Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О датской транскрипции и произношении

Автор Евгений, февраля 8, 2005, 18:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Aramis


Vertaler

М, Н, Р, Л имеют корреляцию по звонкости/глухости. Загляни в Беркова, там сравниваются ljóð и hljóð (если правильно помню)...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитироватьpʰ tʰ kʰ. Они почему-то считают, что там не звонкие, а придыхательные.
«Звонкие» — непридыхательные глухие, «глухие» — придыхательные глухие. Если не путаю.
По-ихнему, как раз наоборот.

Vertaler

Цитата: Берков, стр. 126Датские звуки [b̭, ḓ, ĝ] — глухие неаспирированные (непридыхательные), см. 1. 2. 1. 4. Произносить их как соответствующие русские звуки [б, д, г] недопустимо.

Добавлено спустя 1 минуту 35 секунд:

Цитата: Берков, стр. 183Фарерские согласные [b̭, ḓ, ĝ] — глухие неаспирированные (непридыхательные), см. 1. 2. 1. 4. Произносить вместо них соответствующие русские звонкие] недопустимо.

Добавлено спустя 2 минуты 25 секунд:

Цитата: Берков, стр. 208Различие между парами /p/ — /b/, /t/ — /d/, /k/ — /g/ состоит в том, что первые члены оппозиций — глухие сильные аспирированные, а вторые — глухие (!) неаспирированные (как в датском и фарерском).
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: RawonaM
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитироватьpʰ tʰ kʰ. Они почему-то считают, что там не звонкие, а придыхательные.
«Звонкие» — непридыхательные глухие, «глухие» — придыхательные глухие. Если не путаю.
По-ихнему, как раз наоборот.
Ферталер выше правильно сказал. Равонам, ты чего это плутаешь? 8-)

RawonaM

Цитата: МаринаФерталер выше правильно сказал. Равонам, ты чего это плутаешь?
Чего я плутаю? Я тоже правильно сказал: по-ихнему, т.е. по информации с того сайта, это наоборот, можешь пойти и посмотреть. 8)

Марина

Цитата: RawonaM
Цитата: МаринаФерталер выше правильно сказал. Равонам, ты чего это плутаешь?
Чего я плутаю? Я тоже правильно сказал: по-ихнему, т.е. по информации с того сайта, это наоборот, можешь пойти и посмотреть. 8)
Эт с какого? Кинь ще фойо лигилон, жебы не шукаць... :)

RawonaM

Цитата: Марина
Цитата: RawonaM
Цитата: МаринаФерталер выше правильно сказал. Равонам, ты чего это плутаешь?
Чего я плутаю? Я тоже правильно сказал: по-ихнему, т.е. по информации с того сайта, это наоборот, можешь пойти и посмотреть. 8)
Эт с какого? Кинь ще фойо лигилон, жебы не шукаць... :)
Ты читала всю дискуссию? Вернись, пжлста, на страницу номер 10-11 и посмотри.

Марина

Цитата: RawonaMТы читала всю дискуссию? Вернись, пжлста, на страницу номер 10-11 и посмотри.
Смотрела есём, и? :_1_17

RawonaM


Марина

Цитата: RawonaMВот: http://classweb.gmu.edu/accent/nl-ipa/danishipa.html

Только этому сайту не доверяй. Так, поверхностно можно просмотреть.
Погоди, а где там написано, что «звонкие» — это якобы глухие придыхательные?

Amateur

Цитата: Марина
Цитата: RawonaMВот: http://classweb.gmu.edu/accent/nl-ipa/danishipa.html

Только этому сайту не доверяй. Так, поверхностно можно просмотреть.
Погоди, а где там написано, что «звонкие» — это якобы глухие придыхательные?
Не помню где, но они там обозвали b, d, g глухими слабопридыхательными...

RawonaM

Цитата: Марина
Цитата: RawonaMВот: http://classweb.gmu.edu/accent/nl-ipa/danishipa.html

Только этому сайту не доверяй. Так, поверхностно можно просмотреть.
Погоди, а где там написано, что «звонкие» — это якобы глухие придыхательные?
Ну на самом деле там такого не написано прямо. Просто мы смотрели этот сайт, там явно указано три глухие фонемы, [p, t, k]. Женя сказал, что не хватает /b, d, g/, на что я ему ответил, что там есть еще и [pʰ, tʰ, gʰ], что как раз подходит в качестве этих самых [b, d, g].
Но если разобраться, то никаких проблем со смычными на том сайте нет, он указывает шесть фонем: [p, t, g, pʰ, tʰ, gʰ], он не говорит, кто из них якобы звонкий.

Цитата: Amateur
Цитата: Марина
Цитата: RawonaMВот: http://classweb.gmu.edu/accent/nl-ipa/danishipa.html

Только этому сайту не доверяй. Так, поверхностно можно просмотреть.
Погоди, а где там написано, что «звонкие» — это якобы глухие придыхательные?
Не помню где, но они там обозвали b, d, g глухими слабопридыхательными...
Интересно, где вы нашли там слово "слабопридыхательные"? :_1_17 :) Да и b, d, g там нет, как выяснилось. :)

Amateur

Цитата: Amateur
Цитата: Марина
Цитата: RawonaMВот: http://classweb.gmu.edu/accent/nl-ipa/danishipa.html

Только этому сайту не доверяй. Так, поверхностно можно просмотреть.
Погоди, а где там написано, что «звонкие» — это якобы глухие придыхательные?
Не помню где, но они там обозвали b, d, g глухими слабопридыхательными...
Вот здесь.
http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/course/chapter9/danish/danish.html
"Note that Danish /d/ is a voiceless slightly aspirated stop"
А почему там? Я же написал в том посте, что не помню точно... Всё же то был ответ на вопрос Марины! :D

RawonaM

Цитата: AmateurА почему там? Я же написал в том посте, что не помню точно... Всё же то был ответ на вопрос Марины!
Все ясно :) А прикольная страничка. :yes:

Aramis

Цитата: RawonaMпо-ихнему

Равонам, извини за назойливость, но есть ли в русском языке слово "ихний"? Я не со зла. Просто уточняю. :oops:

Евгений

Цитата: Aramis
Цитата: RawonaMпо-ихнему

Равонам, извини за назойливость, но есть ли в русском языке слово "ихний"? Я не со зла. Просто уточняю. :oops:
Ой, лучше б ты не спрашивал... :?
PAXVOBISCVM


Марина

Цитата: Aramis
Цитата: ЕвгенийОй, лучше б ты не спрашивал...
Waarom? :_1_17
Тому що нема. :yes:

RawonaM

Цитата: Aramis
Цитата: RawonaMпо-ихнему

Равонам, извини за назойливость, но есть ли в русском языке слово "ихний"? Я не со зла. Просто уточняю. :oops:
Да не за что извиняться. Конечно есть слово ихний, ты разве его не знал? Марина, вот, к примеру, русский язык совсем плохо знает (может русский для нее неродной? :mrgreen:), раз она говорит, что такого слова нет. Или просто привирает, что более вероятно. ;--)

П.С. А Женя сказал, что лучше бы ты не спрашивал, потому что он боится, что опять начнется обсуждение про лит. язык и т.д. Я уже, честно сказать, несколько устал от этого, я думал уже все читали хоть один раз мое мнение об этом всем и о таких как Марина, можешь поискать на форуме.

Марина

Цитата: RawonaMраз она говорит, что такого слова нет.
Я литературный язык имела в виду. А в областном просторечии чего только нет, не значит же, что все это употреблять нужно.

RawonaM

Ну вот, я же сказал, что привираешь. ;--)
Просторечие не русский язык, что ли? Китайский? Я тоже могу много чего иметь в виду, пока я это не скажу, никто не будет знать.

Добавлено спустя 1 минуту 29 секунд:

А вопрос, стоит упортеблять или не стоит, тут не был задан.

Марина

Цитата: RawonaMА вопрос, стоит упортеблять или не стоит, тут не был задан.
В этом рассуждении есть логическая неувязка. — Зачем было задавать такой вопрос, если его целью не было узнать, можно употреблять ихний или нет?

RawonaM

Ну так нужно задавать понятно. Типа, если я спрашиваю: Существует ли такое растение "лук"? - это означает, что я спросил, нужно ли употреблять лук в пищу? :o

Rezia

Цитата: RawonaM
Цитата: Aramis
Цитата: RawonaMпо-ихнему

Равонам, извини за назойливость, но есть ли в русском языке слово "ихний"? Я не со зла. Просто уточняю. :oops:
Да не за что извиняться. Конечно есть слово ихний, ты разве его не знал? Марина, вот, к примеру, русский язык совсем плохо знает (может русский для нее неродной? :mrgreen:), раз она говорит, что такого слова нет. Или просто привирает, что более вероятно. ;--)

П.С. А Женя сказал, что лучше бы ты не спрашивал, потому что он боится, что опять начнется обсуждение про лит. язык и т.д. Я уже, честно сказать, несколько устал от этого, я думал уже все читали хоть один раз мое мнение об этом всем и о таких как Марина, можешь поискать на форуме.

Цитата: Достоевский Ф.М. "Идиот" Князь Мышкин
"Припоминаю теперь, с каким жадным интересом я стал  следить  тогда  за ихнею жизнью; такого интереса прежде не бывало. Я с нетерпением и  с  бранью ждал иногда Колю, когда сам становился так болен, что  не  мог  выходить  из комнаты"

.

Цитата: Достоевский Ф.М. "Бесы"
Замечу от себя, что действительно у многих  особ  в генеральских чинах  есть  привычка смешно говорить: "Я служил государю моему"... то-есть точно у  них не тот же государь, как и у нас, простых государевых подданных, а особенный, ихний
..
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр