Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Японский язык: вопросы для начинающих

Автор ShMon, апреля 1, 2009, 13:13

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Hellerick

Мне встретилось сочетание «大作戦». Оно было переведено примерно как «великий план» (大+作戦). Но ведь то же самое можно распознать как «эпическая битва» (大作+戦). Интересно, что правильно? Или все три иероглифа вместе означают что-то вроде «миссия»?

Mitamura

Цитата: Hellerick от января  8, 2011, 12:09
Мне встретилось сочетание «大作戦». Оно было переведено примерно как «великий план» (大+作戦). Но ведь то же самое можно распознать как «эпическая битва» (大作+戦). Интересно, что правильно? Или все три иероглифа вместе означают что-то вроде «миссия»?
Ситуация следующая :
「作戦」если переводить по иероглифам ведение (осуществление войны) , в словаре "военная операция", "военное действие".
Соответственно, при добавлении иероглифа 「大」как раз и получается "великая битва".
Но, воевать можно не только с внешними врагами..., вспомните, что при Советской власти в мирное время у нас была "великая битва за урожай (и пр.) "... Абсолютно аналогично ( в зависимости от контекста) "наши желтолицые братья" решили с чем-то повести "великую битву" (например, за качество продукции или повышение прибыли) . В этом контексте могло использоваться как раз слово 「大作戦」.
Ну а если там еще были такие слова как 「計画する」и т.п. , то может получится,что по контексту было "планировали великую битву за урожай (качество, прибыль и т.п.)" Вот Вам и возникновение "плана великой битвы" и "великого плана битвы".
Другими словами, все зависит от контекста....

Hellerick

Да, судя по всему, это значит «операция», а выражения типа AAA 大作戦 означают Оперция AAA. Иероглиф 大 добавляют просто для крутизны (в японской Вики куча примеров названий анимешек, фильмов и прочая). Хотя первоначально, это, видимо, действительно означало какую-то операцию, более высокого уровня, чем обычная (может быть «стратегическая операция»).


saidam


что сие означает? типа "затаившийся тигр, крадущийся дракон"?

Hellerick

Я разобрал только первый иероглиф (劉), и он, судя по всему, традиционный китайский.

Mitamura

Цитата: Hellerick от января 28, 2011, 18:16
Я разобрал только первый иероглиф (劉), и он, судя по всему, традиционный китайский.

「劉術流」りゅうじゅつ りゅう ryuujutu-ryuu
劉 → Хотя и китайский иероглиф имеет и чтение "korosu"(убивать)
劉術 → "Искусство убивать"
流 → "Школа, течение, стиль"

Можно перевести как "школа(стиль) искусства убивать"
Похоже,что это просто название школы японских боевых искусств.
(Ну а присутствие тигра и дракона на это еще больше указывает...,
хотя может это и просто кадр из "анимэ"...)

Mitamura

Да, если мы не ограничиваемся исключительно японским языком, то вообще говоря,
есть еще один вариант :
劉 → Г-н Лю - китаец
劉術 → "Техника мастера (господина) Лю"
流 → "Школа, течение, стиль"

Получаем "школа(стиль) техники мастера Лю".

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Mitamura

Цитата: Ngati от января 28, 2011, 23:00
Цитата: Mitamura от января 28, 2011, 21:43
хотя может это и просто кадр из "анимэ"...)
ай лолд! Митамура везде онемэ видит!

Что-то с Вами сегодня совсем не то...
1) Для геральдики новодельной школы боевых искусств уж сильно красиво нарисован
дракон (см. рисунок выше в посте huaxia)
Явно что это выдернуто из какого-то мультфильма!

2) К сожалению японцы не знали, что мультфильмы нужно называть
"мультфильмами" в соответствии с орфографией русского языка,
и взяли с английского слово animation, которое переделали в anime...
Должен признать, что со словом "анимэ" я знаком, а вот с "онемэ" - нет...
(Возможно, что это какой-то новый диалект местных айну?!)

3) Для любителей девочек с ушками и трусиками, которые легко наблюдаются
под экстра-мини юбками : "Анимэ имеет широкий смысл и используется как
для мультфильмов отчасти эротического содержания, так и обычных мультфильмов
например, таких как "Tonari-no Totoro", "He-he-he Kitaro"  или "Dragon Balls"..."
Здесь я использую этот смысл вышеуказанного слова...
А Вы что подумали?!

Кстати, по поводу варианта перевода оригинальной надписи у Вас есть что-то сказать? 

Ngati

Цитата: Mitamura от января 29, 2011, 00:42

Кстати, по поводу варианта перевода оригинальной надписи у Вас есть что-то сказать?

первый кандзи - это фамилия инфа 100%. какая именно - неясно, много вариантов: http://tangorin.com/general/劉
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: Mitamura от января 29, 2011, 00:42


2) К сожалению японцы не знали, что мультфильмы нужно называть
"мультфильмами" .
тут, скорее, дело не в японцах, а в безграмотных русских переводчиках.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: Mitamura от января 29, 2011, 00:42

Должен признать, что со словом "анимэ" я знаком, а вот с "онемэ" - нет...
(Возможно, что это какой-то новый диалект местных айну?!)
вы нескилька подотстали от жизни. вариант "онемэ" существует уже порядочно.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: Mitamura от января 29, 2011, 00:42
3) Для любителей девочек с ушками и трусиками, которые легко наблюдаются
под экстра-мини юбками : "Анимэ имеет широкий смысл и используется как
для мультфильмов отчасти эротического содержания, так и обычных мультфильмов
например, таких как "Tonari-no Totoro", "He-he-he Kitaro"  или "Dragon Balls"..."
Здесь я использую этот смысл вышеуказанного слова...
А Вы что подумали?!
Митамура-кун, я в курсе что есть онемэ. ;D
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Mitamura

Для тех кто в танке!
1) В ответе на вопрос о драконе и тигре на картинке из вопроса huaxia я использовал слово "анимэ" в смысле "японский мультфильм".
Цитата: Ngati от января 28, 2011, 23:00
ай лолд! Митамура везде онемэ видит!
Это похоже у Вас попытки все темы свести к разговорам об エロ漫画&エロアニメ.
2) Меня не интересует субкультуры анимэшников и трансвеститов, поэтому мне не стыдно признать, что каких-то терминов субкультуры я не знаю...
По поводу Вашего "онемэ" - я прогуглил этот вопрос, действительно такое слово встречается на торрентах, но
ни в каких словарях и даже в Википедии описания его нет...
Так что это уже Вам нужно доказать, что это слово действительно войдет в общеупотребимую лексику японского языка...
3) Ну и самое главное, на задаваемый вопрос я ответил, и, судя по Вашим же подтверждениям, ответил правильно,
соответственно дальше продолжать этот офтоп не имеет смысла!

Ngati

ну, вообще говоря, стиль в котором нарисован дракон - очень древний, используется еще с эпохи Хэйан, тащемта... Гэндзи моногатари тоже отнесем к манге? ай лолд.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Mitamura

Цитата: Ngati от января 29, 2011, 12:28
ну, вообще говоря, стиль в котором нарисован дракон - очень древний, используется еще с эпохи Хэйан, тащемта... Гэндзи моногатари тоже отнесем к манге? ай лолд.
Видел не мало рисунков эпохи Хейан и просто драконов , и вот ни разу не видел, чтобы рисовали такого дракона,
который смотрит в анфас, а не в профиль, да и еще извивается кольцами!
(Обычно рисуют дракона видом сбоку при этом если 5-палый дракон то японский, 3-палый китайский)
Если у Вас есть конкретный источник, просьба его предоставить ...

Esvan

Цитата: Mitamura от января 29, 2011, 11:00
По поводу Вашего "онемэ" - я прогуглил этот вопрос, действительно такое слово встречается на торрентах, но
ни в каких словарях и даже в Википедии описания его нет...
Так что это уже Вам нужно доказать, что это слово действительно войдет в общеупотребимую лексику японского языка...

Ngati

Цитата: Mitamura от января 29, 2011, 12:34
Цитата: Ngati от января 29, 2011, 12:28
ну, вообще говоря, стиль в котором нарисован дракон - очень древний, используется еще с эпохи Хэйан, тащемта... Гэндзи моногатари тоже отнесем к манге? ай лолд.
Видел не мало рисунков эпохи Хейан и просто драконов , и вот ни разу не видел, чтобы рисовали такого дракона,
который смотрит в анфас, а не в профиль, да и еще извивается кольцами!
(Обычно рисуют дракона видом сбоку при этом если 5-палый дракон то японский, 3-палый китайский)
Если у Вас есть конкретный источник, просьба его предоставить ...
я не являюсь специалистом по истории японского изобразительного искусства, так что конкретных источников не покажу, мне лишь известно, что "анимешный" стиль рисования появился в Японии за тысячу лет до появления жанра анимэ, так штаа...
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Mitamura

Цитата: Ngati от января 29, 2011, 17:47
Цитата: Mitamura от января 29, 2011, 12:34
Цитата: Ngati от января 29, 2011, 12:28
ну, вообще говоря, стиль в котором нарисован дракон - очень древний, используется еще с эпохи Хэйан, тащемта... Гэндзи моногатари тоже отнесем к манге? ай лолд.
Видел не мало рисунков эпохи Хейан и просто драконов , и вот ни разу не видел, чтобы рисовали такого дракона,
который смотрит в анфас, а не в профиль, да и еще извивается кольцами!
(Обычно рисуют дракона видом сбоку при этом если 5-палый дракон то японский, 3-палый китайский)
Если у Вас есть конкретный источник, просьба его предоставить ...
я не являюсь специалистом по истории японского изобразительного искусства, так что конкретных источников не покажу, мне лишь известно, что "анимешный" стиль рисования появился в Японии за тысячу лет до появления жанра анимэ, так штаа...
Так штаа... "не стоит нагонять пургу" особенно в тех местах, где сами плаваете...!
Напомню только, что по поводу Гендзи-моногатари я вообще ни одного слова не упоминал...
Для Вашего просвещения отмечу, что действительно стиль 「浮世絵」(Ukiyo-e), в котором рисовались и просто пейзажи и эротические картинки типа "48 поз Эдо" и пр.. действительно повлиял как на становление импрессионизма во Франции , так и стиля рисования, используемого в манга и анимэ (,но именно обычных японских мультфильмов). А вот к рисованию голубоглазых японских девочек с фиолетовым цветом волос да и еще с непропорционально длинными ногами имеет больше отношение их комплексы перед европейской и американской культурами, нежели сохранение наследия своей японской ...
Ладно, еще раз повторюсь "слив засчитан"...

Ngati

Цитата: Mitamura от января 30, 2011, 00:33
Цитата: Ngati от января 29, 2011, 17:47
Цитата: Mitamura от января 29, 2011, 12:34
Цитата: Ngati от января 29, 2011, 12:28
ну, вообще говоря, стиль в котором нарисован дракон - очень древний, используется еще с эпохи Хэйан, тащемта... Гэндзи моногатари тоже отнесем к манге? ай лолд.
Видел не мало рисунков эпохи Хейан и просто драконов , и вот ни разу не видел, чтобы рисовали такого дракона,
который смотрит в анфас, а не в профиль, да и еще извивается кольцами!
(Обычно рисуют дракона видом сбоку при этом если 5-палый дракон то японский, 3-палый китайский)
Если у Вас есть конкретный источник, просьба его предоставить ...
я не являюсь специалистом по истории японского изобразительного искусства, так что конкретных источников не покажу, мне лишь известно, что "анимешный" стиль рисования появился в Японии за тысячу лет до появления жанра анимэ, так штаа...
Так штаа... "не стоит нагонять пургу" особенно в тех местах, где сами плаваете...!
Напомню только, что по поводу Гендзи-моногатари я вообще ни одного слова не упоминал...
Для Вашего просвещения отмечу, что действительно стиль 「浮世絵」(Ukiyo-e), в котором рисовались и просто пейзажи и эротические картинки типа "48 поз Эдо" и пр.. действительно повлиял как на становление импрессионизма во Франции , так и стиля рисования, используемого в манга и анимэ (,но именно обычных японских мультфильмов). А вот к рисованию голубоглазых японских девочек с фиолетовым цветом волос да и еще с непропорционально длинными ногами имеет больше отношение их комплексы перед европейской и американской культурами, нежели сохранение наследия своей японской ...
Ладно, еще раз повторюсь "слив засчитан"...
эпичное незнакомство матчастью!
;D
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Mitamura

ОК, в любом случае, все это офтоп и к ответу на вопрос huaxia не имеет никакого отношения.

Ngati

анимэ-стиль не обусловлен комплексами перед западом. думать так - это антропология аэропорта. анимэ-стиль это смесь из старых японских стилей и стилей напрямую заимствованных с запада.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: Mitamura от января 30, 2011, 00:38
ОК, в любом случае, все это офтоп и к ответу на вопрос huaxia не имеет никакого отношения.
почему же не имеет. имеет и самое непосредственное. если б это был оффтоп, я бы его уже давно порубил, с этим у меня строго.  8-)
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Mitamura

Ну если так, то еще раз давайте читать, что я написал, а не то, что Вам показалось, что я думаю...
"А вот к рисованию голубоглазых японских девочек с фиолетовым цветом волос да и еще с непропорционально длинными ногами имеет больше отношение их комплексы перед европейской и американской культурами, нежели сохранение наследия своей японской ... "
И еще раз повторюсь, что "анимэ" с эротической и полуэротической направленностью не являются объектом моего интереса...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр