Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 2

Автор mail, января 18, 2014, 19:42

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

true

Türk, да, и вообще раньше "оба" означало "род", а уж потом "аул", у нас полно таких аулов, где живут представители этого рода.
Beksultan, полистал словарь, оказалось и в тм те же значения. А я только для птиц и самолетов его использовал :)

Karakurt


true

Уф, трудно сказать. "Ятып-турмак", "михманлашмак", "агшамлашмак", короче прямого перевода нет :)

Rachtyrgin

Цитата: TestamentumTartarum от мая 26, 2017, 07:53
Цитата: jbionic от мая 25, 2017, 23:51
taşımak - нести, перевозить, таскать
и русское "тащить"

турецкое durak - остановка
и русское "тормоз, дурак"

?? :)
Совпадения, и то - субъективные.

У дурака есть дура, и оба они от дурого, у тащить есть таскать, и оба больше негативный окрас имеют.

Есть нюансы. См. тат. ташу (возить, перевозить, носить, переносить; таскать, перетаскивать, перетащить || перевоз, перенос, перевозка; таскание, перетаскивание). Ср. нем. die Tasche.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

true

Ну, например, " переночую у друга" - "гиҗәни достумыңкыда гечирҗек",  "переночую в пути" - "ёлда агшамлаҗак"...


true

Не, это слово означает "на днях, накануне". Или я снова путаю.

TestamentumTartarum

Цитата: Rachtyrgin от июня 16, 2017, 18:45
Цитата: TestamentumTartarum от мая 26, 2017, 07:53
Цитата: jbionic от мая 25, 2017, 23:51
taşımak - нести, перевозить, таскать
и русское "тащить"

турецкое durak - остановка
и русское "тормоз, дурак"

?? :)
Совпадения, и то - субъективные.

У дурака есть дура, и оба они от дурого, у тащить есть таскать, и оба больше негативный окрас имеют.

Есть нюансы. См. тат. ташу (возить, перевозить, носить, переносить; таскать, перетаскивать, перетащить || перевоз, перенос, перевозка; таскание, перетаскивание). Ср. нем. die Tasche.
Если вы об притянутых за уши когнатах в различных языках различных языковых семей, то это однозначно - :fp:

Если же вы имеете в виду, под ньюансами, что не только негативный окрас имеется у русского слова "тащить" - да, имеется, но превалирует всё же негативный подтекст.
Тем более вы привели татарское слово, в котором этого негативного подтекста скорее всего нет, либо есть у билингвов.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Фанис

Цитата: Beksultan от июня 16, 2017, 10:19
Цитата: true от июня 15, 2017, 07:44какой вариант слова сосед - гоңши (туркм), кошни (уз), күрше (?) - наиболее аутентичный?
- в киргизском языке в ходу все три варианта - коңшу, кошуна, көршу. Последнее, правда, малоупотребительное.
В кыргызском и вообще в языках Средней Азии попадаются слова употребительные и свойственные в первую очередь для Поволжья. Последний вариант из них. Кроме того в кыргызском попадаются слова свойственные и употребительные в первую очередь у карлуков. Второй вариант, видимо, от них. Уйг. хошна, узб. кошни.

Rachtyrgin

Цитата: TestamentumTartarum от июня 16, 2017, 20:42
Цитата: Rachtyrgin от июня 16, 2017, 18:45
Цитата: TestamentumTartarum от мая 26, 2017, 07:53
Цитата: jbionic от мая 25, 2017, 23:51
taşımak - нести, перевозить, таскать
и русское "тащить"

турецкое durak - остановка
и русское "тормоз, дурак"

?? :)
Совпадения, и то - субъективные.

У дурака есть дура, и оба они от дурого, у тащить есть таскать, и оба больше негативный окрас имеют.

Есть нюансы. См. тат. ташу (возить, перевозить, носить, переносить; таскать, перетаскивать, перетащить || перевоз, перенос, перевозка; таскание, перетаскивание). Ср. нем. die Tasche.
Если вы об притянутых за уши когнатах в различных языках различных языковых семей, то это однозначно - :fp:

Если же вы имеете в виду, под ньюансами, что не только негативный окрас имеется у русского слова "тащить" - да, имеется, но превалирует всё же негативный подтекст.
Тем более вы привели татарское слово, в котором этого негативного подтекста скорее всего нет, либо есть у билингвов.

Не уверен, что речь идет о когнатах. Тюрки вполне могли заимствовать слово из иранских где-нить на просторах Средней Азии. К сожалению, в иранских я невежествен. Может знатоки подскажут?
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Karakurt

Какие основания для такой фантазии? "Пахожи"? На что?

Rachtyrgin

Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

TestamentumTartarum

Цитата: Rachtyrgin от июня 17, 2017, 13:38
Речь вот об этом: taşımak - тащить.
тащить - вероятно образовано на каком-то из этапов становления славянских языков от слова *таскать (сравните похожие палатализации - писк/пищать, друг/друже и т.д., и т.п.) для придания другого оттенка значения.

ташымак же, скорее всего исконно тюркское слово.
Вероятно связано со словом таш/камень, ибо есть похожее образование с противоположным смыслом - ташламак/бросить

И кстати, русское щ =/= ш тюркскому.

P.S. Все попытки сравнивать современный фонетический облик слова - фричество.

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Rachtyrgin

Цитата: TestamentumTartarum от июня 17, 2017, 14:00
P.S. Все попытки сравнивать современный фонетический облик слова - фричество.

Согласен. В ДТС таскать - taşı-
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Beksultan

Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".

bvs


TestamentumTartarum

Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего - тылмач.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!



Фанис

Цитата: TestamentumTartarum от июня 18, 2017, 23:47
Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего - тылмач.
Слишком раннее, чтобы считать заимствованием непосредственно из татарского. Из более ранних "кыпчакских" диалектов//языков.

bvs

Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 00:33
Цитата: TestamentumTartarum от июня 18, 2017, 23:47
Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего - тылмач.
Слишком раннее, чтобы считать заимствованием непосредственно из татарского. Из более ранних "кыпчакских" диалектов//языков.
Судя по тому, что оно есть во всех славянских, заимствовано еще до контакта с кыпчакскими.

Фанис

 
Цитата: bvs от июня 19, 2017, 00:47
Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 00:33
Цитата: TestamentumTartarum от июня 18, 2017, 23:47
Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего - тылмач.
Слишком раннее, чтобы считать заимствованием непосредственно из татарского. Из более ранних "кыпчакских" диалектов//языков.
Судя по тому, что оно есть во всех славянских, заимствовано еще до контакта с кыпчакскими.
А не надо шаблонов про распространение тех или иных тюркизмов.

кыпч. тил//тыл "язык" ~  чув. чĕлхе "язык"

Слово толмач в различных вариациях (тилмеч/тылмач/талмач/далмач) распространен во всех кыпчакских. Много вы знаете "булгарских" слов повсеместно распространенных в кыпчакских?

Фанис


bvs

Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 01:24
Цитата: bvs от июня 19, 2017, 00:47
Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 00:33
Цитата: TestamentumTartarum от июня 18, 2017, 23:47
Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего - тылмач.
Слишком раннее, чтобы считать заимствованием непосредственно из татарского. Из более ранних "кыпчакских" диалектов//языков.
Судя по тому, что оно есть во всех славянских, заимствовано еще до контакта с кыпчакскими.
А не надо шаблонов про распространение тех или иных тюркизмов.

кыпч. тил//тыл "язык" ~  чув. чĕлхе "язык"

Слово толмач в различных вариациях (тилмеч/тылмач/талмач/далмач) распространен во всех кыпчакских. Много вы знаете "булгарских" слов повсеместно распространенных в кыпчакских?
А при чем здесь вообще это слово в кыпчакских? Оно общетюркское, речь шла только про его происхождение в славянских. Там вполне может быть булгаризм, с чувашским сравнивать нельзя, так как это более поздний язык. Для общеславянского слова самое позднее это 7-8 вв., когда еще никаких огузов и кипчаков в Европе не было.

Beksultan

Ну надо же. А я, помнится, прочел в викисловаре, что русское "толмач" происходит аж из праславянского и удивился - "ничего себе совпадение!".
P. S. Кстати, про немецкое Dolmetscher пишут так:
ЦитироватьDolmetscher ist eines der wenigen ungarischen Lehnwörter im Deutschen (tolmács). Das Ungarische selbst hat das Wort aus dem Türkischen entlehnt (dilmaç, heute jedoch tercüman). Vergleichbare Wortformen zeigen das Slowenische (tolmač), Serbische/Kroatische/Bosnische (тумач/tumač), das Polnische (tłumacz), das Tschechische (tlumočník), Ukrainische (тлумач oder auch товкмач) und das Russische (толмач) sowie auch das Rumänische (tălmaci).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр