Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 3

Автор Maksim Sagay, июня 21, 2017, 21:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Mathew

UPD. Более раннее упоминание слова мырыш в Толковом словаре казахского языка под ред. С.К. Кенесбаева (Алма-Ата, 1961, том 2). Там же цитата из стихотворения Ильяса Жансугурова "Алтын қазан" (1930):

Мырышты алып жатыр илеп нандай,
Қорғасын шыжғырылып еріп майдай.
Арылып арамынан алтын жатыр,
Кілегей сүтке қаймақ ұйығандай.

Но об этимологии ничего не нашёл.

Agabazar

Этимологический словарь чувашского языка (В. Г. Егоров, 1964). Тăхлан «олово»; хура тăхлан «свинец»; ср. монг. цагаан тугалга «олово», хар тугалга «свинец»; бур.-монг. цаган толга, саган тулга «олово»; харатолга, тулгун «свинец».

В ЭСЧЯ Федотова то же самое.

Agabazar

bangor_flying
17 сентября 2018, 06:27:55 UTC

Есть версия, что это <(мырыш)>  фонетически искаженное персидское название бронзы (birinj). В казахском языке переход Б-М был регулярный. Но не уверен, что это оно.

https://rousseau.livejournal.com/510040.html

Mathew

Спасибо, хоть какая-то гипотеза. Во всяком случае, слово точно не новояз.

Agabazar

Что общего между оловом и цинком? И то, и другое используют  в качестве антикоррозийного покрытия (лужение и цинкование).  Вместо олова тут может использоваться его сплав со свинцом (это даже лучше).

Mathew

Путаница на самом деле ещё больше: нашёл статью, где написано, что термин мырыш начал использоваться с 1939 года, а до этого цинк называли тініке. Слово редкое, в одном словаре переводится как эмаль, а в другом — вообще как никель!

Agabazar

Как 1939? Ведь выше приводится стихотворение 1930 года.

Mathew

Имеется в виду использование как термина в научно-технической литературе.

Mathew

Кстати, ещё один химический элемент с непонятной этимологией в казахском языке — мышьяк (күшән/күшәла). В родственных языках похожих слов не нашёл.

Agabazar

С этим вот какая история.

Этимологический словарь чувашского языка (В. Г. Егоров, 1964). «мышьяк»; уйг. мәргимуш, узб. маргимуш, азерб. мәргӳмӳш, туркм. мергӳмӳш (Байлиев и Каррыев), «мышьяк». Из перс. (мӓргмуш) «мышьяк», «отрава для мышей и крыс» (мӓрг «смерть», муш «мышь», «крыса»).

В современном чувашском  это выглядит так. Наркăмăш — яд вообще. Маркăмăш — мышьяк.

Agabazar

Цитата: Mathew от января  3, 2025, 16:31Имеется в виду использование как термина в научно-технической литературе.
Тут важно не преувеличивать. В современном  Казахстане государственным языком является казахский язык. Но русский язык продолжает оставаться официальным языком. По факту и даже де-юре.  Не говоря уже о ситуации в Казахской ССР и в Казахской АССР.
Возможно, научно-техническая литература существует. Но... В общем, важно не это. Поэтому существование (функционирование) слова  в поэзии, художественной литературе, фольклоре, в обычной жизни  имеет гораздо  больший вес, чем то же самое в так называемой научно-технической литературе.

maratique

Похоже только на монгольский Хүнцэл. Странно, что в слове күшән/күшәла буква ə. Это значит, что недавнее заимствование?

Вроде логично: х->к, ц->ш. Как и должно быть по-казахски.
Memento mori
普京回罗

Mathew

Цитата: maratique от января  4, 2025, 14:24Это значит, что недавнее заимствование?

В словаре Сауранбаева 1954 года это слово есть (в форме күшәлә). В более ранних не нашёл.

AmbroseChappell

Цитата: Agabazar от января  4, 2025, 11:44В современном  Казахстане государственным языком является казахский язык. Но русский язык продолжает оставаться официальным языком. По факту и даже де-юре.  Не говоря уже о ситуации в Казахской ССР и в Казахской АССР.
Никогда не понимал, чем принципиально отличается государственный язык от официального.

Mathew

Кстати, ещё одно слово из химии с неясной этимологией — мұнай (нефть). В этой теме уже обсуждалось, что в большинстве других тюркских языков это слово будет нефть, нефт, neft (а типичное народное название нефти жер майы) и высказывалась гипотеза, что мұнай — какая-то недавняя искусственная придумка.

Однако это не так: слово мұнай можно найти в казахско-русском словаре Кеменгерова (1926). Более того, в киргизском нефть тоже мунай.

Agabazar

Цитата: AmbroseChappell от января  7, 2025, 15:18
Цитата: Agabazar от января  4, 2025, 11:44В современном  Казахстане государственным языком является казахский язык. Но русский язык продолжает оставаться официальным языком. По факту и даже де-юре.  Не говоря уже о ситуации в Казахской ССР и в Казахской АССР.
Никогда не понимал, чем принципиально отличается государственный язык от официального.
А тут и не надо понимать.
Но на вопрос отвечу. Государственный это значит государство берёт на себя ответственность за судьбу языка. А если же  официальный то такой отвественности нет, просто язык используется официально.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр