Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буквы "ś" и "ć" в польском языке

Автор Albina, марта 15, 2010, 12:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Albina

Учу польский язык и никак не могу научиться воспроизводить вышеуказанные шипящие.  Мне объясняли, что при произнесение ś язык нужно отвести вглубь рта, но  у меня звук все равно получается неправильный (слишком глухой), и мое шь и сь тоже на польскую ś не похожи.    Как выработать правильное их произношение? Есть ли какой-то секрет произношения этих шипящих? Какое при этом должно быть положение языка и рта? Чем отличается ś от русского щ, а ć от ч? Заранее спасибо.


lehoslav

Попробуюйте произнося русское "щ" опускать кончик языка за нижне резцы.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Beermonger

Грубо говоря, "ś" - что среднее между "щ" и "сь", а "ć" - между "ч" и "ть". Лучше послушайте просто носителей, без этого все равно произношение не поставишь. Например на ютубе полно роликов на польском.

Хотя я слышал и носителей которые довольно чисто говорили "ть" (и "дь"). И даже у тех кто явственно произносит аффрикаты в большинстве позиций. в некоторых словах все равно их нет.

lehoslav

Цитата: Beermonger от марта 16, 2010, 01:04
Хотя я слышал и носителей которые довольно чисто говорили "ть" (и "дь"). И даже у тех кто явственно произносит аффрикаты в большинстве позиций. в некоторых словах все равно их нет.
Да, мы ваши иллюзии уже однажды обсуждали :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Евгений

Сколько ни старался, не мог услышать разницы между вашим ś и нашим щ, вашим ć и нашим ч'.
PAXVOBISCVM

regn


lehoslav

Цитата: regn от марта 16, 2010, 03:44
А я не думаю, что это иллюзии.
http://lingvoforum.net/index.php/topic,20632.msg439500.html#msg439500

Там найдете спектрограммы звуков, которые по мнению Beermonger-а были чистыми "ть" и "дь".

Ну, если вы имеете в виду африцированные русские "ть" и "дь", тогда я частично согласен.

Цитата: Евгений от марта 16, 2010, 02:36
Сколько ни старался, не мог услышать разницы между вашим ś и нашим щ, вашим ć и нашим ч'.
Надо уши почистить :P ;) :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

regn

Цитата: lehoslav от марта 16, 2010, 12:30
Ну, если вы имеете в виду африцированные русские "ть" и "дь", тогда я частично согласен.

Чистых я никогда не слышал. Но иногда они африцированы весьма слабо и напоминают больше "ть" и "дь" чем "чь" и "джь".

Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

regn


Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

regn


lehoslav

Цитата: wulfilla от марта 16, 2010, 16:23
ś у меня получается похож на ich-Laut
Эти звуки и похожи друг на друга (по немецким диалектам произносят ich-Laut точно так же, как польское ś), но далеко не идентичны. Я знаю одного немца, который говорит по-польски и субституирует польское ś своим ich-Laut-ом. Замечательно это не звучит, но взаимопониманию не мешает.
В общем, в польском звуке язык передвижен немножко вперед по отношению к ich-Laut-у.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

regn

Цитата: lehoslav от марта 16, 2010, 16:45
В общем, в польском звуке язык передвижен немножко вперед по отношению к ich-Laut-у.

Есть более шипящая вариация ихь-ляута. Она более похожа на польский звук.

Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

Nekto

Я раньше при произношении ś представлял шь, а при произношении ć - чь. Как-то так...

Гыыыыы: Помогите с  польскими буквами  ;D

lehoslav

Гм...оказывается, русские очень часто слышут "ть", "дь" там, где я слышу нормальные польские аффрикаты t͡ɕ, d͡ʑ (не учитывая странную манеру у некоторых девушек, которые произносят что-то вроде очень мягких t͡sʲ, d͡zʲ). В теме, на которую я дал ссылку я проверил несколько реализаций, вызывающих сомнения, и оказалось, что там действительно аффрикаты.

- либо это последствие опознавания родственных морфем + влияние аффрикатизации русских "ть", "дь" (которые несмотря на произношение на фонологическом уровне = /tʲ/ /dʲ/); работает это примерно так: русские акустически воспринимают аффрикату, но фонологически относят ее к категории взрывных;
- либо напр. у этих польских аффрикат шум короче чем у русских аффрикат и русские слышат там взрывной.
- либо...?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Vertaler

Цитата: lehoslav от марта 16, 2010, 22:39
- либо это последствие опознавания родственных морфем + влияние аффрикатизации русских "ть", "дь" (которые несмотря на произношение на фонологическом уровне = /tʲ/ /dʲ/); работает это примерно так: русские акустически воспринимают аффрикату, но фонологически относят ее к категории взрывных;
Сомневаюсь, так как
1) я тоже так слышу,
2) у меня неаффрикатизированное произношение ть и дь в русском — и не у меня одного из тех, кто так слышит,
3) аффрикатизированное произношение в русском видачь, слыхачь и чучь за версту и мне оно режет слух. Поэтому
Цитировать- либо напр. у этих польских аффрикат шум короче чем у русских аффрикат и русские слышат там взрывной.
похоже, что вот это.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Цитата: Vertaler от марта 16, 2010, 22:52
аффрикатизированное произношение в русском видачь, слыхачь и чучь за версту и мне оно режет слух
Вам полстраны режут слух?
PAXVOBISCVM

Vertaler

Цитата: Евгений от марта 16, 2010, 22:55
Цитата: Vertaler от марта 16, 2010, 22:52
аффрикатизированное произношение в русском видачь, слыхачь и чучь за версту и мне оно режет слух
Вам полстраны режут слух?
Да. И не только этим. :)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Цитата: Vertaler от марта 16, 2010, 22:59
Да. И не только этим. :)
Сочувствую Вашему слуху. :) Мне, кстати, режет неаффрицированность.
PAXVOBISCVM

Vertaler

Цитата: Евгений от марта 16, 2010, 23:01
Сочувствую Вашему слуху. :) Мне, кстати, режет неаффрицированность.
Я скорее радуюсь, что слышу столько нюансов. :) Просто именно аффрикаты — принципиальный вопрос, мы это ещё пять лет назад на форуме обсуждали. :yes:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Drundia

Цитата: lehoslav от марта 16, 2010, 22:39русские акустически воспринимают аффрикату, но фонологически относят ее к категории взрывных;
На фиг способ образования, слава месту!

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

regn

Цитата: Drundia от марта 17, 2010, 19:09
На фиг способ образования, слава месту!

Не знаю... У меня "ть" по месту образования отличается от польского "ć"...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр