Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

лідИРувати чи лідувати?

Автор РУСИН, сентября 16, 2009, 19:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Drundia

Думаю сказати «вести» часто теж правильно, а в деяких випадках тільки так і кажуть. Люблять же в нас нахапатися різних іншомовизмів де треба й не треба.

До речі, переводити слова не треба...

Nekto

Замість слова лідер Штепа таке пропонує:

Цитата: http://storinka-m.kiev.ua/article.php?id=1319
лідер – провідник, проводар, проводир, провідця, (вона) – провідниця, провіднич-ка, проводарка, проводирка, ватажок, вожай, водій, орудар, див. гід, провожатий, бригадир, старший, шеф, ударник, начальник
:)

А про лідирувати на жаль нічого не написав... :eat:

Vertaler

Дехто, этот перекладач сначала переводит это слово на английский как lead, а потом переводит это на остальные. Причём на словенский это перевёл существительным «свинец».

Не надо им пользоваться, когда нужна точность. :)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Nekto

Цитата: Vertaler от сентября 19, 2009, 19:30
Дехто, этот перекладач сначала переводит это слово на английский как lead, а потом переводит это на остальные. Причём на словенский это перевёл существительным «свинец».

Не надо им пользоваться, когда нужна точность. :)

Да, не надо... :-[ А что подскажете, чтоб сразу на все славянские переводило?  :)

Nekto

Цитата: Drundia от сентября 19, 2009, 19:24
Думаю сказати «вести» часто теж правильно, а в деяких випадках тільки так і кажуть. Люблять же в нас нахапатися різних іншомовизмів де треба й не треба.

Думаю, що не правильно, бо буде створювати непотрібну омонімію... :no:
І експерименти Штепи на 90% - дурня... :down:

Vertaler

Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 19:31
Да, не надо... :-[ А что подскажете, чтоб сразу на все славянские переводило?  :)
Своими словарями воспользуюсь.

Upd: Ого.

Сербский, чешский, македонский, польский согласились с гуглём, последние двое отметили, что термин спортивный. В словацком словаре слова «лидировать» нет, русско-словенского у меня нет.

Снимаю шляпу. :)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Drundia

Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 19:33
Цитата: Drundia от сентября 19, 2009, 19:24
Думаю сказати «вести» часто теж правильно, а в деяких випадках тільки так і кажуть. Люблять же в нас нахапатися різних іншомовизмів де треба й не треба.

Думаю, що не правильно, бо буде створювати непотрібну омонімію... :no:
І експерименти Штепи на 90% - дурня... :down:
Яка ще гомонімія? Мені здається в більшості випадків ці слова не можуть розрізнювати значень.

У Формулі-1 цього сезону після Ґран-прі Тьмутаракані веде-лідирує Джон Іванов.
Після 10-го туру Чемпіонату України з футболу веде-лідирує ваш улюбленний футбольний клуб.
Згідно з черговим соціологічним опитування в передвиборчих перегонах веде-лідирує-перемагає ваш кандидат.

Розкажіть будь-ласка, де ці слова можуть сплутатися? Більше того, англійське «lead» можна перекласти як «вести», а можна перевести* як «лідирувати». Англійці, і багато інших слов'ян як ми вже помітили не потребують для цих понять різних слів.

Nekto

Ну, дійсно в данному випадку можна і веде, але чи скрізь?  :???

Nekto

Цитата: Vertaler от сентября 19, 2009, 19:39
Своими словарями воспользуюсь.

А вы пользуетесь онлайновыми или офф-?
Если первыми, то плз ссылки!

Drundia

Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 19:44
Ну, дійсно в данному випадку можна і веде, але чи скрізь?  :???
У тому ж і справа, що треба знайти, коли це будуть дві великі різниці. І чомусь на думку нічого не спадає. Хіба що в деяких випадках здається що «вести» звучить якось незвично, але повністю зрозуміло.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Nekto

Лидер (Гугл)

болгарська - лидер  :down:
латиська - vadītājs  ;up:
литовська - Leader  :o :o
македонська - лидер  :down:
польська - lider  :down:
сербська - лидер  :down:
словацька - Vedúci  ;up:
словенська - vodja  ;up:
хорватська - lider  :down:
чеська - Vedoucí  ;up:


rocker

Цитата: Iskandar от сентября 17, 2009, 14:16
Складирувати

Цитата: rocker от сентября 17, 2009, 14:06
Слово "погрішність" замість "похибка" (яке було завжди й за совдепії) Ви вважаєте надбанням? Дуже "збагатило" українську?

Полонiзмам у нас скрiзь дорога, слов'янiзмам - нi! :)

Свій шовінізм Ви вже не приховуєте... На Лінґвофорумі таке ляпнути... Пояснюю Вам: поляки теж слов'яни. Отже, полонізми є слов'янізмами.
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

5park

Цитата: rocker от сентября 21, 2009, 08:47
Свій шовінізм Ви вже не приховуєте... На Лінґвофорумі таке ляпнути... Пояснюю Вам: поляки теж слов'яни. Отже, полонізми є слов'янізмами.

(Згадує, що в таких випадках робилося з вставною щелепою Менша.)
:fp:

rocker

Цитата: 5park от сентября 21, 2009, 08:58
Цитата: rocker от сентября 21, 2009, 08:47
Свій шовінізм Ви вже не приховуєте... На Лінґвофорумі таке ляпнути... Пояснюю Вам: поляки теж слов'яни. Отже, полонізми є слов'янізмами.

(Згадує, що в таких випадках робилося з вставною щелепою Менша.)

    Треба буде йому прив'язати свою щелепу... Зрозуміло, що слов'янізмами у вузькому розумінні Ви вважаєте лише російську лексику.
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

5park

Рокере, ви дуже любите модальні слова, як бачу. Коли Беринда уклав свій «Лексіконъ славенорωсскїй и именъ Тлъкованїє», він теж думав, що перекладає з російської мови, чи з місцевої книжної?
:fp:

Nekto

Цитата: Iskandar от сентября 17, 2009, 14:16
Складирувати

Цитата: rocker от сентября 17, 2009, 14:06
Слово "погрішність" замість "похибка" (яке було завжди й за совдепії) Ви вважаєте надбанням? Дуже "збагатило" українську?

Полонiзмам у нас скрiзь дорога, слов'янiзмам - нi! :)

:down: :down:

http://essja.narod.ru/pg/08/f152-153.htm
http://essja.narod.ru/pg/08/f154-155.htm

;)

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Nekto

Цитата: Алексей Гринь от сентября 22, 2009, 01:41
chyba + pomylka = похибка jo-jo

Гринь, в чем дело? Слово похибка введено в украинский "исскуственно" и такого слова никогда не было?  :3tfu:
Не в курсах было ли оно до 19 века - исторические словари 16-17вв до буквы П пока не дошли, но в 19в в среде галицкой интеллегенции оно использовалось достаточно активно: см. словарь Желеховского (1886).
Кстати, если вы найдете мне слово погрешность в словаре Даля или в СРНГ, то с меня ящик коньяка... ;)

Ванько

Цитата: Nekto от сентября 22, 2009, 11:06
но в 19в в среде галицкой интеллегенции оно использовалось достаточно активно: см. словарь Желеховского (1886).
Ох уж эти галичане – прямо мерило «украинскости».
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Nekto

Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 11:20
Цитата: Nekto от сентября 22, 2009, 11:06
но в 19в в среде галицкой интеллегенции оно использовалось достаточно активно: см. словарь Желеховского (1886).
Ох уж эти галичане – прямо мерило «украинскости».

Если вы не в курсе, украинский язык в Рос.империи был до1905г. под запретом. В это время в Австро-Венгрии украинцы имели не только начальное и среднее, но уже и высшее образование... ;)

Ванько

Цитата: Nekto от сентября 22, 2009, 11:06
Кстати, если вы найдете мне слово погрешность в словаре Даля или в СРНГ, то с меня ящик коньяка...
Ох уж этот словарь Даля – прямо единственный источник по русскому языку...
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Nekto

Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 11:25
Цитата: Nekto от сентября 22, 2009, 11:06
Кстати, если вы найдете мне слово погрешность в словаре Даля или в СРНГ, то с меня ящик коньяка...
Ох уж этот словарь Даля – прямо единственный источник по русскому языку...

Я имел в виду, что в русском народном языке такого слова не было, также как в украинском народном не было слова похибка. Умные слова только в языке интеллегенции... ;)

Nekto

Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 11:25
Ох уж этот словарь Даля – прямо единственный источник по русскому языку...

Кстати, а я вот подумал: а были ли вообще до революции словари русского литературного языка? Не энциклопедический Ефрона-Брокгауза, а именно толковые?  :???

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр