιους εις το στρατοπεδου.


О στρατηγος την ελπιδα νιης εν τη των οτρατιωτων ανδρεια εχει.



ЕЩЕ РАЗ ОЧЕНЬ ПРОШУУУ!!!!

Онлайн vfaronov

  • Сообщений: 215
  • Пол: Мужской
Оι οτρατιωται αγουσι τους αιλμαλωτους πολεμιους εις το στρατοπεδου.
Οἱ στρατιῶται ἄγουσι τοὺς αἰχμαλώτους πολεμίους εἰς τὸ στρατόπεδον.
Солдаты ведут пленных врагов в лагерь.

О στρατηγος την ελπιδα νιης εν τη των οτρατιωτων ανδρεια εχει.
Ὁ στρατηγὸς τὴν ἐλπίδα νίкης(?) ἐν τῇ τῶν στρατιωτῶν ἀνδρείᾳ ἔχει.
Военачальник имеет надежду на победу(?) в мужестве солдат.

Оффлайн Basilio

  • Сообщений: 11
  • Пол: Мужской
Добрый вечер!
Помогите перевести на русский слово ἡ γρηγοροῦσα.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 60434
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Добрый вечер!
Помогите перевести на русский слово ἡ γρηγοροῦσα.

«Бодрствующая».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Basilio

  • Сообщений: 11
  • Пол: Мужской
Благодарю Вас, Wolliger Mensch!

Оффлайн Diamond

  • Newbie
  • Сообщений: 1
Помогите !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ОЧЕНЬ НУЖНО
С первых фоток 1 3 предложения, с третьей только 2      
Перевод и грамматика

Kumanika

  • Гость
Добрый вечер!
Правилен ли будет перевод "не будете как дети не войдете в царствие небесное" для этого текста:
γένησθε ὡς τὰ παιδία, οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ??? Спасибо!!!

Оффлайн Lanaaaa

  • Newbie
  • Сообщений: 2
  • Пол: Женский
помогите перевести
единственное божество на земле - родители

Очень нужна помощь - мне нужно точное написание и звучание фразы "Ты - творение" на древнегреческом языке.

Оффлайн neat_mind

  • Сообщений: 5
  • Пол: Мужской
Дано задание, что мне делать с ним,
таким огромным и таким моим? (с)


http://img.ii4.ru/images/2013/06/11/373551_1.jpg Здесь задание к экзамену по древнегреческому языку, который я преступно пропускал, и теперь синтаксиса не знаю вовсе. Здесь задание на тему Imperfectum Medii (passivi) слитных и неслитных глаголов. Начинаю переводить сам, от Οὐκ надо до δανείξηται, получается каша вроде:


Οὐκ, частица, не
ἔλεγόν, Verbum, ImpIndAct, p.3, Pl, говорили, рассказывали
σοι = σύ, Pronomen, p.2, SingDat, ему
ὧ, SingDat, G m/n, которому
ἄνερ, Subst, III decl, SingVoc, (часто не переводится) мужчина
ὄτι, что, так как, потому что
Δημήτριος, Subst, II decl, SingNom, Дэмэтриос
ὅν, AccSing, G m, которого, кого
σὺ, Pron, p2, SingNom, ты
πιστότατον, III decl, Adj Superl, SingNom (Acc?), самый верный...


И так далее. Ничего не понимаю. Может, за небольшое вознаграждение кто поможет? Денег кинуть на телефон или что-то вроде.
dll rrrrr beeeee bö
dll rrrrr beeeee bö fümms bö,                                      (A)
     rrrrr beeeee bö fümms bö wö,
             beeeee bö fümms bö wö tää,
                        bö fümms bö wö tää zää,
                             fümms bö wö tää zää Uu:

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: