Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кердык

Автор Vertaler, марта 11, 2005, 17:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Евгений

Цитата: Vertaler van TekstenИ всё это время этого слова не было в словарях?!
А что-то я и сейчас не вижу, в общелексических...
PAXVOBISCVM

iskender

Цитата: Евгений
Цитата: Vertaler van TekstenИ всё это время этого слова не было в словарях?!
А что-то я и сейчас не вижу, в общелексических...
У нас слово qırmaq значит скрести. Но вот я сейчас залез в крымскотатарско-русский словарь и там написано:
къырмакъ I - скрести
къырмакъ II (диалект.) - ломать, разбивать, истреблять.
Так что всё сходится. Только какой диалект имеется в виду не знаю. В татском говоре салгирской долины, откуда мои предки родом, это слово в этом смысле не используется. Может степной...

RawonaM

Цитата: Vlad
Цитата: ЕвгенийЕсли действительно так, то придётся признать, что это слово попало в русский язык очень давно, не позднее начала ХІІ века, чтобы в нём [кы] успело перейти в [ки], каковой переход в русском языке происходил в это время.
Немного не согласен с вашей трактовкой данного явления. Да, действительно, в некоторый момент [кы] перешло в [ки]. До этого момента [к] в соответствующих словах было твердым, а после него – мягким. Начиная с момента перехода, в русском языке [кы] стало нетерпимым. Поэтому иноязычное слово с [кы], попавшее в русский язык даже в XV веке, стало бы произноситься с [ки].
Так и происходит: тюркское кызыл > русское кизил.

Добавлено спустя 26 минут 33 секунды:

Только в очень поздних заимствованиях сохраняется [ы]: акын, такыр.
Я немного уточню, можно?
Любой фонетический сдвиг действует определенный период, и нужно иметь в виду и начало и конец. В общем, нужно полагать, что заимствованные слова с -кы- в источнике и -ки- в русском заимствовались во время действия сдвига, а если в русском -кы-, значит после оного. Таким образом, если в заимствованиях ХУ века наблюдаем -ки-, а позже -кы-, значит сдвиг действовал с ХІІ по как минимум ХУ век, но скажем, не позже девятнадцатого.
Правда, после действования фонетического сдвига могут образоваться морфологические чередования, но это обычно не касается корней заимствованных слов.

Rezia

А может не мучаться и сказать, что "кирдык, кердык, кырдык" всего лишь звукоподражательное?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

John Silver

Цитата: reziaА может не мучаться и сказать, что "кирдык, кердык, кырдык" всего лишь звукоподражательное?
Подражательное какому звуку? 8-)
Veritas – temporis filia
========================

Geist

ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Vlad

Цитата: John SilverПодражательное какому звуку?
Подражание русских татарам, говорящим: без урысларны кырдык. :mrgreen:
Цитата: RawonaMЛюбой фонетический сдвиг действует определенный период, и нужно иметь в виду и начало и конец. В общем, нужно полагать, что заимствованные слова с -кы- в источнике и -ки- в русском заимствовались во время действия сдвига, а если в русском -кы-, значит после оного. Таким образом, если в заимствованиях ХУ века наблюдаем -ки-, а позже -кы-, значит сдвиг действовал с ХІІ по как минимум ХУ век, но скажем, не позже девятнадцатого.
С учетом этого вырисовывается такая картина. В языке начинает действовать сдвиг, и за достаточно короткий период преобразовывает по некоторому закону те слова, которые уже имелись в языке и соответствовали условиям сдвига. Однако период сдвига может продолжаться значительно дольше. Чем "занимается" в это время сдвиг? Он ждет попадания в язык других слов, чтобы преобразовать и их тоже.
Приведу аналогичный пример. Аканье очень давно преобразовало русские слова с безударным "о", но сдвиг в вашем смысле действует до сих пор: не говорите же вы "кОмпьютер"!
Правильно?

З.Ы. "Компьютер" не очень удачный пример, так как в английском не
  • , но все понятно.

RawonaM

Цитата: VladПриведу аналогичный пример. Аканье очень давно преобразовало русские слова с безударным "о", но сдвиг в вашем смысле действует до сих пор: не говорите же вы "кОмпьютер"!
Правильно?

З.Ы. "Компьютер" не очень удачный пример, так как в английском не
  • , но все понятно.
Совершенно верно. :)
Например, отвердевание шипящих ([ш', ж'] > [ш, ж]) еще действует, и поэтому русский человек "не может" выговорить эти мягкие звуки, а всегда заменяет их твердыми. Это связано с нашей дискуссией тут: http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=35781#35781
То же самое и с [ч] > [ч'], [ц'] > [ц], они еще активные. А вот, например, палатализация (в смысле упереднивания заднеязычных), переходы сочетаний с сонантами *l и *r в полногласные образования и многие другие фонетические сдвиги уже не действуют.

Vlad

Спасибо. Ощущение некоей предельной истины и точности. Теперь можно почивать. :P

Евгений

Цитата: RawonaMТо же самое и с [ч] > [ч']
Что за процесс такой? :_1_17
PAXVOBISCVM

Vlad


RawonaM

Цитата: Евгений
Цитата: RawonaMТо же самое и с [ч] > [ч']
Что за процесс такой? :_1_17
Без лишних вопросов, говори к делу. :) Ты намекаешь, что звука [ч] никогда и не было? Действительно, наверное так. Он ведь возник вследствие первой палатализации и из йотовых сочетаний, и никогда не ответдевал.

Евгений

Цитата: RawonaMТы намекаешь, что звука [ч] никогда и не было? Действительно, наверное так. Он ведь возник вследствие первой палатализации и из йотовых сочетаний, и никогда не ответдевал.
Я намекаю, что в истории русского языка не было процесса [ч] > [ч']. Напротив, обратный процесс (отвердения /ч'/) затронул многие диалекты.
PAXVOBISCVM

RawonaM

ОК, в общем, я правильно понял намек. Вашу диалектологию, я еще, к сожалению, совсем не знаю.

Dana

Хм. Первая палатализация в прото-славянском привела, к регрессивной палатализации велярных согласных до постальвеолярных перед гласными переднего ряда и *j.
В частности, *k > *č [ʧ]
А в русском ч — не постальвеолярная, а альвеоло-палатальная аффриката, i.e. [ʨ]. А в украинском и польском, он (cz) действительно твёрже, там это ретрофлексная аффриката [ʈʂ].
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vaelg

По-моему, кердык образован по аналогии с пиздык. Или вы скажете, что и в этом слове "дык" имеет отношение к тюркскому?
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Dana

Доказали же уже, что кирдык восходит к тюркскому (скорее всего татарскому) кырдык (qırdıq) "мы уничтожили, истребили".
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vaelg

По-моему, это далеко не однозначно. Но если так, то какие мысли по поводу "пиздык"   и "пердык"
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Dana

Цитата: "Vaelg" от
Но если так, то какие мысли по поводу "пиздык"   и "пердык"
Ммм... второго слова не слышала, а насчёт первого, возможно, это по аналогии с "кирдык".
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Скорее даже контаминация "кирдык" и "п##ц".
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vaelg

Оба п-дыка бытовали, кажется, задолго до кердыка. А п*здык и п*здец все же различны по смыслу
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Драгана

А м.б.с чердаком связано? Ср.ему кирдык "чердак"- ему крышка!

Anwar

По-моему Iskander первым подсказал правильно:
В татарском языке инфинитивы «кыру»(условный) и «кырмак»(устаревший), от которых образутся слово «кырдык», имеют значения:

Скоблить,  скрести
Тереть, натирать
Острить
Брить, стричь
Тереть (обувь трет ногу)
Уничтожать, морить
Косить (массово, про эпидемию, например)
Бить, разбивать, ломать, разломать(все)
Рубать, резать, громить, разгромить(противника)

После «К» твердый звук "Ы" в русском языке не идет и наиболее близким по положению языка является звук «Е», поэтому получаем «КЕРДЫК»
Тогда:
(Без) кырдык = мы скосили(уничтожили) всех.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Фанис

  Кстати, слово башка, возможно, происходит от татарского слова башкай "головушка". Если попробовать из общеизвестного выражения кердык башка восстановить какое-то бытовавшее некогда татарское выражение, то можно получить - кырдык башкаең, что теоретически можно перевести, как "сбрили/срезали мы (с плеч) головушку твою". Теоретически, потому что реально я такого выражения не встречал, хотя, возможно, он существует, в каких-нибудь средневековых тюркских литературных памятниках, уж не знаю...

jvarg

Цитата: Фанис от января  9, 2010, 19:02
общеизвестного выражения кердык башка
Никогда такого "общеизвестного" выражения не слышал. Вот "секир башка" - часто.

Ради интереса, набрал в яндексе "секир башка". Итог:
Нашлось
46 тыс. страниц

Набрал "кердык башка". Итог:
Нашлось
212 страниц
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр