Трудности перевода

Автор myst, января 20, 2009, 00:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elik

Цитата: Алексей Гринь от мая 29, 2010, 10:47
Вишь, гнёзда теперь можно проиндексировать в справочной системе :)
:=  ;up:

myst

In the help view help the active scope only affects search results, in the help
browser it also affects the table of contents and keyword index.

:???

Juif Eternel

Цитата: myst от мая 30, 2010, 13:00
In the help view help the active scope only affects search results, in the help
browser it also affects the table of contents and keyword index.

:???

Не любят они кавычек. Но обычно выделяют названия курсивом или ещё как-нибудь. А у вас, как видно, никак не выделяют (и в предыдущем примере тоже).

Что касается смысла, то есть, как видно, два способа представления помощи -  в help view и в help browser'е. И в тексте говорится об этих двух способах:

При представлении Помощи в help view..., при представлении Помощи в help browser (как по-русски назвать, не знаю).

(myst, простите, если вам и так ясен смысл, но я вашу иконку истолковал как непонимание.     :donno:)
Mir lebn ejbik

myst

Мне непонятно, что делает help после view. Что это такое? :what:
В принципе, это может быть просто очепятка. :)

Juif Eternel

Да, действительно, этот help - лишний. Не то, чтобы опечатка, а просто избыточность.

Можно было бы и после help browser ещё раз help влепить (help view help и help browser help), но зачем?

Может быть, их смутило, что просто help view может быть понято обощающе, как представление помощи вообще, т.е. включая help view in browser.   :???

Т.е. можно перевормулировать так:

In case of help in help view..., in case of help in help browser...
Mir lebn ejbik

myst

Цитата: Juif Eternel от мая 30, 2010, 14:32
Может быть, из смутило, что просто help view может быть понято обощающе, как представление помощи вообще, т.е. включая help view in browser.   :???
:donno: Это вроде термин, хотя может быть с их точки зрения это не так. :)

Juif Eternel

Человеческий фактор. Я тоже, порой, много лишних слов пишу: всё кажется, недостаточно ясно и однозначно.
Mir lebn ejbik

myst

Select the to override the general settings for this project.
:??? Артикль может употребляться самостоятельно?

Juif Eternel

Цитата: myst от мая 30, 2010, 19:41
Select the to override the general settings for this project.
:??? Артикль может употребляться самостоятельно?

Ну, если одна из опций называется the, то почему бы и нет?    :D
Mir lebn ejbik

myst

Самое смешное, что это правки. :)

myst

Не перестаю удивляться количеству воды:
You can check your current maximum number of open files by using "ulimit -n" to see what the maximum number of open files is.
:donno:
А потом ещё кто-то думает, что русский перевод длиннее. ;)

Triton

Цитата: myst от июня  5, 2010, 08:12
Не перестаю удивляться количеству воды:
You can check your current maximum number of open files by using "ulimit -n" to see what the maximum number of open files is.
:donno:
Ощущение, что автор текста очень хотел спать, когда писал.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

myst

Тогда они там довольно редко бодрствуют. :)

O

Наверняка техническим пейсателям платют за длину их пейсаний.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

myst

Цитата: O от июня  5, 2010, 10:32
Наверняка техническим пейсателям платют за длину их пейсаний.
Я давно это подозреваю...

блиблаблубла

Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести фразу "Дыши Весной", есть несколько вариантов:
Breathe spring
Breathe in the Spring
но мне кажется ни один не подходит по смыслу, т.е. Весна в выражении не время а явление, и обозначает не дыхание во время весны а дыхание самой весной как явлением.
Прошу прощение, если запутанно или глупо, но мне надо быть уверенным на все 100%.
Спасибо

myst

Russia's previous pricing dispute with Ukraine, which transports 80 percent of Russian gas exports to the west, threw Europe into crisis, something Moscow would be loath to repeat during a season when it is taking pain to repair its relationships with European capitals.
:??? something здесь что?

O

Цитата: myst от июня 21, 2010, 13:39
Russia's previous pricing dispute with Ukraine, which transports 80 percent of Russian gas exports to the west, threw Europe into crisis, something Moscow would be loath to repeat during a season when it is taking pain to repair its relationships with European capitals.
:??? something здесь что?

Something здесь, во-первых, обобщающее слово по отношению к тому, что слева, и во-вторых, антецедент того, что справа.
It (всё что слева) is something that Moscow ...
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

myst


O

gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

jvarg

Цитата: myst от мая 30, 2010, 13:00
the help view help
А что такого?
"Справка о том, как пользоваться справкой". Что не так?
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

myst

Цитата: jvarg от июня 21, 2010, 16:54
Цитата: myst от мая 30, 2010, 13:00
the help view help
А что такого?
"Справка о том, как пользоваться справкой". Что не так?
Наверное, то, что это не справка о том, как пользоваться справкой. :)

Павел


myst

Нет. Это просто панель справки.

myst

The sample enables the your to edit the broker that is used for the stock quote.
:???

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр