Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кердык

Автор Vertaler, марта 11, 2005, 17:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vertaler

В общем, мне очень хочется узнать этимологию этого слова, как оно попало в русский и т. п. На тюркское не похоже — по гласным не подходит, однако простой человек, не знающий этого, определит в нём что-то турецкое. :roll: Так что вопрос открыт.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iskender

По-крымски kertik (кертик) - зарубка, насечка, рубец. Очень может быть, что от этого.

Цитата: Vertaler van TekstenНа тюркское не похоже — по гласным не подходит...
Очень даже подходит. Вам, видимо, просто не часто приходилось слышать турецкую/крымскую/азербайджанскую речь. Например крымские ti, di, ri, ni однозначно воспринимаются русским ухом как [ты], [ды], [ры], [ны].

Один из наиболее ярких примеров этого - настоящие (довоенные) названия крымских сёл. До войны сёла официально назывались так, как в своё время на слух записали их названия царские чиновники, e.g. Байгельды (Трудовое), Джафер-Берды (Дружное), Берды-Булат (Привольное), Танагельды (Сенное), Джемрык (Кизиловка) и т.д.

Vertaler

Да-да, Геолог Балда-Бельдыев. :D

Вот казахскую речь мне слышать приходилось. И скажу так: И  ≈ русское И, І ≈ русское Ы, Ы — ыстее русского Ы.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iskender

Цитата: Vertaler van TekstenДа-да, Геолог Балда-Бельдыев. :D

Вот казахскую речь мне слышать приходилось. И скажу так: И  ≈ русское И, І ≈ русское Ы, Ы — ыстее русского Ы.
Ну так вот наше и турецкое i в 95% случаев (если не больше) соответствует как раз казахскому i. Длинное [i:] (котрое казахи записывают как и) бывает почти исключительно в заимствованиях: русских или арабских.

Vertaler

Казахско-русский словарь пишет:
КазахскийРусский
кертікзазубрина
зарубка
утор
шип
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iskender

Цитата: Vertaler van TekstenКазахско-русский словарь пишет:
КазахскийРусский
кертікзазубрина
зарубка
утор
шип
О! Значит и казахов также. :_1_05  По-моему, русский кердык вполне может происходить от этого слова.

Vertaler

Да, вполне. Осталось только понять, при каких условиях произошло такое изменение смысла и в каком же всё-таки тюркском языке там звучит Д, а не Т.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Geist

А может, от татарского «киру» – уничтожать?
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Geist

Странно... PIE *(s)ker-t "черта, зазубрина". Неужто родственно?
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Евгений

*kerdik по форме занимательно напоминает 1 л. мн. ч. прошедшего времени от глагола *kermek :D
PAXVOBISCVM

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

iskender

Цитата: Евгений*kerdik по форме занимательно напоминает 1 л. мн. ч. прошедшего времени от глагола *kermek :D
Цитата: Vertaler van TekstenТогда всё совсем ясно.
Чего ясно? Ничего как раз и не ясно. Звёздочку можно убрать, глагол такой есть.8-) kermek = тянуть, растягивать (по-крымски). -dıq, -dik - это действительно аффикс I лица мн. числа простого прошедшего категорического времени. Т.е. (biz) kerdik = (мы) тянули. Ну и чего из этого? По-моему, это намного дальше по смыслу от русского кердыка, чем kertik = рубец.

Vertaler

Цитата: iskenderТ.е. (biz) kerdik = (мы) тянули. Ну и чего из этого? По-моему, это намного дальше по смыслу от русского кердыка, чем kertik = рубец.
Кхм...
Цитата: GeistА может, от татарского «киру» – уничтожать?
А теперь:
Цитата: ГюгельРезультаты 1 - 10 из примерно 19 100 для кирдык.
Результаты 1 - 10 из примерно 905 для кердык.
Видно, что в народе форма с И употребляется не в пример чаще. ;--)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Цитата: Vertaler van TekstenВидно, что в народе форма с И употребляется не в пример чаще.
Ничего не видно. Разницы в произношении нету.
PAXVOBISCVM

RawonaM

Цитата: Vertaler van TekstenВидно, что в народе форма с И употребляется не в пример чаще.
А вы про редукцию гласных в русском языке и про гиперкоррекцию никогда не слышали? 8-)

Vertaler

Цитата: RawonaM
Цитата: Vertaler van TekstenВидно, что в народе форма с И употребляется не в пример чаще.
А вы про редукцию гласных в русском языке и про гиперкоррекцию никогда не слышали? 8-)
Слышал-слышал. Оттого-то и пишу это слово через Е, раз уж оно не регламентировано...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iskender

Цитата: Vertaler van TekstenКхм...
Цитата: GeistА может, от татарского «киру» – уничтожать?
А ну да, стормозил малость.:oops: Только что это за форма такая странная киру?:_1_17 Это основа глагола? Али в татарском инфинитив такой?

PS
По-крымски kirmek = входить, проникать => (biz) kirdik = (мы) вошли, проникли.

Vertaler

Цитата: iskender
Цитата: Vertaler van TekstenКхм...
Цитата: GeistА может, от татарского «киру» – уничтожать?
А ну да, стормозил малость.:oops: Только что это за форма такая странная киру?:_1_17 Это основа глагола? Али в татарском инфинитив такой?
Помнится, Стас (казах) тут рассказывал, что білмек по-ихнему значит «он будет знать», а в словарях дают как раз такую форму: білу — знание.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Geist

Цитата: iskender
Цитата: Vertaler van TekstenКхм...
Цитата: GeistА может, от татарского «киру» – уничтожать?
А ну да, стормозил малость.:oops: Только что это за форма такая странная киру?:_1_17 Это основа глагола? Али в татарском инфинитив такой?
Я в тюрскиких языках не гу-гу, но вот цитата с http://forum.msk.ru/files/000909021023.gb.html:
ЦитироватьКстати, слово "кирдык" происходит от татарского КЫРДЫК (инфинитив - КЫРУ, которое означает "истреблять, уничтожать, морить, травить, косить, губить"). Например:

БЕЗ УРЫСЛАРНЫ КЫРДЫК (Мы истребили русских)
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Vlad

ЦитироватьБЕЗ УРЫСЛАРНЫ КЫРДЫК (Мы истребили русских)
Батюшки, неужто полностью?  :cry: :mrgreen:

Евгений

Ага, значит тут при чём турецкий глагол kırmak 'ломать, обижать, перебить'.

Если действительно так, то придётся признать, что это слово попало в русский язык очень давно, не позднее начала ХІІ века, чтобы в нём [кы] успело перейти в [ки], каковой переход в русском языке происходил в это время.
PAXVOBISCVM

Vertaler

И всё это время этого слова не было в словарях?!
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Vlad

Цитата: ЕвгенийЕсли действительно так, то придётся признать, что это слово попало в русский язык очень давно, не позднее начала ХІІ века, чтобы в нём [кы] успело перейти в [ки], каковой переход в русском языке происходил в это время.
Немного не согласен с вашей трактовкой данного явления. Да, действительно, в некоторый момент [кы] перешло в [ки]. До этого момента [к] в соответствующих словах было твердым, а после него – мягким. Начиная с момента перехода, в русском языке [кы] стало нетерпимым. Поэтому иноязычное слово с [кы], попавшее в русский язык даже в XV веке, стало бы произноситься с [ки].
Так и происходит: тюркское кызыл > русское кизил.

Добавлено спустя 26 минут 33 секунды:

Только в очень поздних заимствованиях сохраняется [ы]: акын, такыр.

iskender

Цитата: VladНачиная с момента перехода, в русском языке [кы] стало нетерпимым. Поэтому иноязычное слово с [кы], попавшее в русский язык даже в XV веке, стало бы произноситься с [ки].
Так и происходит: тюркское кызыл > русское кизил.
Ага, на примере тех же крымских топонимов видно Такил (Taqıl), Кипчак (Qıpçaq), Кият (Qıyat) и т.п.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр