Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Red Khan

Цитата: TawLan от июля 17, 2016, 14:04
У кого есть "асыры́" и что означает?

КБ: асыры узунду - слишком длинный
       асыры къысхады - слишком короткий
       и т.д.
В турецком есть aşırı.
Цитироватьaşırı 1. чрезмерный, непомерный, крайний, экстремистский aşırılar — экстремисты aşırı sağcı — ультраправый aşırı sevgi — чрезмерная любовь aşırı üretim — перепроизводство aşırı yoksulluk — крайняя бедность aşırı yorgunluk — переутомление 2. чрезмерно, крайне aşırı derecede — а) сверх меры; б) чрезмерный, крайний aşırı gitmek — переходить все границы, выходить за рамки дозволенного aşırı söylemek — говорить слишком долго / много çocuk aşırı üzülüyor — ребёнок очень страдает 3. через, за, по ту сторону dağ aşırı — по ту сторону горы, за горой deniz aşırı ülkeler — заморские страны gün aşırı — через день, раз в два дня onlar bizden bir ev aşırı oturuyorlar — они живут через дом от нас

saidam

If anybody cares...

Цитата: TawLan от июля 17, 2016, 14:04
У кого есть "асыры́" и что означает?

КБ: асыры узунду - слишком длинный
       асыры къысхады - слишком короткий
       и т.д.

По-якутски "аһары".
Аһары уһун - слишком длинный, аһары кылгас - слишком короткий.

Цитата: TawLan от июля 17, 2016, 16:50
А как у кого будет "проводить"? В смысле - проводить домой, проводить гостей и т.д..

У кого есть "ашыр-" и что означает?

КБ: юйюне ашарыргъа - проводить домой
       къанакъланы ашырыргъа - проводить гостей
атаарар - проводить.
Ыалдьыттары атаар - проводи гостей.

Цитироватькум. акъча
кб. ачха
кр.тат. пара, акъча
каз. ақша
крг. акча, пул
узб. аќча, пул
туркм. пул
як. харчы

Цитироватьночь - түн
день - күн
сон - түш
вчера - кечээ
сегодня - бүгүн
ночь - түүн, день - күн, сон - түүл, вчера - бэҕэһээ, сегодня - бүгүн, вечер - киэһээ

Цитироватькстати, а как вы бы на своих родных языках сказали бы в магазине: "Сколько стоит!?"
[Бу] хастааҕый? / [Бу] төһөнүй?

сдача - тобох (досл. "остаток")

ЦитироватьКак будет "бульон" на разных тюркских?
Миин: балык миинэ - уха, кус миинэ - суп из утки.

Agabazar

Цитата: TawLan от июля 17, 2016, 14:58
Цитата: Agabazar от июля 17, 2016, 14:34
"Слишком" в смысле "очень"?
Нет, именно "слишком", ну или "чересчур".
В чувашском —  сĕре.

По новейшим толкованиям — заимствование из русского ("зря"). Если исходить из результатов этого мини -обсуждения, скорей всего, придётся пересмотреть такой взгляд.

Abu_Muhammad

Цитата: TawLan от июля 17, 2016, 14:02
Как у кого "слишком" ?
В азербайджанском həddindən artıq. Буквально "больше своей границы (своего предела)". Например, həddindən artıq duzlu = слишком соленый, həddindən artıq isti = слишком горячий.

В турецком aşırı от глагола aşmak = превышать, преодолевать. То есть, дословно aşırı = превышающий.

Abu_Muhammad

Еще в азербайджанском используется lap. Например, lap böyük = слишком большой (очень большой), lap şirin = слишком сладкий.

Руслан14

Цитата: Agabazar от июля 17, 2016, 19:27
Цитата: TawLan от июля 17, 2016, 14:58
Цитата: Agabazar от июля 17, 2016, 14:34
"Слишком" в смысле "очень"?
Нет, именно "слишком", ну или "чересчур".
В чувашском —  сĕре.

По новейшим толкованиям — заимствование из русского ("зря"). Если исходить из результатов этого мини -обсуждения, скорей всего, придётся пересмотреть такой взгляд.
Тат. зерә

Фанис

Цитата: Karakurt от июля 17, 2016, 16:58
мен оны ұзатып салдым → я ее проводил
В татарском используется другой вспомогательный глагол:
мин аны озатып куйдым.

Фанис

Цитата: Abu_Muhammad от июля 18, 2016, 03:10
В турецком aşırı от глагола aşmak = превышать, преодолевать.
тат. ашу - гл 1. рел поэт возноситься, вознестись (на небеса) 2. превышать, превысить 3. осуществляться, осуществиться, претворяться, претвориться 4. достигать, достичь чего-л

Red Khan

Цитата: Руслан14 от июля 18, 2016, 10:19
Цитата: Agabazar от июля 17, 2016, 19:27
Цитата: TawLan от июля 17, 2016, 14:58
Цитата: Agabazar от июля 17, 2016, 14:34
"Слишком" в смысле "очень"?
Нет, именно "слишком", ну или "чересчур".
В чувашском —  сĕре.

По новейшим толкованиям — заимствование из русского ("зря"). Если исходить из результатов этого мини -обсуждения, скорей всего, придётся пересмотреть такой взгляд.
Тат. зерә
Я озадачен.

Lfhnc

кто в курсе что означает слово "чушпек" или "чуспек"??? На работе киргизы выкрикивают это слово. Но насколько я узнал это не киргизское слово. Подскажите кто знает, что это значит?

TestamentumTartarum

Цитата: Lfhnc от июля 20, 2016, 10:31
кто в курсе что означает слово "чушпек" или "чуспек"??? На работе киргизы выкрикивают это слово. Но насколько я узнал это не киргизское слово. Подскажите кто знает, что это значит?

Этнофолизм
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Bakai

ЦитироватьКак у кого "слишком" ?

В кыргызском "өтө". Можно наверное "аябай" и др.

"Өтө" от слова "өт" переходи. "Аябай" - это как бы "не жалея", "бесжалостно", обычно это слово просто означает "очень". Есть выражение "иттей" - как собака, и другие.

Например, өтө суук экен - оказывается слишком холодно.


Цитироватькто в курсе что означает слово "чушпек" или "чуспек"??? На работе киргизы выкрикивают это слово. Но насколько я узнал это не киргизское слово. Подскажите кто знает, что это значит?

не знаю, моя ближайшая догадка - это от слова "чушок"

Maksim Sagay

В хакасском: най / найла-слишком, крайне, очень; иртiре-слишком, чрезмерно, сверх меры.
Найла чоон-слишком большой,най хызар парды -очень сильно покраснел; иртiре суулабыстыр-он, оказывается, слишком расшумелся; иртiре махтанӌых-черезчур хвастливый, иртiре полба!-не чрезмерствуй!/не веди себя черезчур нагло/раскованно/вольно!

Есть ещё обычное усиление "очень"-уғаа кӧп(оч.много), тың майых пардым-я очень устал
Есть "совсем"/"совершенно"(аарда,ааринӌа,саңай)-аарда пасха(совсем другой),саңай айланды ба, чох па?(она совсем/окончательно вернулась или нет?)

sail

Аузында бір тісі жоқ - 1. (у кого-то) во рту нет одного зуба; 2. (у кого-то) во рту нет ни одного зуба.
Смысл сказанного зависит от интонации.
У кого еще есть такое?

TawLan

Цитата: sail от июля 27, 2016, 20:32
Аузында бір тісі жоқ - 1. (у кого-то) во рту нет одного зуба; 2. (у кого-то) во рту нет ни одного зуба.
Смысл сказанного зависит от интонации.
У кого еще есть такое?
Ауузунда бир тиши джокъду - во рту нет одного зуба
Ауузунда бир тишида джокъду - во рту нет ни одного зуба

sail

Цитата: TawLan от июля 27, 2016, 20:35
Ауузунда бир тишида джокъду - во рту нет ни одного зуба
так тоже можно: аузында бір тісі де жоқ или аузында бір де бір тісі жоқ. в книгах, газетах так и пишут.

TawLan

Цитата: sail от июля 27, 2016, 20:40
Цитата: TawLan от июля 27, 2016, 20:35
Ауузунда бир тишида джокъду - во рту нет ни одного зуба
так тоже можно: аузында бір тісі де жоқ или аузында бір де бір тісі жоқ. в книгах, газетах так и пишут.
У нас без этого "-да" смысл "ни одного" никак не получится. Интонацией не вариант. :no:

sail

Аузында бір тісі жоқ
(у кого-то) во рту нет одного зуба http://vocaroo.com/i/s1RvCRwKOjwi

(у кого-то) во рту нет ни одного зуба http://vocaroo.com/i/s0L659rqgWmj

примерно так))

sail

сейчас подумал и понял.
там ударение ставится на слово бір (один), т.е. имеется в виду "даже один" - во рту даже одного зуба нет.

TawLan

Еще можно без "-да":

...... бир деб бир тиши джокъду - ........ни одного.......

Abu_Muhammad

Цитата: sail от июля 27, 2016, 20:32
Аузында бір тісі жоқ - 1. (у кого-то) во рту нет одного зуба; 2. (у кого-то) во рту нет ни одного зуба.
Смысл сказанного зависит от интонации.
У кого еще есть такое?
В азербайджанском и турецком так же. Но, если надо подчеркнуть, что совсем нет ни одного зуба, то говорят: "Ağzında bir dənə də dişi yoxdur". Или: "Ağzında bir dənə də olsa dişi yoxdur".

true


Rashid Jawba

Цитата: TawLan от июля 27, 2016, 21:24
Еще можно без "-да":

...... бир деб бир тиши джокъду - ........ни одного.......
Ни одной самки нет ? Печально.

КК'ымыжа - голый. Вряд ли тюрк., поэтому вопрос - как будет истинно тюрк. голый ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Abu_Muhammad

Цитата: Rashid Jawba от августа 18, 2016, 14:27
Цитата: TawLan от июля 27, 2016, 21:24
Еще можно без "-да":

...... бир деб бир тиши джокъду - ........ни одного.......
Ни одной самки нет ? Печально.

КК'ымыжа - голый. Вряд ли тюрк., поэтому вопрос - как будет истинно тюрк. голый ?
Не знаю, истинный или нет, но в азербайджанском будет çılpaq, а в турецком — çıplak. Еще в обоих языках есть yalın. Также в азербайджанском есть lüt, но что-то подсказывает, что это — заимствование откуда-то.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр