Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Заимствования в чувашском

Автор Фанис, сентября 6, 2014, 07:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 00:44
70000
Тогда это был бы кыпчакский язык. Типа башкирского, который во многом вроде близок к восточно-кыпчакским, но общей лексики больше с татарским.

Что касается 7000. При наличии более 3000 татарского-кыпчакских заимствований в марийском и более 2000 в удмуртском странно ожидать около 100 заимствований в чувашском.

Karakurt


Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 00:57
Огласите весь список, пожалуйста!
Только и всего? :) Я как бы переписываю сижу от руки и даже не являюсь автором исследования, посему не могу располагать готовым списком :)

Agabazar

Цитировать-таш, -теш  -  образующий имена лиц соучастников;
Вот как это бывает в действительности на практике.
Якташ (тат. земляк, "соучастник" по месту проживания.)
В чувашский может перейти без всяких трансформаций. Ничто этому не мешает: Якташ > *Якташ.
Но такого слова в чувашском нет.
Зато есть Янташ (диалект.).
Дело в том, что у носителей  Ян- ассоцируется со словом Ен- (сторона, край). А также с соответсвующим словом "Ентеш" (тот самый "соучастник" по факту совместного проживания, земляк).
Чистой воды контаминация.

Agabazar

Цитата: Фанис от февраля 27, 2016, 00:56
более 3000 татарского-кыпчакских заимствований в марийском и более 2000 в удмуртском
На самом деле эти числа могут быть несколько преувеличенными (необходимое примечание в скобках: говорю без всяких "задних" мыслей, исключительно ради истины). Потому что там могли включаться заимствования с неясным происхождением, когда затруднительно выявить конкретный язык-источник.

Agabazar

Цитировать-чӑ,-чӗ, но не -ҫӑ, -ҫӗ  -  аффикс имени деятеля;
Справедливо для слова Евчĕ (сваха):  Яучы (тат.) > Евчĕ (чув.). (Исконное в самом чувашском не сохранилось, но есть в марийском — савус, сагуш и пр.)
Но чувашское Элчĕ (посол) более древнее слово. Не из  татарского. Может быть вообще не из кыпчакского.
Что касается Тимĕрч, Тимĕрчĕ (в названиях чувашских населённых пунктов), то оно происходит не от название кузнеца (ожидаемое Тимĕрçĕ), а от имени человека (антропонима).

Фанис

Цитата: Agabazar от февраля 27, 2016, 04:41
Цитировать-таш, -теш  -  образующий имена лиц соучастников;
Вот как это бывает в действительности на практике.
Якташ (тат. земляк, "соучастник" по месту проживания.)
В чувашский может перейти без всяких трансформаций. Ничто этому не мешает: Якташ > *Якташ.
Но такого слова в чувашском нет.
Зато есть Янташ (диалект.).
Дело в том, что у носителей  Ян- ассоцируется со словом Ен- (сторона, край). А также с соответсвующим словом "Ентеш" (тот самый "соучастник" по факту совместного проживания, земляк).
Чистой воды контаминация.
Усложняете. Янташ нет необходимости производить из слова якташ и предполагать контаминацию, есть слово яндаш.

Ен (сторона, край) - само кыпчакизм. Исконно чувашский вариант: çум - соседний, находящийся около, рядом

Karakurt


Фанис

ЦитироватьII. Лексические дублеты и триплеты.
Др.чув.                                                   Заим. из кыпч.                                       Тат.
алӑк "дверь"                                            ашӑк "циновка"                                    ишек "дверь"
кӑн, хӑн "разгибайся, выпрямляйся"      кун, кӱн "выпрямляйся, соглашайся"     күн "соглашайся"
накас "низкорослый, неуклюжий"           нахас, неккес                                        нәкәс "полный, тучный"
пар "дать"                                                пер "ударить"                                       бәр "ударить", бир "дать"
пасма, пасман "мера веса - 4 пуда"        патман "мера веса - 1.5 пуда"             батман "мера веса (различные единицы)"
пӑх- "смотреть"                                        пух- "собирать"                                   бак- "смотреть, высматривать"
сак "нары"                                                сикӗ "настил из жердей"                       сәке, сике "нары"
сар- "распространять"                             сир- "раздвигать"                                  сир- "рассеять"
сенкер "порча, цинга"                              шенкер "синий, голубой"                      зәңгәр "голубой", зәңгәри "голубая краска", зәңгелә "цинга, посинелость"
хӑрах "один из пары"                               хусах "холостяк"                                   казак "холостяк"
хевте "сила"                                              кевте "туловище"                                  гәүдә "туловище"
шекер "губерния"                                      шехер "город"                                      шәһәр "большой город"
ҫут- "зажечь"                                             ҫатма "плошка, сковорода"                   җарытма "плошка; светильник" (җарыт- "осветить", см. Gomb. 78)
ҫӗҫӗ нож"                                                   ҫивеч "острый, зоркий"                         җете "острый, зоркий" 
ҫурӑм "заря"                                               ыран "завтра"                                        җәрен, йәрен, йарын "завтра; на будущий год"
чылай "много"                                            талай, телей "счастье"                            диал. талай "множество, обилие", тәләй "счастье, доля"
тӗлмӗр- "питаь надежду"                           тилмӗр- "умолять"                                 тилмер-"смотреть с мольбой"
тӑршшӑ "обратная сторона, обух"              тирӗс "навоз"                                        тирес "навоз; противный, обратный"
туя "палка"                                                  таяк "хромой"                                        таяк "палка, костыль"

В ряде случаев чувашские лексические дублеты являются повторениями татарских дублетов, см. чув. йӗрке "порядок, соседство", нирке "ряд; венец сруба", ҫерке "ряд брусьев; поперечный брус" и тат. эргә, ниргә, җәргә  - последователно в тех же значениях; чув. сывӑ "здоровый", сыхӑ "целый, сохранный" и тат. сау, сак - последовательно в тех же значениях. Этот факт еще раз показывает глубокую общность источников чувашской и татарской лексики.
Стр. 114-116.

Фанис

Цитата: Agabazar от февраля 27, 2016, 05:36
Но чувашское Элчĕ (посол) более древнее слово. Не из  татарского. Может быть вообще не из кыпчакского.
Определенно из кыпчакского, когнатом общетюркского эл в чувашском было ял, если не ошибаюсь. Не забывайте, проточувашский отделился гораздо раньше и развивался в отрыве гораздо дольше прочих тюркских.

Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 10:08
Варан - разве такое было зафиксировано?
Не в курсе, может в говорах или в марийском... В литературном чувашском есть вар "овраг
балка, ложбина", которую,. к слову, кто-то связывает с гуннским названием Днепра - Вар и считает когнатом кыпчакского названия Узу.

Karakurt


Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 11:36
Кажется, его из пальца высосали.
Все остальные реальные, а одно взяли и высосали? Человек вплотную чувашским занимался, наверное знает чуть больше Каракурта?

Karakurt

Нет, не все остальные. Я привел 1 пример. Сколько еще таких - предстоит выяснить. Насчет знаний - они устаревают. А подгоны вообще ни в какие ворота не лезут.

Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 12:12
Нет, не все остальные. Я привел 1 пример. Сколько еще таких - предстоит выяснить. Насчет знаний - они устаревают. А подгоны вообще ни в какие ворота не лезут.
Устаревают, не исключено, что есть отдельные ошибки. А подгоны, извините, это ваши личные домыслы, не лезущие ни в какие ворота.

Karakurt


Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 12:19
Да неужели? Найдите мне это слово.
Боюсь, в меня не встроен суперкомпьютер и я не смогу перелопатить даже за очень длительное время всю литературу, касающуюся чувашского языка. А вы, видимо, уже перелопатили, раз так уверенно обвиняете в подгоне?

Karakurt

Есть такое мнение, что ротацизм, как и лямбдаизм, проявляется лишь в определенных контекстах, а не всегда. Так что то слово есть исконное. Еще попрошу не тупо копипастить, а хотя бы на фонетику внимание обращать. Дикие подгоны налицо.

Agabazar

Цитата: Фанис от февраля 27, 2016, 09:59
Усложняете. Янташ нет необходимости производить из слова якташ и предполагать контаминацию, есть слово яндаш.
Если в источнике есть и якташ, и яндаш (предположим, употребляются с одинаковой частотой), то заимствуется то из них, которое более органично вписывается и вызывает у людей какие-то естественные ассоциации.
Это не сложно.

Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 12:28
Есть такое мнение, что ротацизм, как и лямбдаизм, проявляется лишь в определенных контекстах, а не всегда.
А тут никто не утверждал, что всегда.

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 12:28Так что то слово есть исконное.
Не факт.

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 12:28а хотя бы на фонетику внимание обращать. Дикие подгоны налицо
Наберитесь терпения, там есть подробные тексты про фонетику или достаньте саму книгу - 247 стр. интереснейшей информации. То, что вам кажется подгонами, возможно, является вашей неосведомленностью.

Karakurt

Вы сами читаете, что постите? Семантику тоже учитывать нужно.

Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 12:45
Вы сами читаете, что постите? Семантику тоже учитывать нужно.
Конечно читаю. Семантика имеет свойство меняться в разное время и в разном месте - это тоже надо учитывать, разве непонятно?

Karakurt

Каким образом это учитывается в вашей копипасте? Предположения однобокие, против всякой логики.

Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 12:57
Каким образом это учитывается в вашей копипасте? Предположения однобокие, против всякой логики.
Точнее, они выходят за рамки ваших знаний в этой области.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр