Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

sail


Red Khan


TawLan

Наш "пара чара" видать из категории "чай пай, шашлык машлык"

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Иймен - стесняться, чувствовать неловкость. Есть где ?
Ийшо: сырма - стеганый /одеял и пр./ Барма ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.


Фанис

Цитата: Rashid Jawba от мая 19, 2016, 20:00
Иймен - стесняться, чувствовать неловкость. Есть где ?
Ийшо: сырма - стеганый /одеял и пр./ Барма ?
имәнү - вздрогнуть от сильного испуга
сырма - стеганка

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: Фанис от мая 19, 2016, 20:59
Цитата: Rashid Jawba от мая 19, 2016, 20:00
Иймен - стесняться, чувствовать неловкость.
имәнү - вздрогнуть от сильного испуга
Занятная картинка получается: имеем тат.- балк. когнаты, с заметным дрейфом.
Семантически тат. именирге соотв. карач. илгенирге - вздрогнуть. Если б как-то об'яснилось  -м- > -лг-, и можно было признать их когнатами,  то производное от карач. илген -  илгиздик - отчужденный, отстраненный  вполне соответствовало бы семантике балк. иймен, и все были бы в шоколаде.
Но не могу найти ни одного примера чередования лг/м.
Единственный аргументик: почему в карач. нет иймен, а в балк. илген ?
И вообще, как в др. ТЯ ? Есть в одном языке имен и илген ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Хусан

Цитата: Rashid Jawba от мая 19, 2016, 23:53
И вообще, как в др. ТЯ ?
Iymanmoq в узбекском "стесняться, стыдиться, чувствовать себя неловко".
Есть ещё irkilmoq - "обл. стесняться, испытывать застенчивость".
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Фанис

караим. (галич.) имэн- "смущаться; стыдиться"
караим. (тракай.) имянь- "стесняться, не решаться"

Rashid Jawba

И нигде нет  илген /в моем идиолекте тж илгин/ - вздрогнуть ?

Ири /аг'ач/ - скребок е ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.


Умар

Ирек ағаш – тері өңдеуде қолданылатын құралдардың бірі . Оның жалпақтығы 10 – 15 см, қалыңдығы 7 – 8 см болады. Ол – ишілер тұтынатын, иленген терінің қыртысын жазып, жұмсарту үшін пайдаланылатын, иіні іш жағынан кертілген бедерлі ағаш. Иленіп, кепкен терінің бір жағын аяққа басып тұрып, екінші жағын «ирек ағашқа» орап алып бұраулап тартқылайды. Сонда тері тегістеліп созылады əрі жұмсарады. «Ирек ағашты» байпақ (пима) басушылар да қолданады

Rashid Jawba

Созвучно КБ эрик ичирген/ ашатхан, но, похоже, совсем не то. :umnik:
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.


true

Мне интересно, как кто переведет фразу "Она пришла позвать Раскольникова на отпевание и поминки отца" так, что бы осталось понятно, что речь идет именно о христианском обряде. То есть перевод типа "ол Раскольниковы какасының җеназасына хем-де патасына чагырмага гелипди" не передает этого нюанса.

Red Khan

Цитата: true от июля  3, 2016, 06:28
Мне интересно, как кто переведет фразу "Она пришла позвать Раскольникова на отпевание и поминки отца" так, что бы осталось понятно, что речь идет именно о христианском обряде. То есть перевод типа "ол Раскольниковы какасының җеназасына хем-де патасына чагырмага гелипди" не передает этого нюанса.
Именно такой фразу там нет. Есть такая строчка:
ЦитироватьОна просит вас сделать нам честь на отпевании в церкви быть завтра, а потом уж к ней прибыть, на поминки.
Это Соня Раскольникову говорит

Нашёл турецкий перевод, там она переведена так:
ЦитироватьKaterina  İvanovna,  yarın  kilisedeki  töreni  onurlandırmanızı,  sonra  da  eve,  yas  yemeğine buyurmanızı rica ediyor.

true


Red Khan

Цитата: true от июля  3, 2016, 18:45
Первую часть предложения совсем не понял.
Yarın - завтра, kilise - церковь, tören - церемония, обряд, onurlandırmak - оказывать честь.

true


Red Khan


true

Цитата: Red Khan от июля  4, 2016, 10:02
Цитата: true от июля  3, 2016, 22:11
а что татары
Переводов Достоевского на татарский нет.  :donno:
Дык, сами и переведите, задачка ж интересная.

Red Khan

Цитата: true от июля  4, 2016, 11:33
Дык, сами и переведите, задачка ж интересная.
Ну я не настолько хорошо знаю татарский.
Хотя вот подумал, что в татарском можно же воспользоваться терминологией кряшен. Хотя ни разу не удивлюсь если у них отпевание так и будет - җеназа. :)

true

Цитата: Red Khan от июля  5, 2016, 12:57
Хотя вот подумал, что в татарском можно же воспользоваться терминологией кряшен.
Offtop
Странно, что никто не заинтересовался переводом на свой язык, только и знают, что перебирают слова из словарей и ругаются (это я про форумных тюркских юзверей) :green:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр