Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Буддистские тексты на санскрите

Автор Vlad777, марта 29, 2021, 00:20

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Буддист

Цитата: Lodur от апреля 20, 2021, 15:47
Цитата: Буддист от апреля 20, 2021, 12:23
Цитата: Alexander_S от апреля 20, 2021, 02:09Индийские брахманистские пандиты в круг своей учености включают и буддийские положения.
Согласно инд правилам опровержения взглядов оппонента еще со средних веков принято цитировать критикуемую точку зрения, потому получившие полное классическое образование понимают положения всех систем, включая буддийскую.
Понимают, но категорически отвергают буддизм:

«Отрицание взглядов реалистов-бауддхов (буддистов-реалистов): Даже если бы [два вида] совокупностей произошли от двух своих причин, имело бы место неустановление (тадапраптих, "не смогло бы иметь место") [этих совокупностей]. Если будет сказано, что [образование совокупностей может быть объяснено] через [неведение и прочее], находящееся в качестве причины одно для другого, то мы скажем, что это не так; они – лишь действующая причина возникновения [следующих непосредственно за ними звеньев цепи причин, но не всей совокупности]. [И при этом не может иметься причинного отношения между неведением и прочим,] поскольку после возникновения последующей вещи предшествующая перестаёт существовать. Если допустить несуществование [причины при существовании следствия], то результатом будет противоречивость принятой закономерности [утверждения]; в ином случае результатом бы стала одновременность [причины и следствия]. Сознательное и несознательное уничтожение было бы невозможно вследствие непрерывности. И вследствие возражений, выдвигаемых в любом из возможных случаев. Поскольку случай с акашей (пространством) также не отличен [от двух других видов уничтожения, он также не может быть несуществующим]. И вследствие [существования] памяти вещи не одномоментны. [Существование или существующее] не [возникает] из несуществования [или несуществующего], поскольку это не наблюдается. И так [если бы было, то результатом бы стало] достижение цели также и безразличными и бездеятельными людьми. Опровержение взглядов идеалистов-бауддхов (буддистов-идеалистов): Нельзя утверждать о несуществовании (абхава) [внешних вещей] вследствие [нашего] сознавания [их]. И вследствие отличия в природе [сознания между состояниями бодрствования и сна переживания в состоянии бодрствования] не похожи на сны и т.д. Согласно бауддхам (буддистам) существование [самскар, или умственных впечатлений,] невозможно вследствие отсутствия восприятия [внешних вещей]. И вследствие одномоментности [алайавиджняны, или сознания "я", это эго-сознание не может быть местопребыванием самскар, или умственных впечатлений]. И [поскольку бауддха-система (буддизм)] нелогична во всех отношениях, [она не может быть принята].»

https://scriptures.ru/sutras/brahmasutras.htm#II.2
Справедливости ради, в самих сутрах "бауддхи" (то бишь, буддисты) вообще не упоминаются. И если Шанкара и Рамануджа в этом месте Сутр их упоминают в своих комментариях, то Мадхва, например, их даже не упоминает, в отличие от вайшешиков и джайнов выше и ниже. :donno: С другой стороны, Баладева в своём комментарии описывает целых четыре разных школы буддизма: Вайбхашика, Саутрантика, Йогачара и Мадхьямика. И находит в сутрах 2.2.18-32 последовательное опровержение взглядов всех четырёх.
Таттвавади не мейнстрим ведантического индуизма, а согласно С. Радхакришнану вообще экзотика. По численности определяющими являются как раз смарты, шривайшнавы и рамананди, насколько помню. Ваших еще можно учитывать, хотя бы за достижения в развитии прозелитизма.

Alexander_S

Буддист, а кто "скрытые буддисты"?
(еще называли "полубуддисты")

Буддист

Цитата: Alexander_S от апреля 20, 2021, 18:38
Цитата: Буддист от апреля 20, 2021, 12:23
Понимают, но категорически отвергают

Я говорил "знали"; "не отвергали" - не говорил.
Наоборот - "опровержение", перед которым цитировалась противополагающая т.з., которую намеревались опровергать.

Взгляните на будд цитату (Дхармакирти):
"Никакие доводы не заставят верящего в Бога отказаться от веры в Него. Буддисты никогда не согласятся с существованием атмана, также невзирая ни на какие доводы, а их оппоненты будут выдвигать все новые и новые доказательства, защищая свои взгляды не соглашаясь с буддийскими доказательствами".

Ну разве что мы прямо сейчас разрешим вопрос, поставим уже точку ...

В буддийской логике если мы в принципе не можем нечто воспринять,
то мы не можем ничего ни утверждать ни отрицать относительно этого "нечто",
которое вне непосредственного восприятия всегда будет эфемерно, воображаемо, "только именование".

Нюансов много, отталкиваются от дискретности VS субстанциональности
Плюс существование/нет "общих характеристик".
Если вам действительно нужно мое мнение, то время этих диспутов между даршанами давно прошло. Все остались при своих мнениях. А сегодня принципиально иная эпоха. Истинность или ложность той или иной религии гораздо проще определяется наибольшим количеством соответствий или противоречий с современным научным знанием. 

Alexander_S

Буддист,
время - дискретно

соответствие или противоречие "с современным научным знанием"?

Alexander_S

А вот "скрытые буддисты":

"... в адвайта-веданте, утверждается недвойственность (адвая) мира, призрачность деления на сансару и нирвану. Подлинной реальностью признается шунья — пустота, о которой, как и о Брахмане, нельзя сказать ничего..."

"Противники Шанкары даже обвиняли его в криптобуддизме"

Вики творит чудеса

Буддист

Цитата: Alexander_S от апреля 20, 2021, 19:03
А вот "скрытые буддисты":

"... в адвайта-веданте, утверждается недвойственность (адвая) мира, призрачность деления на сансару и нирвану. Подлинной реальностью признается шунья — пустота, о которой, как и о Брахмане, нельзя сказать ничего..."

"Противники Шанкары даже обвиняли его в криптобуддизме"

Вики творит чудеса
Да конечно у вас чудеса:

«По поводу обвинений адвайты Шанкары в "замаскированном буддизме" В. С. Костюченко отмечает, что "в современной Индии это тема ряда философских симпозиумов и конференций. Дискуссии эти показали, что, во всяком случае, утверждения о ,,замаскированном буддизме" адвайты являются упрощением и огрублением реального взаимоотношения обоих учений. Уже начиная с Шанкары (яростно критикующего буддизм во всех его вариантах) пути вновь начинают расходиться"[9]. По мнению Сарвепалли Радхакришнана "не подлежит сомнению, что Шанкара развивает всю свою систему из упанишад, а ,,Веданта-сутру" разрабатывает безотносительно к буддизму [10] Ф. М. Мюллер аналогично отрицает влияние буддизма на Шанкару[11].»

(wiki/ru) Шанкара

Alexander_S

Буддист, взаимовляние было, все системы брали друг от друга приемлемое.

Если они все же единственные кто "чиста по упанишадам", сами-по-себе, то вывод-то по сути все равно
"Подлинной реальностью признается шунья — пустота, о которой, как и о Брахмане, нельзя сказать ничего..."
буддийский, уже предсуществовал.

Есть даже спец санскр термин, которым именовались последователи Шанкары, тема существовала еще в средневековье, никак не возникла недавно "в ряде философских симпозиумов и конференций"

Словесная интерпретация и техническое описание одиниковы.
"Технически" - отсечение всех объектов, воспринимаемых шестью видами нашего восприятия
Еще с Упанишад высшая дхьяна, в которой йогин приводит собственное состояние сознания в тождественное Абсолюту,
дается как отсутствие объектов у манаса (пять материальных видов "отсечены" на предыдущих ступенях дхьян.

То, что при этом остается/нет нашему восприятию недоступно, остается верить/нет "авторитетным свидетельствам".
Т.е. принимать/нет нечто на веру, порой даже вопреки логическим обоснованиям.
У буддистов признаны только две праманы (достоверный источник познания), слово авторитета таковым не является.
Логика должна быть чистой, невзирая ни на какие "базовые положения системы" принятые как неоспариваемые.

Буддист

Конечно же все системы брали друг от друга приемлемое. Веданта брала из брахманизма. Брахманизм брал из ведийской религии. Ведийская религия брала из праиндоевропейской религии. Буддизм брал приемлемое из брахманизма и шраманизма. Шраманизм брал из протоиндийской религии.

Alexander_S

Буддист, ОК, спасибо за общение, пока ухожу...

Никакой праведной воинственности не было и в помине, все мы под кармой ходим если что
плюс еще под совковой

) Да будет благо

Alexander_S

Цитата: Буддист от апреля 20, 2021, 12:23
1. Нельзя утверждать о несуществовании (абхава) [внешних вещей] вследствие [нашего] сознавания [их].

2. И вследствие отличия в природе [сознания между состояниями бодрствования и сна переживания
в состоянии бодрствования] не похожи на сны и т.д.

3. Согласно бауддхам (буддистам) существование [самскар, или умственных впечатлений,]
невозможно вследствие отсутствия восприятия [внешних вещей].

4. И вследствие одномоментности [алайавиджняны, или сознания "я", это эго-сознание не может быть
местопребыванием самскар, или умственных впечатлений]. И [поскольку бауддха-система (буддизм)]
нелогична во всех отношениях, [она не может быть принята].

Мной выделены 4 пункта и ниже оч кратко представлены разъяснения по их поводу будд теоретиками.

Шакара немного "передергивает", предвзято преподнося будд т.з.

1. Все, что способно появляться в наших умственных образах,
т.е. ментальные объекты, "ясные и отчетливые представления",
НЕ существует в абсол. смысле, всегда являясь познанием (pratīti)
всего лишь мысленных представлений (репрезентация - pratibhāsā),
которое "способно к связи со словом" (abhilāpasaṃsargayogya),
т.е. может быть именовано, названо, учтено, инвентаризуемо.

2. Нигде не сказано, что сновидение тождественно бодрствованию,
сказано лишь, что познание мыслимых объектов не требует непосредственного контакта,
что демонстрируется на примере сновидений, в которых мы также "видим" объекты мыслимые по сути
кажущимися существующими в наличии, хотя в действительности
находящиеся в другом месте/времени, т.е. недоступные для непосредственного их восприятия.

3. Самскары не существуют в абс смысле, хотя бы потому, что они - причины (и следствия),
а вечных причин не существует.
Существует в абс смысле лишь то, что вне следствий и причин, точно так же как в системе самого Шанкары,
в которой все миропроявления - виварта, т.е. то, что в абс смысле не существует.

4. Здесь Шанкара своим "вследствие одномоментности" сам доказывает невозможность существования
"длительных", длящихся во времени объектов, подтверждая будд правоту в пункте 1.
Согласно которому объекты познающего разума, мышления НЕ существуют.
"... потому что оно [мышление, познание] оперирует сознавая объект (ārthādhyavasāyena)
в НЕ-объекте (anarthe), который составляет  его собственное представление (svapratibhāse)"

В заключении отмечу, что все упирается в теорию мгновенности, при которой существовать могут только
мгновенные уникальные характеристики, а "общие" (которые и есть объект "мыслимый")
конструируются ментально, не имея референта в окружающей действительности.

Синтез суждения, ментальные операции - это цепочки моментов,
имеющие своим объектом уже минувшее, больше не существующее.
"Подмена" объекта на "не-объект" происходит незаметно для нашего сознания
вследствие безначально накапливаемой для этого привычки.
Объекты только похожи, но не идентичны. Их существование разведено даже по времени.
Логически непоследовательно считать мысленную репрезентацию объекта "самим" объектом,
потому все мыслимое - не существует нигде кроме воображения мыслящего,
которое может представлять/вспоминать объекты будущие и прошлые,
т.е. то, что НЕ существует в данный момент.

На воображаемом огне ничего не пожаришь.
Это Шанкара абсурден - пусть мыслит пирожки и насыщается ими,
раз уж познаваемое у него существует точно так же как воспринимаемое непосредственно.

Alexander_S

Здесь ошибка в наборе даже русского контента.

В самом тексте дан перевод
"например, если мы в полночь, во сне видели вещь, которая в действительности существовала в полдень,
то это не значит, что мы во сне представляли себе вещь, действительно существовавшую в полночь."

А примечании:
"Познание во сне, воспринимающее в полночь объект, реальный во время полуденное,
не есть правльный источник познания (или не есть критерий доказательства)
для объекта реального во время полуденное.

yathārdharātre madhyāhnakālavastugrāhi
svapnajñānaṁ nārdharātrakāle vastuni ptamāṇam



"Реальный объект" - vastu
У Дигнаги/Дхармакирти это мгновенная уникальная характеристика.
Свалакшана - объект пратьякши, непосредственного восприятия.

VS объекта мышления - "общей характеристики" (саманья-лакшана).
Общие характеристики мы можем представлять и классифицировать даже вне непосредственного восприятия.


yathārdharātre madhyāhnakālavastugrāhi
svapnajñānaṁ nārdharātrakāle vastuni ptamāṇam


Как перевести "литературно", vastu можно оставлять без перевода.

Alexander_S

Мне кажется тут более глубокий смысл, т.к. "васту" фигурирует дважды
как "дневной ("полуденный") васту" (madhyāhnakālavastu)
и "ночной ("полуночный") васту" (ārdharātrakāle vastuni).

И хотя сновидение одновременно существующему объекту-васту,
оно не может считаться источником достоверного его познания,
в отличие от непосредственного восприятия объекта внешними индриями.

Воспринятое днем непосредственно внешними индриями - васту.
Воспринятое ночью без непосредственного контакта индрий с объектом - не васту,
хотя, казалось бы, касается того же самого объекта.


yathārdharātre madhyāhnakālavastugrāhi
svapnajñānaṁ nārdharātrakāle vastuni pramāṇam


Объект, познаваемый во сне в полночь,
не есть критерий достоверного познания объекта,
непосредственно воспринимавшегося в полдень,
таким же образом [сновидение нерелевантно] и для
"ночного" васту.

Прошу прощения за допущенную мной ошибку при наборе текста в IAST, в этом сообщении она исправлена.




Damaskin

Цитата: Alexander_S от апреля 21, 2021, 22:52
Воспринятое днем непосредственно внешними индриями - васту.
Воспринятое ночью без непосредственного контакта индрий с объектом - не васту,
хотя, казалось бы, касается того же самого объекта.

Мне кажется, такой перевод неправилен. Здесь у нас есть подлежащее svapnajñānam, которое na pramāṇam, то есть "познание во сне не есть мера". "Познание во сне" какое? madhyāhnakālavastugrāhi - которое схватывает васту полуденного времени. Не мера (na pramāṇam) для чего? Для ardharātrakāle vastuni (васту полуночного времени). Использован локатив, то есть дословно "мера в полуночновременном васту". 

Не знаю, какие там тонкости с переводом vastu, мне кажется, слово "вещь" вполне подходит. По словарю any really existing or abiding substance or essence, thing, object.


Alexander_S

Цитата: Damaskin от апреля 22, 2021, 00:41
Цитата: Alexander_S от апреля 21, 2021, 22:52
Воспринятое днем непосредственно внешними индриями - васту.
Воспринятое ночью без непосредственного контакта индрий с объектом - не васту,
хотя, казалось бы, касается того же самого объекта.

Мне кажется, такой перевод неправилен. Здесь у нас есть подлежащее svapnajñānam, которое na pramāṇam, то есть "познание во сне не есть мера". "Познание во сне" какое? madhyāhnakālavastugrāhi - которое схватывает васту полуденного времени. Не мера (na pramāṇam) для чего? Для ardharātrakāle vastuni (васту полуночного времени). Использован локатив, то есть дословно "мера в полуночновременном васту". 

Не знаю, какие там тонкости с переводом vastu, мне кажется, слово "вещь" вполне подходит. По словарю any really existing or abiding substance or essence, thing, object.

Это не перевод, а пояснение принципа: васту - объект непосредственного восприятия, т.е. пяти внешних индрий.
В не-буддийских системах термину может придаваться и иной смысл.
Выше представлены два варианта перевода, данные Щербатским в его "Буддийской логике".


Мой "Перевод" (корявый) ниже, под санскритским текстом.

Подлежащее   svapnajñānaṁ
которое    na pramāṇam
для    ardharātrakāle vastuni
Разве не этот же смысл в моем "сновидение нерелевантно и для ночного васту."

То, что ночное сновидение не прамана для [как нам может казаться] того же самого объекта, но воспринятого днем, очевидно для всех.
Но чем отличается воспринятое днем от "ночного"?



Damaskin

Цитата: Alexander_S от апреля 22, 2021, 01:30
Это не перевод, а пояснение принципа: васту - объект непосредственного восприятия, т.е. пяти внешних индрий.
В не-буддийских системах термину может придаваться и иной смысл.
Выше представлены два варианта перевода, данные Щербатским в его "Буддийской логике".

Да, простите. Не туда посмотрел.

Цитата: Alexander_S от апреля 21, 2021, 22:52
Объект, познаваемый во сне в полночь,
не есть критерий достоверного познания объекта,
непосредственно воспринимавшегося в полдень,
таким же образом [сновидение нерелевантно] и для
"ночного" васту.

У вас здесь получается, что подлежащее в предложении "объект" (vastu). В то время как ни в первой части предложения, ни во второй он таковым быть не может, поскольку в первой vastu является срединным членом композита, а во втором - стоит в локативе, а не в номинативе. 

Alexander_S

Damaskin, возможно неведомые мне нюансы санскрита...
Агент - познание, но он не един - "дневной" и "ночной".
А васту - его предполагаемый объект, он и в моем переводе - не именит падеж, как Вы справедливо заметили.
Причем становится очевидно, что объект "ночного познания" - не васту.

yathārdharātre madhyāhnakālavastugrāhi
svapnajñānaṁ nārdharātrakāle vastuni pramāṇam

например, если мы в полночь, во сне видели вещь, которая в действительности существовала в полдень,
то это не значит, что мы во сне представляли себе вещь, действительно существовавшую в полночь.

познание во сне, воспринимающее в полночь объект, реальный во время полуденное,
не есть правильный источник познания (или не есть критерий доказательства)
для объекта реального во время полуденное.


Эти два варианта Щербатского - никакая не опечатка, скорее это два равноправных перевода.
Главный смысл - что объектом "ночного" восприятия не может быть васту ни "дневное" ни "ночное".
"Ночное" - только сознание, "генерирующее" собственный образ объекта (сва-пратибхаса) без участия внешних индрий,
которые только и могут воспринимать васту, что "соблюдалось" днем.

Здесь демонстрируется будд тезис, который Лысенко сформулировала таким вот образом:
"Даже если нам кажется, что мы думаем о том же, что и воспринимаем, это далеко не так".

Alexander_S

Речь о том, что нам только кажется, будто мыслимый объект - тот же самый,
который воспринимается внешними органами чувств.

Мы, думая об одном, можем наблюдать другое.
Рассмотрите примеры собственного опыта, когда нечто маячит перед глазами, но мысль занята другим и
лишь оставив это "другое" мысль может переключиться на "маячящий" перед глазом объект, идентифицируя его.

Ни один мыслитель не станет полагать, что для познания двух объектов достаточно менее двух моментов.

В 1-й момент мы воспринимаем синее, во 2-й ... "энный" (цепочка моментов) синтезируется
суждение (это - "синее").
В 1-й момент синее - объект пратъякши, непосредственного восприятия.
У ануманы, ментального восприятия" в этот 1-й момент может быть совсем другой объект.
Элементарный анализ покажет, что "может" здесь следует заменять на "всегда так".
Потому что в момент 2, когда стартует синтез суждения по поводу объекта, воспринятого в момент 1,
"сам" объект 1-го момента уже не существует - кшаникавада...

Мышление оперирует только прошлыми моментами или будущими.
Текущий, "настоящий" - никогда не может быть объектом мышления.
Да, точно так же, как объект сновидения, объект мышления "репрезентирован" (сва-пратибхаса)
только сознанием, наивно полагающим, что это тот же самый объект,
который был воспринят внешними органами чувств.

Приведенная цитата на санскрите демонстрирует последовательность объекта пратьякши
(непоср. восприятие внешними органами чувств) и объекта, подменяющего первый в мыслительном акте.

1-й момент - восприятие внешними индриями - "дневной".
2-й момент - восприятие ментальным органом - "ночной".
Другими словами - это степени реальности существования уникальных мгновенных характеристик
(сва-лакшана) и общих понятий (саманья-лакшана).
Объектов пратьякши и ануманы соответственно.
Взаимно недосягаемых:
пратьякша неспособна воспринять саманья-лакшаны,
а анумана неспособна воспринять сва-лакшаны.

Таким образом получается, что мыслимое - только кажется тем, что было увидено.
Непредвзятый анализ показывает, что это разные объекты,
разведенные даже по временным интервалам собственных существований.
Причем второй - создан только сознанием. Не имея референта вовне,
существуя лишь как мысленная конструкция - в воображении,
вне задействия внешних индрий,
также, как и при сновидении.

Damaskin

Цитата: Alexander_S от апреля 22, 2021, 12:43
например, если мы в полночь, во сне видели вещь, которая в действительности существовала в полдень,
то это не значит, что мы во сне представляли себе вещь, действительно существовавшую в полночь.

познание во сне, воспринимающее в полночь объект, реальный во время полуденное,
не есть правильный источник познания (или не есть критерий доказательства)
для объекта реального во время полуденное.


Эти два варианта Щербатского - никакая не опечатка, скорее это два равноправных перевода.

Мне кажется, разница только в том, что второй перевод более дословный, а первый, как бы это сказать... объясняющий, что ли.

Цитата: Alexander_S от апреля 22, 2021, 12:43
Причем становится очевидно, что объект "ночного познания" - не васту.

На мой взгляд, в этой фразе такого не сказано.

Damaskin

Цитата: Alexander_S от апреля 22, 2021, 12:43
Агент - познание, но он не един - "дневной" и "ночной".

Про дневное познание в этой фразе ничего не говорится. Познание упомянуто только одно - svapnajñāna, то есть "познание во сне".
Цитата: Alexander_S от апреля 22, 2021, 12:43
А васту - его предполагаемый объект, он и в моем переводе - не именит падеж, как Вы справедливо заметили.

В вашем переводе "объект" как раз стоит в именительном падеже: "Объект, познаваемый во сне в полночь, не есть критерий достоверного познания объекта". Чтобы этот перевод был корректен, в санскритском оригинале мы должны иметь конструкцию vastu - na pramāṇam. У нас же явно конструкция svapnajñānam - na pramāṇam, то есть "познание во сне не есть критерий (мера)".

Alexander_S

Цитата: Damaskin от апреля 22, 2021, 14:35
Цитата: Alexander_S от апреля 22, 2021, 12:43
Причем становится очевидно, что объект "ночного познания" - не васту.
На мой взгляд, в этой фразе такого не сказано.

Damaskin
Именно это и пытались сказать, для чего Щербатскому потребовалось повторить дважды, что объект
"который в действительности существовал в полдень" или "объект, реальный во время полуденное"
недоступен ночному сновидению,
которое нерелевантно и для "вещи, действительно существовавшей в полночь".

Вы, наверное, проигнорировали изложенный элементарный анализ процесса, при котором давались и термины.

Вот Вам еще в помощь:
"vastu не могут быть названы, не могут быть познаны".
Это объект пратьякши, сва-лакшана,
мгновенная и уникальная характеристика.
Недоступная анумане (мыслительной деятельности), вне пределов ее компетенции,
оперирующей только саманья-лакшанами (общими характеристиками).

По-моему очень просто - днем была задействована пратьякша, т.е. восприятие свалакшан, что не соблюдалось ночью.

Вы сами насколько оцените надежность ночного сновидения как достоверного источника информации по поводу состояния дневного объекта и его же ночного, даже параллельного сновидению по времени.
Делать ли доктору обход своих больных, или может адекватно оценивать их состояние в собственном сновидении?





Damaskin

Цитата: Alexander_S от апреля 22, 2021, 16:10
Вы, наверное, проигнорировали изложенный элементарный анализ процесса, при котором давались и термины.

Вот Вам еще в помощь:
"vastu не могут быть навзавны, не могут быть познаны".
Это объект пратьякши, сва-лакшана,
мгновенная и уникальная характеристика.
Недоступная анумане (мыслительной деятельности), вне пределов ее компетенции,
оперирующей только саманья-лакшанами (общими характеристиками).

По-моему очень просто - днем была задействована пратьякша, т.е. восприятие свалакшан, что не соблюдалось ночью.

Вы сами насколько оцените надежность ночного сновидения как достоверного источника информации по поводу состояния дневного объекта и его же ночного, даже параллельного по времени.
Делать ли доктору обход своих больных, или может адекватно оценивать их состояние в собственном сновидении?

На мой взгляд, это уже интерпретация, а не перевод. Об правильности такой интерпретации я не берусь судить. Я лишь попытался проанализировать фразу с точки зрения грамматики. Возможно, конечно, что я где-то ошибся, но тогда укажите, где именно, представьте собственный грамматический разбор этой фразы. 

Alexander_S

Damaskin, так именно в этом я и прошу помочь - передать смысл фразы грамматически грамотно.

yathārdharātre madhyāhnakālavastugrāhi
svapnajñānaṁ nārdharātrakāle vastuni pramāṇam



Познание в сновидении "схваченного" днем васту
не прамана для объекта, действительно существующего ночью.

Damaskin

Цитата: Alexander_S от апреля 22, 2021, 16:39
Познание в сновидении - "схваченного" днем васту
не прамана для объекта, действительно существующего в полночь.

В общем да, только непонятно, зачем нужно тире и почему vastu в одном случае переводится как васту, а в другом - как объект. Слово "действительно" я в оригинале не вижу. Но, возможно, оно подходит по смыслу. Тогда лучше его поставить в квадратные скобки. Ну и grāhi - это не "схваченный", а "схватывающий". "Познание в сновидении, схватывающее объект полуденного времени".

Alexander_S

Damaskin, по-моему прекрасно, большое Вам спасибо

Vastu и есть объект "действительно существующий" (перевод Щербатского),
т.е. непосредственно воспринимаемый внешними индриями.
(Это объект пратьякши, непосредственного восприятия, в противовес ментальным объектам,
которые существуют в представлениях, вне задействия непосредственного их восприятия,
являясь "внутреннимий кореллятами васту").

Познание в сновидении, схватывающее объект действительно существоваший в полуденное время,
не прамана для объекта, действительно существующего ночью.

yathārdharātre madhyāhnakālavastugrāhi
svapnajñānaṁ nārdharātrakāle vastuni pramāṇam




Alexander_S

И все-таки оставалось чувство некоей ущербности, двусмысленности в моем варианте перевода.

Дело в том, что днем "схватывался" васту, т.е. "действительно существующий объект",
а он, в свою очередь, никак не может быть схватываем "познанием в сновидении".

Что отмечено и Щербатским в его не-дословном переводе "по смыслу".
(два его перевода см. выше, в предыдущих сообщениях).

Вариант, представленный ниже устраняет это чувство недосказанности, возможности допущения
неприемлемого вывода о том, что "дневной васту" может быть "схвачен" в ночном сновидении.

Познание в сновидении объекта, схватывавшегося в полдень
[т.е. действительно существовашего в  полдень]
не прамана для объекта, действительно существующего ночью.

yathārdharātre madhyāhnakālavastugrāhi
svapnajñānaṁ nārdharātrakāle vastuni pramāṇam

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр