Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Трудности перевода

Автор myst, января 20, 2009, 00:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

myst

В общем, я не стал мудрить, на писал «инструкции по уходу».

злой

У нас есть система контроля доступа, ее английский можно курить бесконечно... чего стоит фраза "create find controller to database". Причем к этому чуду есть инструкция на нормальном английском.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

myst


злой

Отнюдь. "Добавить найденный контроллер в базу данных".
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

myst


злой

Цитата: myst от июня 29, 2010, 21:16
:o Такого пилотажа мне ещё не попадалось.

Я подозреваю, что это прямая калька с китайского. Есть версия этой софтины на 中文, подозреваю, что это оригинал.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

myst

В китайском добавить и создать — это одно слово?

O

Так наверно индусы переводили с китайского на англ.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Triton

Молиться, поститься и слушать радио Ватника

злой

"That old a kernel bug" - грамотная фраза? Если да, какой тут смысловой оттенок?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

myst

Подчеркивание древности бага, я думаю. Но подождём специалистов. :)

iopq

Цитата: злой от июня 30, 2010, 08:49
"That old a kernel bug" - грамотная фраза? Если да, какой тут смысловой оттенок?
"настолько древний баг"

I couldn't believe they had that old of a kernel bug.

Мне кажется тут просто "of" сглотнули
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Juif Eternel

Цитата: злой от июня 30, 2010, 08:49
"That old a kernel bug" - грамотная фраза? Если да, какой тут смысловой оттенок?

Какой-то оттенок смысла есть, но сам смысл отсутствует.

Это либо гуглообразный перевод, либо автор потерял/добавил какие-то слова и/или перепутал порядок слов.

Например, если выкинут артикль, то получается нормальное начало предложения: That old kernel bug... В этом случае речь идёт скорее о баге в старом кернеле, чем о старом баге.

А, может быть, что-то совсем другое.
Mir lebn ejbik

Juif Eternel

Цитата: iopq от июня 30, 2010, 12:00
I couldn't believe they had that old of a kernel bug.

Плохое предложение. После that должно стоять существительное.
Mir lebn ejbik

iopq

Цитата: Juif Eternel от июня 30, 2010, 22:22
Цитата: iopq от июня 30, 2010, 12:00
I couldn't believe they had that old of a kernel bug.

Плохое предложение. После that должно стоять существительное.
Кому как, так американцы говорят
"that ADJ" - идиома означающая "настолько ADJ"

"I can't believe you're that stupid"
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Juif Eternel

Но не That stupid of a boy.

А "I can't believe you're that stupid" вполне стандартый оборот. Причём здесь американцы.
Mir lebn ejbik

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Juif Eternel

Цитата: iopq от июня 30, 2010, 22:46
сами смотрите:
(Google) "that stupid of a"

Действительно, говорят. Но это всё равно безграмотно. И на русских форумах можно найти сколько угодно языковых перлов.

Надо сказать, что с просторечьем, особенно современным, я мало знаком. Мой английский опыт основан на переводах, чтении книжек и общении с образованными людьми.

Я только что поискал в гугле "какбе". Нашлось триста тысяч ссылок. Следует ли их этого, что это правильное выражение русского языка?
Mir lebn ejbik

myst

Вот полное предложение: That old a kernel bug, I would have
expected a number of similar reports particularly if ext3 is involved.


autolyk

Насколько я понял по автомобильным ссылкам, that old a car народ использует в значении that good old car, но откуда взялась такая конструкция :donno:
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

myst


Xico

   ИМХО, "такая / настолько уж старая машина".
ЦитироватьI did drive a '49 Hudson convert to high school, though and it wasn't that old a car then.
ЦитироватьTrue, 60K miles is extremely extremely low miles for that old a car.
Возможно, здесь повлияла невозможность последовательного употребления that и an ( that an old car). Но точно не могу сказать.
Veni, legi, exii.

Xico

ЦитироватьTo bad the only time I see that pretty a woman close to a computer is when they want me to fix it.
Плач одинокого айтишника. :)
Veni, legi, exii.

Bhudh

Цитата: Гуглятор. Английский → русскийДля плохо только, когда я вижу, что довольно близко к женщине компьютер, когда они хотят, чтобы я это исправить.

Цитата: Гуглятор. Немецкий → русскийДля плохой только раз, когда я вижу, что красивая женщина рядом с компьютером, когда они хотят, чтобы я это исправить.

Цитата: Гуглятор. Японский → русскийтолько плохо Для, вижу я когда, компьютер женщине к близко довольно что, хотят они когда, исправить это я чтобы.

Для окончательного цинуса уточню, что последнее — перевод русского текста. Который в первой цитате.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр