Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Дубляж фильмов

Автор RawonaM, апреля 18, 2005, 19:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM

Цитата: piton от августа 12, 2010, 23:09
Боюсь, это под силу только Гоблину.
По-моему Гоблина хотят смотреть.

piton

Да и без Гоблина, честно говоря.
W

langust

По ссылке можно скачать целиком весь фильм 2000 года Jesus Christ Superstar (Гейл Эдвардс /Gale Edwards/, Ник Моррис /Nick Morris/). Озвучка также моссоветовская. Хотел выложить в торрентах, а тут сайт для верующих уже опередил. Тем лучше - все таки есть нарушение авторских прав. По крайней мере, мне так объяснили на ТВ, куда пытался пристроить свои "шедевры". Кстати, качество неплохое, так как сжималось с дивидишки. 
http://gospelvideo.ru/music-video/4216-jesus-christ-superstar-2000-russkij-perevod.html
Редкий неандерталец доплывет до середины Днепра

ginkgo

Цитата: злой от августа 12, 2010, 12:28
Один фиг - без знания их менталитета фиг разберешь, что значит та или иная их эмоция. Пусть это сделают лучше профессионалы (в теории - те люди, которые, по крайней мере, знакомы с ихней культурой).
Что за менталитет такой? Или вы о марсианах?
Про "профессионалов" повеселило.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

langust

Если темы совпадают, то дубляж можно делать и свободной манере...  :dayatakoy:
http://www.youtube.com/watch?v=X3JiTl2GtWQ
Редкий неандерталец доплывет до середины Днепра

Штудент

Знали бы вы, господа, как дублируют в Азербайджане. :uzhos:
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Vertaler

Цитата: Штудент от января 15, 2011, 14:15
Знали бы вы, господа, как дублируют в Азербайджане. :uzhos:
Знали бы, если бы вы рассказали.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Штудент

Если одним словом, то кошмарно. Язык перевода - самый отстойный азербайджанский язык, который я когда-либо слышал. Корявый, сухой, совершенно без всяких эмоций, как будто канцелярский. Дублёров наверняка пригласили с какой-то помойки - мерзкие, скрипучие голоса, никакой игры голосом и интонациями, а если и есть, то совершенно бездарная. Всё читается на одной ноте, занудно, монотонно, усыпляюще. Фильмы смотреть совершенно невозможно в таком дубляже.
Народ откровенно говорил, что субтитры в разы лучше такого бездарного дубляжа. И ТВ услышало наши мольбы - стало пускать фильмы с субтитрами. Только вот радости не получилось. Перевод, который пускали в субтитры, явно писал секретарь ЖЭКа - всё так же сухо, бедно с точки зрения языка, плюс невероятное количество канцелярских выражений.
Главное, что меня бесит, так это то, что народ тошнит от такого перевода, а зомбоящик и в ус не дует. Типа нет проблемы. А автор идеи всё ещё лопается от гордости.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

ginkgo

Цитата: Штудент от января 15, 2011, 20:24
Если одним словом, то кошмарно.
А русский дубляж разве не такой же в большинстве случаев?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

RawonaM

Цитата: Штудент от января 15, 2011, 20:24
Народ откровенно говорил, что субтитры в разы лучше такого бездарного дубляжа.
И даже самого дарного :)

RawonaM

Цитата: ginkgo от января 15, 2011, 20:31
ЦитироватьЕсли одним словом, то кошмарно.
А русский дубляж разве не такой же в большинстве случаев?
Привыкли просто. Что может быть хуже человека с забитым носом наложенного на голоса актеров в подпольной мастерской? Закаленные уже.

RawonaM

Слово «видик» в смысле видеофильм в смысле чаще всего американский фильм — это везде было или только у нас?

Алексей Гринь

Цитата: langust от августа 17, 2010, 19:46
Если темы совпадают, то дубляж можно делать и свободной манере...  :dayatakoy:
http://www.youtube.com/watch?v=X3JiTl2GtWQ
Это что?

Цитата: RawonaM от января 15, 2011, 20:38
Слово «видик» в смысле видеофильм в смысле чаще всего американский фильм — это везде было или только у нас?
Видеомагнитофон.
肏! Τίς πέπορδε;

RawonaM

Цитата: Алексей Гринь от января 15, 2011, 20:42
Видеомагнитофон.
А как фильм не было значит? У нас было для обоих.

Евгений

Цитата: RawonaM от января 15, 2011, 20:37
Что может быть хуже человека с забитым носом наложенного на голоса актеров в подпольной мастерской?
Давненько же ты не видал рос. дубляжей.
PAXVOBISCVM

RawonaM

Цитата: Евгений от января 15, 2011, 20:46
ЦитироватьЧто может быть хуже человека с забитым носом наложенного на голоса актеров в подпольной мастерской?
Давненько же ты не видал рос. дубляжей.
Чего ж не видал. И азербайджанские видал. Мы в Шеки с израильтянами в карты играли целый вечер, пока шел дождь и вся толпа в кафешке смотрела фильм в телевизоре.

Штудент

Wahn, Wahn, überall Wahn!

RawonaM

Цитата: Штудент от января 15, 2011, 21:11
Ну, и как впечатления?
Все дубляжи одинаково бесят :)
Ну да, понятно, что не профессионально, но сколько в мире стран делают хоть какой-то сносный дубляж? Такого раз-два и обчелся.
А турецкие дубляжи у вас не пускают?

Штудент

Пускали. Пока Турция не подписала протокол об открытии границ с Арменией. Тогда наш мудрый Милли Меджлис в лучших традициях песочницы подготовительной группы детского садика запретил на ТВ все турецкие сериалы и дубляжи.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

RawonaM

Цитата: Штудент от января 15, 2011, 21:29
Пускали. Пока Турция не подписала протокол об открытии границ с Арменией.
Так их же быстро закрыли назад. А дубляжи не вернули? Мне из-за этой дурацкой закрытой границы из Гюмри в Карс два дня надо было ехать.

Штудент

Wahn, Wahn, überall Wahn!

langust

Выложил в торренты свой очередной "шедевр":

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3965875

Чем он хорош - это высоким качеством картинки. Дело в том, что большинство известных мне DVD-дисков отличались очень низким качеством, а с учетом того, что фильм широкоэкранный, то половина площади кадра не кодировалась. Да и многочисленные прогоны через видеоредакторы окончательно губили даже зачатки качества... .
На этот раз обнаружил неплохой рип с разрешением 1920х1080, причем, с уже обрезанными краями - то есть фактически кодировал почти что с него, лишь немного уменьшив площадь кадра... .
В качестве саундтрека взял самый популярный: "ярославский вариант" с переводом Птицына, который считается наиболее близким к оригиналу. Жалко, что в 1992 году Буликову не удалось уломать всесоюзную Мадонну приехать на запись. Впрочем, с ариями Марии Магдалины неплохо справилась и Татьяна Анцифирова... .
Редкий неандерталец доплывет до середины Днепра

nivtirB

Цитата: langust от марта  2, 2012, 02:26
Дело в том, что большинство известных мне DVD-дисков отличались очень низким качеством,

Не знаю. Смотрел на DVD с нормальным качеством. Может вам какие-то пиратские копии попадались?  :???

И кто это придумал дублировать мюзиклы? Ну разговорный текст - ещё туда-сюда. А если хорошо сделан дубляж, то это может быть лучше, чем титры, потому что позволяет полноценно видеть то, что происходит на экране. Но чтобы вместо оригинальных исполнителей пели дублёры на другом языке, да к тому же исполнители далеко не того уровня! Притом ещё не синхронно. Ну и ну... Оперы ещё не додумались дублировать? Скажем, вместо Каллас поёт какая-нибудь дива из Мухосранского оперного театра. Класс! Зато понятно, что гутарит.

Правда, немцы дублируют мюзиклы. Например, My Fair Lady, The Fiddler on the Roof, The Phantom of the Opera. Хотя делают это на высочайшем уровне. Но всё равно, английские мюзиклы лучше всего звучат на английском.
Наносите пользу и причиняйте добро!

ginkgo

Цитата: nivtirB от марта  2, 2012, 23:16
Но чтобы вместо оригинальных исполнителей пели дублёры на другом языке, да к тому же исполнители далеко не того уровня! Притом ещё не синхронно. Ну и ну... Оперы ещё не додумались дублировать?
+800000000

Цитата: nivtirB от марта  2, 2012, 23:16
Хотя делают это на высочайшем уровне.
Да. Они и обычные фильмы, и даже сериалы, дублируют на высочайшем уровне.

Цитата: nivtirB от марта  2, 2012, 23:16
Но всё равно, английские мюзиклы лучше всего звучат на английском.
+800000000
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Маркоман

Цитата: Elik от марта 13, 2010, 11:56
характеризующийся быстрым темпом речи (напр., английский, французский, испанский, иврит), на более "неспешные" языки вроде русского, польского, немецкого или финского.
Это правда? Про языки.
Раб Кремляди и Первого канала

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр