Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Славянские названия месяцев

Автор Светозар, октября 10, 2003, 20:02

0 Пользователи и 6 гостей просматривают эту тему.

Guest

Древнерусские названия:

просиньць - январь
сѣчьнъ - февраль
сухыи - март
березозолъ, березозоръ - апрель
травьнъ - май
изокъ - июнь
чьрвьнъ - июль
заревъ - август
рюенъ, рюинъ - сентябрь
листопадъ - октябрь
грудьнъ - ноябрь
студьнъ - декабрь

Капустняк

Спасибо  :) , но у некоторых все же уже в декабре
начинает "прибавление солнечного света."  8-)

Word: про́синец
Near etymology: род. п. -нца "январь", стар., ст.-слав. просиньць (Остром.), сербохорв. про̀синац "декабрь", словен. prosȋnǝc, -nса "январь", чеш. prosinec "декабрь"


Но его аж в январе видно на глазок, правда?  :)

Guest

Цитата: "Капустняк" от
Word: про́синец
Near etymology: род. п. -нца "январь", стар., ст.-слав. просиньць (Остром.), сербохорв. про̀синац "декабрь", словен. prosȋnǝc, -nса "январь", чеш. prosinec "декабрь"

Word: про́синец
Near etymology: род. п. -нца "январь", стар., ст.-слав. просиньць (Остром.), сербохорв. про̀синац "декабрь", словен. prosȋnǝc, -nса "январь", чеш. prosinec "декабрь"
:P

Капустняк

В старославе просинец январь или декабрь?
На юге все месяцы на месяц раньше.
Климат таков, неудобный (для слав. месяцев).  :P

Azzurro



Капустняк

Цитата: "Azzurro" от
От просинь, небо с просинью.
По-моему, тоже логично, потому что
у Фасмера к словам "синий" или "сиять"
находятся и значения связанные с "темный, тенистый, чёрный".
Также в Полку Игорееве переводят "обесися сине мгле"
как "ночной туман, облако".

Итак, с этого корня неплохо смотрится и значение
"тёмный месяц" - просинец.  :donno:
Всё-таки дни еще короткие.  :P
Цитата: "Ревета" от
...или от "просить"?
С натяжкой... :donno:
С основы per-k' : pre-k' происходят
лит. peršu (прошу)
лат. precor (прошу)
слав. прошу (просить)

Кажется, это другой корень.
Разве что бы у него был индоевропейский гомонин.

Azzuro, существовал ли ещё один гомонимний корень?   8-)

Ревета

Цитата: "Капустняк" от
В старославе просинец январь или декабрь?

Никому неизвестно какой месяц так называли: декабрь или январь...

juriis

А, на самом деле, почему в хорватском смещение месяцев на один вперед, по сравнению с украинским? Неужели все дело только в географии?

Может, кто-то из форумчан знает не древнерусские, а первоначальные общеславянские названия месяцев? Было вы очень интересно узнать. 

gruja

Цитата: Ревета от января  4, 2006, 15:00
Цитата: "Капустняк" от
В старославе просинец январь или декабрь?

Никому неизвестно какой месяц так называли: декабрь или январь...

Просинец - это январь

Посмотри сюда:

http://paganism.msk.ru/mesyaz/mesyaz.htm

Wolliger Mensch

gruja, в разных славянских языках месяцы назывались (и называются) по-разному. В частности, древнерусский ≠ старославянский.

ушло сюда: http://lingvoforum.net/index.php/topic,10654.0.html
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

juriis

А как насчет хорватского липня - июня и октября - листопада - все ли дело в одной географии, или, может, первоначально месяцев у славян было не 12, а меньше?

Яўген

Беларускія назвы месяцаў:

студзень - студёный, холодный месяц (час, калі сцюдзёна)
люты - в этом месяце "лютуюць" ветра и метели
сакавік - начинается движение сока в деревьях
красавік - появляются первые цветы ("краскі")
травень (май) - появление травы; а "май" - первая нежная листва на деревьях
чэрвень - в ульях выводится "чэрва"/"чырва" - личинки пчёл
ліпень - пора цветения липы
жнівень - жниво
верасень - цветёт вереск ("верас")
кастрычнік - когда теребят просушенный лён, из него вылетают ненужные остатки "кастрыца"
лістапад - последние листья падают с деревьев
снежань - выпадает первый снег, который не растаёт, образуя снежный покров на земле

www3

pol:
styczeń   luty   marzec   kwiecień   maj   czerwiec   
lipiec   sierpień   wrzesień   październik   listopad   grudzień

Czech:
leden   únor   březen   duben   květen   červen   
červenec   srpen   září   říjen   listopad   prosinec

Croatian:
siječanj   veljača   ožujak   travanj   svibanj   lipanj   
srpanj   kolovoz   rujan   listopad   studeni   prosinac

Akella

Цитата: www3 от октября 10, 2006, 22:02
pol:
styczeń   luty   marzec   kwiecień   maj   czerwiec   
lipiec   sierpień   wrzesień   październik   listopad   grudzień

Czech:
leden   únor   březen   duben   květen   červen   
červenec   srpen   září   říjen   listopad   prosinec

Croatian:
siječanj   veljača   ožujak   travanj   svibanj   lipanj   
srpanj   kolovoz   rujan   listopad   studeni   prosinac
Может, мне и русские назвать...  :eat:
zdorovja vam

Radley


Akella

Цитата: Radley от октября 11, 2006, 09:06
Цитата: "Akella" от
Может, мне и русские назвать...
А что, бывают и такие?
Вы с www3 не читали всю тему... Опять всё по кругу?  :no:
zdorovja vam

Radley

Цитата: "Akella" от
Вы с www3 не читали всю тему... Опять всё по кругу?
Вам-то откуда знать, любезнейший, что я читал, а что нет? Вы ясновидец?
И да, приведите, будьте добры, "русские" названия месяцев. Надеюсь, они чем-то отличаются от латинских?

Akella

Цитата: Radley от октября 11, 2006, 10:20
Цитата: "Akella" от
Вы с www3 не читали всю тему... Опять всё по кругу?
Вам-то откуда знать, любезнейший, что я читал, а что нет? Вы ясновидец?
И да, приведите, будьте добры, "русские" названия месяцев. Надеюсь, они чем-то отличаются от латинских?
Я уже в этой теме привёл. См. выше...
zdorovja vam


Krymchanin

Цитата: Svarog от декабря  6, 2005, 03:04

P.S.  Отсюда же английский нам посредник во всем: "суши" правильней называть "суси", но куда нашему модному человеку до японского оригинала.  По-английски, значит - пророчество...
Угу. А ещё мы говорим "гейша" вместо "гейся". Последствия: один кадр утверждал, что это названий происходит от слова "гей", типа женский вариант гомосексуалиста, а то, что геиши известны благодаря Японии, дык это, грит, у них национальное.
Ничего,  скоро будем говорить "джудо" вместо дзюдо. А что? Говорим ведь нунчаки и шотокан (стиль каратэ такой).
Всегда раньше говорили "Митсубиси". А потом, под влиянием подражающих зарубежной рекламе дикторои появились всякие "Митсубиши". И "Хитачи", "Фуджи", "Сузуки", "Исузу", "Тошиба" и т.д.
Кстати, в Питере, в одном из фотосалонов этого самого "Фуджи" видел листовочки, где призывали при фотографировании вместо "Чиз" говорить "Фуджи". Представляете, какие улыбки на фото получатся? Дуьаю, такие же, как однажды некий фотограф сделал, призвал моих друзей произнести слово "Сыр".
Vatanım Qırım!

Radley

Цитата: "Akella" от
Я уже в этой теме привёл. См. выше...
То, что вы написали - украинские названия  :eat:
Ну или приведите мне парочку русских текстов, где месяцы бы назывались именно так, как вы столь любезны были изложить  :green:

Akella

Цитата: Radley от октября 12, 2006, 09:07
Цитата: "Akella" от
Я уже в этой теме привёл. См. выше...
То, что вы написали - украинские названия  :eat:
Ну или приведите мне парочку русских текстов, где месяцы бы назывались именно так, как вы столь любезны были изложить  :green:
Посмотрите словарь Даля (Толковый словарь живого великорусского  языка)  ;)
zdorovja vam

Radley

Цитата: "Akella" от
Посмотрите словарь Даля (Толковый словарь живого великорусского  языка)
А тексты есть, где эти названия реально используются? Текстов мне, текстов  :green:

Andrej82

Цитата: Krymchanin от октября 11, 2006, 17:38
Кстати, в Питере, в одном из фотосалонов этого самого "Фуджи" видел листовочки, где призывали при фотографировании вместо "Чиз" говорить "Фуджи". Представляете, какие улыбки на фото получатся? Дуьаю, такие же, как однажды некий фотограф сделал, призвал моих друзей произнести слово "Сыр".

А вот если бы говорили "Фудзи", улыбки выходили бы всем на зависть :)

P.S.  А гору "Фуржи-яму" еще в русскоязычных источниках никто не встречал?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр