Реформа английской орфографии или forystukona skogarkatta недоумеваэ

Автор Freeyyaa, января 5, 2011, 19:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от ноября  2, 2021, 08:02
Me vole converti la novela par Isaac Asimoc "Caves of Steel", e ala la eroe xef es nomida "Lije" (de "Elijah"). Formal me debe scrive lo como "Lïje", ma lo parese fea. Jeneral, la letera "ï" frecuente combina mal con leteras visina.

Я хочу конвертировать роман Айзека Азимова "Caves of Steel", а там главного героя зовут "Lije" (от "Elijah"). Формально мне следует писать это как "Lïje", но выглядит пакостно. Вообще, буква "ï" часто плохо сочетается с соседними буквами.

Ÿ. :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Me ia pensa sur lo.
Me pote en scrive esta nom spesifada como "Laij", ma lo es un muleta e scopi dejeto a su tapeto.

Я думал об этом.
Могу конкретно это имя писать как "Laij", но это костыль и заметание мусора под ковер.


maratique

It iz yzyar ta pwt an end ta ca iqglix sivilizeixn thaen ta meik cem txeindj samciq. Nowbaady givz a fak. Bat it iz kwait paasibl and kanvyniant if for parsanl ius ownly. Ai wandar if cer igzists a sistam iuzd bai at lyst tu pypl. And wat ca fak iz roq wic main?

Memento mori
普京回罗

Hellerick

Me ia converti "La cavas de aser" par Asimov a la sistem LIRA.
La pratica ia pari multe regulas e demandas nova. Aora me debe a alga modo colie los.

Конвертировал "Стальные пащеры" Азимова в систему LIRA.
Практика родила много новых правил и вопросов. Надо бы как-то собрать их в одну кучу.

https://disk.yandex.ru/i/rbOkocx9dIZX5A


basta

Цитата: maratique от ноября  3, 2021, 21:22
It iz yzyar ta pwt an end ta ca iqglix sivilizeixn thaen ta meik cem txeindj samciq. Nowbaady givz a fak. Bat it iz kwait paasibl and kanvyniant if for parsanl ius ownly. Ai wandar if cer igzists a sistam iuzd bai at lyst tu pypl. And wat ca fak iz roq wic main?
Проплевался с sivilizeixn. Только /ˌsɪ.vɪ.laɪˈzeɪ.ʃən/! :)

Что касается неуспеха орфографий. Чтобы писать на альтернативной орфографии, надо специально напрягаться, чтобы не упустить ни одно правило, а на принятой пишешь на автомате.

Andrey Lukyanov

Цитата: basta от декабря 13, 2021, 22:58
Что касается неуспеха орфографий. Чтобы писать на альтернативной орфографии, надо специально напрягаться, чтобы не упустить ни одно правило, а на принятой пишешь на автомате.
На русской дореволюционной орфографии тоже многие писали на автомате. Но не все. Некоторым с ятями приходилось напрягаться.

Hellerick

En mea sistem presedente me ia iniora ce en alga casos lo no ia refleta la cluidia de vocoles. Un sistem de scrive no debe serti prediseblia ideal de pronunsia. Lo debe sola fa posible ce la lejor pote reconose parolas.

В своей предыдущей системе я игнорировал то, что в ряде случаев она не передавала закрытость гласной. Письменность не должна обладать идеальной предсказуемостью чтения. Она должна лишь давать читателю возможность узнавать слова.

basta

Цитата: Hellerick от декабря 14, 2021, 03:31
Письменность не должна обладать идеальной предсказуемостью чтения. Она должна лишь давать читателю возможность узнавать слова.
А смысл тогда в реформе?! Как я понимаю, проекты затем и придумывают, чтобы если не добиться полной предсказуемости, то хотя бы повысить её градус. Так-то слова узнаваемы в любой орфографии, даже в иероглифах.

Hellerick

E on crese la grado. Algun plu radical, algun min.
Ma parlores de un lingua no nesesa pratical ce la sistem de scrive deveni transcrive fonetical.
Sola stranjeres nesesa lo. E en pasa, lo pare ce mea LIRA es vera usosa per aprende la lingua.

Вот градус и повышают. Кто-то более радикально, кто-то менее.
Но превращать письменность в фонетическую транскрипцию для носителей языка не имеет практического смысла.
Это нужно лишь иностранцам. И кстати, мне кажется, моя LIRA для изучения языка действительно полезна.

basta

Цитата: Hellerick от декабря 13, 2021, 18:44
Конвертировал "Стальные пащеры" Азимова в систему LIRA.
Практика родила много новых правил и вопросов. Надо бы как-то собрать их в одну кучу.

https://disk.yandex.ru/i/rbOkocx9dIZX5A
Открыл почитать. На первой же странице: kolonizácion.  :uzhos: Только /ˌkɒlənaɪˈzeɪʃən/! :) Это Вы по американскому выговору или для узнаваемости латинской лексики? Во втором случае не понятно, почему все C заменены на K.

Hellerick

Цитата: basta от декабря 14, 2021, 07:42
Открыл почитать. На первой же странице: kolonizácion.  :uzhos: Только /ˌkɒlənaɪˈzeɪʃən/! :) Это Вы по американскому выговору или для узнаваемости латинской лексики? Во втором случае не понятно, почему все C заменены на K.

En la sistem LIRA la cluidia de silabas no sinifia cualce cosa. La letera "i" sinifia la sono /i/.

В системе LIRA открытость слогов ничего не значит. Буква "i" обозначает звук /i/.

maratique

У Вас такая же херня как и в русском: правильно передаются только ударные гласные, а с безударными гадай. Тем, кто знает латынь, удобно. Остальным — ад.
Memento mori
普京回罗

Hellerick

Ma on pote reconose parolas. Lo es la gol de un sistem de scrive.
Me ia atenta ateni la mesma grado de foneticalia, cual es spesifada per la linguas "continental" de Europa.

Зато слова узнать можно. В этом и есть задача письменности.
Я пытался достичь той же степени фонетичности, которая свойственна "континентальным" языкам Европы.

maratique

ЦитироватьЯ пытался достичь той же степени фонетичности, которая свойственна "континентальным" языкам Европы.
Вроде из больших языков только в португальском есть редукция, а в остальных языках фонетичность полная.
Memento mori
普京回罗

watchmaker

ЦитироватьIt iz yzyar ta pwt an end ta ca iqglix sivilizeixn thaen ta meik cem txeindj samciq. Nowbaady givz a fak. Bat it iz kwait paasibl and kanvyniant if for parsanl ius ownly. Ai wandar if cer igzists a sistam iuzd bai at lyst tu pypl. And wat ca fak iz roq wic main?
С какого перепугу Q обозначает NG? И какой буквой обозначать тут глухой TH?

maratique

Глухой и звонкий th либо, как в оригинале, не различаются, либо c/ç.
А буква Q нужна для слов типа English, finger  = Iqglix, fiqgar.
Memento mori
普京回罗

iopq

Но в сегодняшней орфографии не различаются live/liv, tear/ter, bass/base (где сегодняшнее base -> baze)

хотя бы решить этот вопрос чтоб можно было легче читать

ну если уж до этого дойти, можно и:

giv, deth, breth/brethe, braik (cf. braid т.к. brake уже есть), siv, и т.д.

можно еще advocat/advocate, alternate/alternat, appropriate/appropriat


Цитата: СНовосиба от марта 28, 2020, 17:13
Цитата: Hellerick от февраля 19, 2020, 19:20ð = /ð/
Зачем? В английском она не фонематична (и никогда не записывалась).
breath - breathe
teeth - teethe
thy - thigh

и т.д.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Fantemumrikken

А что плохого в южноамериканской системе записи (афроамериканской, аппалачской итд)? Там ведь уже даже сложились общепринятые и логичные правила записи многих слов типа gwine, yaller, dawg, bwoy, rwed, brada (вместо going, yellow, dog, boy, red, brother)
Det er ikkje på jorði tvo, som talar same mål
На земле нету и двоих, кто говорил бы на одном языке
(Arne Garborg)

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Fantemumrikken

Цитата: iopq от января 20, 2023, 08:09Не описывает все диалекты
А какая описывает и что считать диалектами?
Я имел ввиду, что как исходник можно взять южноштатское бытовое написание слов и ввести туда более общие черты, вроде буквы ð. Вот и будет легко читаемый усредненный вариант английского.
Am ah rite?
Det er ikkje på jorði tvo, som talar same mål
На земле нету и двоих, кто говорил бы на одном языке
(Arne Garborg)

maratique

Чтобы подходить для многих диалектов, знаки для звуков должны быть абстрактными.
Австралийцы говорят "great, take" как "грайт, тайк", если не ошибаюсь. Поэтому вполне можно писать "grate". Но может быть в другом диалекте по-другому читается? Короче пошли они, эти англофоны, со своей древней письменностью!
Memento mori
普京回罗

iopq

Цитата: Fantemumrikken от января 20, 2023, 08:14
Цитата: iopq от января 20, 2023, 08:09Не описывает все диалекты
А какая описывает и что считать диалектами?
Я имел ввиду, что как исходник можно взять южноштатское бытовое написание слов и ввести туда более общие черты, вроде буквы ð. Вот и будет легко читаемый усредненный вариант английского.
Am ah rite?

Сегодняшняя подходит для всех диалектов. Я хочу исправить проблемы для тех которые говорят на английском.

Read [rijd]/[rзd] может быть реальной проблемой для чтения в слух, надо найти контекст. А компьютер не сможет вообще.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Цитата: maratique от января 21, 2023, 01:41Чтобы подходить для многих диалектов, знаки для звуков должны быть абстрактными.
Австралийцы говорят "great, take" как "грайт, тайк", если не ошибаюсь. Поэтому вполне можно писать "grate". Но может быть в другом диалекте по-другому читается? Короче пошли они, эти англофоны, со своей древней письменностью!

В Шотландии может быт "грэт" так что лучше не трогать

А вот глагол to mouthe надо писать через e чтоб отличить от существительного mouth (в тех случаях когда там /ð/)

Можно обдумывать более полную реформу, но нет смысла. Зачем менять the на ðe или of на ov? Там всем понятно как читается.

Хотя есть смысл писать yu вместо you, короче хотя бы. Но это не обязательно. Обсудите реформы:

some -> sum (sum -> summ) тут более частотное слово упрощается
were -> wer
word -> werd
said -> sayed по аналогии
round -> rownd (cf. crown)
right -> riht
high -> hih
house -> huws для сущ. huwse для глагола
build -> bild
earth -> erth
found -> fuwnd
school -> scool (нативизация)
close -> clows (?) для сущ. clowse для глагола
night -> niht
book -> bouk /bʊk/
friend -> frend
mountain -> muwntin
horse -> hors
wood -> woud /wʊd/
enough -> enuf
young -> yung
ready -> reddy
above -> abuv
though -> tho
rock -> roc
South -> Suwth, Southern -> Suthern
hour -> huwr
our -> uwr
true -> tru

могу отказаться от uw идеи, но нужна новая тогда
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

RawonaM

Цитата: iopq от января 22, 2023, 21:28Сегодняшняя подходит для всех диалектов.
Долго думал над этой фразой. Решил, что правильная формулировка будет такая: "сегодняшняя одинаково не подходит для всех диалектов".
Действительно, если приблизить к какому-то диалекту, пусть даже самому большому, то другим не очень от этого пользы будет, а геморра много, так что это никому в целом не нужно.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр