Слова, прикольно звучащие на другом языке

Автор zwh, февраля 24, 2017, 08:37

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

zwh

Йобаи
До недавнего времени широко распространенный в японских глубинках обычай йобаи, или «крадущийся в ночи», был, так сказать, введением в сексуальность для многих молодых людей.

Écolier

Шёл пустыней караван.
Впереди — восточный хан.
Вереницу вдоль бархана
замыкали





Mona

Если брать тюрков, то сарай=дворец - это очень прикольно, особенно, если на мой дворец посмотреть.

Bhudh

Читаем Фасмера:
Цитата: Происходит от перс. sarāi, sarā «дворец». Перс. слово восходит к др.-ир. *srāða-, которое родственно готск. hrōt «крыша». К тому же источнику через посредство франц. sérail следует возводить и сера́й, сера́ль. Русск. слово заимств. через тюркск.; ср.: тур., кыпч., уйг., тат. sаrаi «дом; дворец; каравансарай; комната для жилья; стойло; тележный сарай».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RockyRaccoon

Цитата: Mona от декабря 25, 2019, 23:41
Если брать тюрков, то сарай=дворец - это очень прикольно, особенно, если на мой дворец посмотреть.
А мы на даче собрались старый покосившийся дощатый дворец валить и строить кирпичный.

mnashe

Цитата: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=2912471222151089У исландцев нет фамилий. Только личные имена и отчества. Последние формируются так: берется имя отца и добаляется окончание «-сон» у мужчин или «-доттир» у женщин. То есть сын или дочь такого то. Это как на Руси было раньше — Иванов сын. Или в Израиле — бен/бат Плони...
К чему это я? К тому что вспомнил, что во времена оные, была одна (просто) знакомая исландит. Красивая как валькирия (огромное заблуждение что исландки сплошь блондинки)
И звали ее... Гудрун Пиздоттир, извините за выражение. То есть по буквам пишется что-то типа «лидсдоттир» или «виздоттир», но произносится как я написал выше. Язык сломаешь об этот исландский ;)
Да и вообще скандинавские языки из серии «говорим Ливерпуль, пишем Манчестер»...
Что там могло быть? :???
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Tys Pats

Цитата: Écolier от декабря 12, 2019, 21:54
Шёл пустыней караван.
Впереди — восточный хан.
Вереницу вдоль бархана
замыкали



Лтш. suka "расчёска", sukāt "расчёсывать".


Poirot

Цитата: mnashe от февраля 11, 2020, 17:47
Да и вообще скандинавские языки из серии «говорим Ливерпуль, пишем Манчестер»...
За все скандинавские не скажу, но в шведском не так всё мрачно. Есть конечно выкрутасы в правилах чтения разных буковок и их сочетаний, но по-любому проще, чем в английском или французском.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

mnashe

Цитата: Poirot от февраля 11, 2020, 19:55
За все скандинавские не скажу, но в шведском не так всё мрачно. Есть конечно выкрутасы в правилах чтения разных буковок и их сочетаний, но по-любому проще, чем в английском или французском.
Во-во, тут он явно с чем-то спутал.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

troyshadow

Цитата: mnashe от февраля 12, 2020, 12:40
Цитата: Poirot от февраля 11, 2020, 19:55
За все скандинавские не скажу, но в шведском не так всё мрачно. Есть конечно выкрутасы в правилах чтения разных буковок и их сочетаний, но по-любому проще, чем в английском или французском.
Во-во, тут он явно с чем-то спутал.
просто сочетания букв и обозначаемые ими звуки "непривычны" : сам долго привыкал, что ski - это ши, а hj, dj и т.д. просто j, хотя чем это сочетание хуже sc объективно непонятно

zwh

把手拿回 [Bǎshǒu ná huí] – «Возьми руку назад» (китайское произношение можно послушать в гугл-трансляторе).

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RockyRaccoon


Wolliger Mensch

Цитата: zwh от сентября  7, 2020, 19:57
把手拿回 [Bǎshǒu ná huí] – «Возьми руку назад» (китайское произношение можно послушать в гугл-трансляторе).

Интересно, Авал впишет ли это выражение в перечень нецензурных на форуме... ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

bvs

Цитата: zwh от сентября  7, 2020, 19:57
把手拿回 [Bǎshǒu ná huí] – «Возьми руку назад» (китайское произношение можно послушать в гугл-трансляторе).
Обычно переводят как "убери руки". Можно считать отчасти совпадением.

BormoGlott

Цитата: bvs от сентября  8, 2020, 00:39
"убери руки".
Замечательно, теперя будем таким китайским способом выражаться на форуме.

Mona

Цитата: Bhudh от декабря 26, 2019, 00:26
Читаем Фасмера:
Цитата: Происходит от перс. sarāi, sarā «дворец». Перс. слово восходит к др.-ир. *srāða-, которое родственно готск. hrōt «крыша». К тому же источнику через посредство франц. sérail следует возводить и сера́й, сера́ль. Русск. слово заимств. через тюркск.; ср.: тур., кыпч., уйг., тат. sаrаi «дом; дворец; каравансарай; комната для жилья; стойло; тележный сарай».

Большое спасибо за просвещение. Вероятно, грот сюда же, или совпадение? (Скорее, последнее h->g вроде обычно не наблюдается, пока... впрочем, на Украине решили g->h сделать и делают).

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

troyshadow

muda` - молодой, незрелый(бахаса индонезиа)
gadis - девушка( "s" произносится мягко до шепелявости)

AmbroseChappell


zwh

Пришло в голову за компанию, что немецкое "nach" [нах] тоже несколько забавно звучит -- особенно, если поставить его в конце предложения. Например, "meiner Meinung nach" ("по моему мнению").


Бенни

Совпадения не в этой теме? Исп. huevon - рус. у*бон, ругательства, похожие и по произношению, и по значению.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр