Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Склонение иностранных имен

Автор Vic, апреля 27, 2005, 15:14

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Vic

Существует известное правило: мужские имена иноземного происхождения склоняются. Женские - нет. А вот сегодня мы долго думали, что же делать с таким мужским именем: Тумаки Кувахаро. И решили мы этого японца не склонять. Представляете: кому? - Тумаке Кувахаре.
:o

Как же все-таки в этом случае нужно поступить.

Vertaler

Во-первых, в таких случаях людям, у которых нет чувства родного языка, нужно обзаводиться Розенталем.

А во-вторых, в русском вообще не предусмотрено падежных окончаний для существительных любого рода на и для существительных мужского рода на . Был бы он какой-нибудь Хиравата, тогда ещё можно было бы, но с японскими фамилиями такое не обязательно.

:_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Vic

Цитата: Vertaler van TekstenВо-первых, в таких случаях людям, у которых нет чувства родного языка, нужно обзаводиться Розенталем.
Как видите, чувство все-таки есть. Иначе быть этому Кувахаро... Да и Розенталь где-то вроде был. Но не было времени копаться в справочниках.

Цитата: Vertaler van TekstenБыл бы он какой-нибудь Хиравата, тогда ещё можно было бы, но с японскими фамилиями такое не обязательно.

:_1_12

И что? Было бы Хировате? :D Раз необязательно - то все равно, приходится полагаться на интуицию. Или чувство родного языка, как хотите.

Тђнь

Что делать с фамилией Пчеленок? Пчеленоку или Пчеленку?
И Пехота. Склонять или не склонять? :dunno:

На Грамме.ру стоит полезная утилитка определения склоняемости/несклоняемости фамилий (по окончаниям, ударениям, отнесениям к женщинам/мужчинам). Допускаю, что она может не учитывать всех тонкостей, но штука, тем не менее, полезная. Да вот третий день вся Грамма досадно не открывается :x

Azzurro

Пехота склоняется для мужчин и для женщин. Мужские фамилии на -А склоняются назависимо от происхождения (как русские, так и иноязычные). Исключение представляют французские фамилии на -А ударное (ДЮМА, ФЕРМА и т. п.) Пчелёнок склоняется с выпадением О. А вот что делать с женскими фамилиями общего рода на -А, если они нерусского происхождения, не вполне ясно. Русские однозначно склоняются - Елена Зима - Елене Зиме.
Но: София Коппола - Софии Коппола. Здесь имя однозначно маркировано падежным показателем. А что делать при отсутствии маркировки? Квин Латифа - у Квин Латифы? Вероятно, в этом случае склоняется.

Тђнь

Цитата: Azzurro-RИсключение представляют французские фамилии на -А ударное (ДЮМА, ФЕРМА и т. п.) Пчелёнок склоняется с выпадением О.

Хорошо, если известно, что французские. А если неизвестно (и этимологическое чутье не развито :))? И место постановки ударения неясно... Долуда, например.
Грамма, афаир, рекомендует любые иноязычные фамилии на -А ударное не склонять.

Вот насколько важна буква Ё! :) Я фамилию Пчеленок читала именно как Пчелено́к, через Е. В любом случае совпадающая с нарицательным словом фамилия не должна терять беглых гласных, разве не так? Или эту фамилию нельзя назвать полностью совпадающей?

Vertaler

Всё-таки Пчелёнок ~ Пчелёнка, а Пчеленóк ~ Пчеленкá.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Maighdean Mhara

Цитата: VicСуществует известное правило: мужские имена иноземного происхождения склоняются. Женские - нет. А вот сегодня мы долго думали, что же делать с таким мужским именем: Тумаки Кувахаро. И решили мы этого японца не склонять. Представляете: кому? - Тумаке Кувахаре.
:o

Как же все-таки в этом случае нужно поступить.
ИМХО -- не склоняется ни имя, ни фамилия. Кому, кого и пр. -- Тумаки Кувахаро.
Помимо того, что иноземные, не склоняются имена и фамилии на "-о" и "-и" в том числе (кажется еще на "-у", на "-ю").
Про Долуда -- не знаю, я бы просклоняла без всяких комплексов. :-)
Помню, где-то в тексте книги встретила "несклоненного" Берию. Показалось чудно. "Он показал Берия...", "Берия было безразлично..." Порылась в справочниках -- нашла, что склонять надо.

Пчеленок (ё или е) как мужская фамилия склоняется, как женская -- нет. Еще знаю, что если можно спутать имя собственное с именем нарицательным, то традиционно в фамилиях меняется ударение. Например, если есть слово "котёнок", то фамилия, сходная с этим словом, будет звучать "Котенòк", аналогично переходит ударение в фамилии "Кòзел" (не "козёл"). Не уверена, что есть такое слово "пчелёнок" (детеныш пчелы?), но я бы поставила ударение "Пчеленòк".
Кого -- Татьяну Пчеленòк и Ивана Пчеленкà.

Помню, когда племяннику правило склонения фамилий на согласную объясняла , по телевизору начиналась передача "В гостях у Натальи Сац". Я решила взять это как пример и говорю ребенку: "Вот если это женщина, Наталья, то ее фамилия не склоняется. А если бы это был мужчина, то мы как сказали бы?" Ответ: "В гостях у Саца!" Хохотали так, что правило запомнилось на всю жизнь. :-D :D :_3_01
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

РусТаМ

можно ли склонять имя "илья" в множественном числе? и все ли имена можно поставить во множественную форму?

DMS

Цитата: Maighdean Mhara[Помню, где-то в тексте книги встретила "несклоненного" Берию. Показалось чудно. "Он показал Берия...", "Берия было безразлично..."

Это весьма распространённое заблуждение относительно фамилий представителей народов б.СССР (,,позвонил господину Чобан").

Amateur

Несклоняемый Берия – продукт недоучившегося русской грамматике Сталина. :roll:

Maighdean Mhara

Цитата: РусТаМможно ли склонять имя "илья" в множественном числе? и все ли имена можно поставить во множественную форму?
Нужно. :-)
Но вот как-то непривычно, это да.
"В компании было много тёзок. Было пять Тань, трое Слав и даже семь Ильей."
Так?
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

RawonaM

Цитата: Maighdean Mhara"В компании было много тёзок. Было пять Тань, трое Слав и даже семь Ильей."
Так?
Нет. "Пять Илей".

Amateur

Цитата: Maighdean Mhara"В компании было много тёзок. Было пять Тань, трое Слав и даже семь Ильей." Так?
Семь Илий.

RawonaM

Цитата: AmateurСемь Илий.
"Илий" от "Илия". А от "Илья" — "Илей".

Amateur

Цитата: RawonaM
Цитата: AmateurСемь Илий.
"Илий" от "Илия". А от "Илья" — "Илей".
Илия = Илья. Не фантазируйте.

RawonaM

Цитата: Amateur
Цитата: RawonaM
Цитата: AmateurСемь Илий.
"Илий" от "Илия". А от "Илья" — "Илей".
Илия = Илья. Не фантазируйте.
Думаю, что фантазируете тут вы. "Дмитрий" тоже = "Дима", однако парадигмы склонения, как ни странно для вас, разные. Просклоняйте оба слова Илия/Илья, увидите.

Amateur

Цитата: RawonaMДумаю, что фантазируете тут вы. "Дмитрий" тоже = "Дима", однако парадигмы склонения, как ни странно для вас, разные. Просклоняйте оба слова Илия/Илья, увидите.
Я просклонял, а Вы смотрите.
Дима – не в тему.

RawonaM

Цитата: AmateurЯ просклонял, а Вы смотрите.
Давайте в слух.

Amateur


DMS

Цитата: RawonaM
Цитата: AmateurСемь Илий.
"Илий" от "Илия". А от "Илья" — "Илей".

Чем не нравится ,,Ильёв"? :)

Amateur

Цитата: DMSЧем не нравится ,,Ильёв"? :)
Хорошая идея, но я о ней промолчал. :)

gasyoun

А вот если меня или какого-нить литовца просклонять - страх и трепет. А если этого не делать и того хуже.

Марцис(у) Гасунс(у), и от этих "с" уже никуда.
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Amateur

Цитата: gasyounА вот если меня или какого-нить литовца просклонять - страх и трепет. А если этого не делать и того хуже.
Марцис(у) Гасунс(у), и от этих "с" уже никуда.
Чаще всего склоняют Раймонда (без 'с') Паулса (с 'с'). Однажды давным-давно по радио слышал передачу про него, всё время говорили Паула, Паулу и т.д. Жутко непривычно было.
Кстати, Гасунс – точно латышская фамилия? Мне почему-то кажется, что корень германский. Может быть, из-за Кнута Гамсуна...
А обладателям восточнославянских фамилий на '-о' не везёт: то их склоняют в русском, где не должны склонять, то не склоняют в украинском, где мужчин должны склонять, а женщин – нет.
И ещё читал жалобу одной жительницы Латвии. По-русски её фамилия (по мужу) Благая. Но фамилия мужа Благой, и по современным правилам, принятым в Латвии, её записали так: Благоя – что вредит восприятию этой красивой фамилии.
Также, если мне память не изменяет, литовцам на -as в Латвии усекают фамилию до -s.
Но вот жалобы со стороны Шишкиных и Пышкиных мне кажутся совсем надуманными. :lol:

gasyoun

Фамилия литовская, искаженная, кстати, во время советского правления, литовский словарь говорит про значение "свет", "богатство", короче - русский богатырь. Алёша, напрмер... :D
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр