Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буква Ґ

Автор RawonaM, декабря 5, 2003, 11:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Валентин Н

А выхотите сказать, что нет двух фонем В и W? Есть только одна чтоли?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Валентин Н от марта  8, 2013, 08:37
А выхотите сказать, что нет двух фонем В и W? Есть только одна чтоли?
Нету двух. Позиционно читаются.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

Цитата: DarkMax2 от марта  8, 2013, 10:19
Нету двух. Позиционно читаются.
Тьфу блин, тогда и заморочки с Ъ не нужны были :fp:
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Pawlo

Цитата: Python от декабря 18, 2011, 02:17
Навіть Й? :)
А цей, як його, палатальний апроксимант він мо бути не палатальний? і як тоді звучатиме? :tss:
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Conservator от июня 28, 2012, 14:47
Цитата: Python от июня 28, 2012, 14:10
Десь читав, що російськомовних багато в центрі Львова — коли так, турист, що побував у таких російськомовних районах, справді міг там чути переважно російську.

дійсно так. у 1944 квартири у тодішньому Львові давалися росіянам та вихідцям зі східних областей УРСР. а власне основна маса приїжджих із навколишніх сіл населяє околиці, побудовані пізніше. особисто мені центр Львова видається більш російськомовним за Київ. і щопоїздки в цьому переконуюся.
Аж дивно чому це, на щастя, не відбилося на політичный карті міста.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: LUTS от июня 28, 2012, 20:42
Цитата: Lodur от июня 28, 2012, 20:32
Цитата: LUTS от июня 28, 2012, 17:57Така ж проблема, як і з -е- та -и-, яка мабуть була у всіх.
Можна приклад? Добре пам'ятаю, що на вiдмiну вiд росiйсьскої, труднощiв з українським правописом в мене нiколи не було, бо 99% як чується, так i пишеться.
Та будь-що: дериво, Питро, і т.д.
Брр  . :down:
Мені особисто така вимова ріже слух.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

LUTS

Цитата: Pawlo от марта  9, 2013, 01:59
Цитата: LUTS от июня 28, 2012, 20:42
Цитата: Lodur от июня 28, 2012, 20:32
Цитата: LUTS от июня 28, 2012, 17:57Така ж проблема, як і з -е- та -и-, яка мабуть була у всіх.
Можна приклад? Добре пам'ятаю, що на вiдмiну вiд росiйсьскої, труднощiв з українським правописом в мене нiколи не було, бо 99% як чується, так i пишеться.
Та будь-що: дериво, Питро, і т.д.
Брр  . :down:
Мені особисто така вимова ріже слух.
Дий шо я можу зрубити? Яка є  :eat:
А у вас добре розрізняється ненаголошене е-и?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Ну як сказати чи добре. Я теж відчуваю що ненаголошені вони подібні і менша різниця. Власне як і у шкільній транскрипції де там позначалося е з маленьким и і навпаки
Але зовсім не розрізнююча вимова типу "нима" мені сильно ріже вуха.  Я її час від часу,   в меншості випадків, зустрічаю на телебаченні і у піснях тому можу судити що що це не лише орфографічний вплив.
Більш того , але це вже мабуть дуже регіональне або суто особисте навіть, мені часто хочетсья вимовити "сени" замість сини чи ще щось такого типу.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Drundia

Цитата: Pawlo от марта  6, 2013, 23:24Я нічого не маю проти Ґрунту, АҐрусу і т п але я одверто против рейтинҐа, Ґренландії і т п тобто проти моди вживати цю букву всюди де в оригіналі є вибуховий звук.
Чесно, чого вас дратують рейтинґи й Ґренландії, а не філософи й Фінляндії?

Цитата: Валентин Н от марта  7, 2013, 16:52
Ещё вопрос, а нужна ли вам W? Вроде википедия говорит, что такая фонема есть, значит нужна наверно.
Для неё буква В есть.

Цитата: Artemon от марта  8, 2013, 01:02
Дайте мові розвиватися. Краще б з англіцизмами боролися, ніж за ту нещасну літеру, якій уже давним-давно місце в історії.
Так і боремося. І з англіцизмами, і з тою жахливою літерою Ф, а чим вам Ґ не догодила, неясно.

Цитата: Pawlo от марта  8, 2013, 06:30
Паньство а де б їх можна було переглянути?
Я думаю пан Ґуґл відає, де їх можна знайти.

Artemon

Цитата: Drundia от марта 17, 2013, 21:35Так і боремося. І з англіцизмами, і з тою жахливою літерою Ф, а чим вам Ґ не догодила, неясно.
Я вже казав: маргінальністю. Плюс для мене фрикативне [г] - ледь не символ сучасної України. А у вас які аргументи, крім як "так говорять у моєму селі"?
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

DarkMax2

Цитата: Drundia от марта 17, 2013, 21:35
з тою жахливою літерою Ф
:o Чули про українські діалекти (суржику), де є слово фатіт?
Цитата: Artemon от марта 17, 2013, 23:25
для мене фрикативне [г] - ледь не символ сучасної України.
:+1: ;up:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2013, 00:48Чули про українські діалекти (суржику), де є слово фатіт?
Точно українські? Виглядає як гіперкорекція при вивченні російської мови україномовною людиною, коли вслід за хвартухом і квасолею від «хвекання» позбуваються і в питомих слов'янських словах.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ноэль

Цитата: Python от марта 18, 2013, 01:41
Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2013, 00:48Чули про українські діалекти (суржику), де є слово фатіт?
Точно українські? Виглядає як гіперкорекція при вивченні російської мови україномовною людиною, коли вслід за хвартухом і квасолею від «хвекання» позбуваються і в питомих слов'янських словах.

не "фатіт", а "фате"

DarkMax2

Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 01:44
Цитата: Python от марта 18, 2013, 01:41
Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2013, 00:48Чули про українські діалекти (суржику), де є слово фатіт?
Точно українські? Виглядає як гіперкорекція при вивченні російської мови україномовною людиною, коли вслід за хвартухом і квасолею від «хвекання» позбуваються і в питомих слов'янських словах.

не "фатіт", а "фате"
Фатіт.  :umnik: Вірю, що і фате є, але фатіт теж існує.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Python от марта 18, 2013, 01:41
Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2013, 00:48Чули про українські діалекти (суржику), де є слово фатіт?
Точно українські? Виглядає як гіперкорекція при вивченні російської мови україномовною людиною, коли вслід за хвартухом і квасолею від «хвекання» позбуваються і в питомих слов'янських словах.
Якраз вивченням російської мови це і лікується.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Що ф та хв плутаються — хвакт, але для мене якось звичніше звучить перехід ф у щось хв-подібне.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pawlo

Цитата: Drundia от марта 17, 2013, 21:35
Чесно, чого вас дратують рейтинґи й Ґренландії, а не філософи й Фінляндії?

Бо ф вже прижилось. І її поширення не робить нашу вимову більш рсоійською.
Хоча з самого початку при кодифікації літературної української може і варто було б Ф не позичати
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Drundia от марта 17, 2013, 21:35




Цитата: Pawlo от марта  8, 2013, 06:30
Паньство а де б їх можна було переглянути?
Я думаю пан Ґуґл відає, де їх можна знайти.
Я думаю що краще не відповісти ніж посилати в гугл. Не хочете казати або не знаєте ваше право.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2013, 00:48
Цитата: Drundia от марта 17, 2013, 21:35
з тою жахливою літерою Ф
:o Чули про українські діалекти (суржику), де є слово фатіт?

Я ще чув Бамага. Від бумага через проміжний варіант з о
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Святослав

Я ще чув Бамага. Від бумага через проміжний варіант з о
============


Гай, гай, мало того що чути могли, так ще й у класиків літератури зустрічається, коли передавали просторіччя. Тобто, БАМАЗІ вже років 150!  :)

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Святослав

Цитата: Python от марта 18, 2013, 11:26
У класиків — бомага ніби.
Сперечатись не буду, бо з пам'яті писав.

Валентин Н

Цитата: Python от марта 18, 2013, 01:41
вслід за хвартухом і квасолею від «хвекання» позбуваються і в питомих слов'янських словах.
Страшно представить что можно сказать вместо «захваченный».
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр