Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нешто

Автор Nekto, апреля 1, 2009, 21:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Есть такое слово в народном русском языке.
Фасмер его вспоминает в статье нечто, ИМХО не в тему, потому что семантических связей с последним по-моему нет.
А какова этимология этого слова? Может просто производное от неужто, неужели?

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от апреля  1, 2009, 21:21
Есть такое слово в народном русском языке.
Фасмер его вспоминает в статье нечто, ИМХО не в тему, потому что семантических связей с последним по-моему нет.
А какова этимология этого слова? Может просто производное от неужто, неужели?

Нечто «неужели» из неопределенного нечто, первоначальное значение которого было то же, что у современного что-то: «Что-то я разболелся», откуда смысл «неужели».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  1, 2009, 21:51
Цитата: Nekto от апреля  1, 2009, 21:21
Есть такое слово в народном русском языке.
Фасмер его вспоминает в статье нечто, ИМХО не в тему, потому что семантических связей с последним по-моему нет.
А какова этимология этого слова? Может просто производное от неужто, неужели?

Нечто «неужели» из неопределенного нечто, первоначальное значение которого было то же, что у современного что-то: «Что-то я разболелся», откуда смысл «неужели».

А почему из утвердительного слово стало вопросительным? :)

temp1ar


Nekto

Цитата: temp1ar от апреля  1, 2009, 22:33
нечто, некто

странно всё это

Всеоминается когда-то Юмис употребил это слово, когда ко мне обращался, в его народном смысле, а я подумал не на меня ли он наезжает... :D

IamRORY

Цитата: Nekto от апреля  1, 2009, 22:31
А почему из утвердительного слово стало вопросительным? :)
А почему Вы спрашиваете?

Nekto

Цитата: IamRORY от апреля  1, 2009, 22:39
Цитата: Nekto от апреля  1, 2009, 22:31
А почему из утвердительного слово стало вопросительным? :)
А почему Вы спрашиваете?

А почему бы и не спросить?  :donno:

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от апреля  1, 2009, 22:31
А почему из утвердительного слово стало вопросительным? :)

Я передаю, какие есть мысли по этому вопросу. Смена употребления — известное явление при изменении полнозначного слова частицу, напр. вѣдѣ «я знаю» > ведь, которое иногда употребляет в старом смысле: ты, ведь, читал «ты, я знаю, читал», но также и просто в усилительном значении частицы же: ведь дом стоит, что еще нужно = «дом же стоит...», или напр. частица чай < чаю «я надеюсь», также иногда употребляется в старом контексте: ты, чай, прочитал? «ты, я надеюсь, прочитал?», но также и в совершенно неуместных для значения «я надеюсь» контекстах, напр.: чай, мы не лыком шиты и под. Тоже относится и небось и многим другим частицам.

Принцип здесь такой: как только слово превращается в частицу, спектр его употребления резко расширяется, а в крайних случаях частица вообще теряет знчение, становять словом-паразитом, употребляясь где и как попало.

Однако, возможны и другие варианты этимологизации: из неже то, из неужто (но это маловероятно из разных ударных гласных). Кроме того, возможен и другой путь развития самого нѣчьто по типу современного что в значении «ли»: ты что, не знаешь. Тогда вопросительный смысл становится более ясным. Возможны контаминации разных вариантов.

Обычно при этимологизации (когда история слова не известна) исходят из более простого варианта (при условии, что это не вызывает совсем уже непреодолимых препятствий, семантическое развитие «нечто» > «неужели» к таким не относится).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Воллигеру Меншу огромный респект за обстоятельнейшее объяснение... :yes:

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  1, 2009, 22:48
ты что, не знаешь.

Черт! Так напомнило племянницу в 2 года... :) Это было одно из ее любимых выражений-вопросов, когда взрослые "глупые" дядьки забывали или недопонимали простые очевидные вещи... :)

temp1ar

Цитироватьнапр. вѣдѣ «я знаю» > ведь, которое иногда употребляет в старом смысле: ты, ведь, читал «ты, я знаю, читал», но также и просто в усилительном значении частицы же: ведь дом стоит, что еще нужно = «дом же стоит...»
Лучше сказать, что контексты употребления современной частицы "ведь" частично покрывают старые контексты употребления глагола вѣдѣ, к которому эта современная частица в конечном счёте и восходит. Значения "знаю" она в современном языке уж никак иметь не может, это только ваши собственные интерпретации.

Алексей Гринь

А мне нравится употребление "что" в значении"почему". Прямо как у греков. Ещё мне нравится шоколадное мороженое.
肏! Τίς πέπορδε;

Nekto

Цитата: Алексей Гринь от апреля  1, 2009, 23:04
Ещё мне нравится шоколадное мороженое.

Гриню - бан в этой теме за оффтоп.
Эх! Когда-нибудь появится такая функция... ::)

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля  1, 2009, 23:04
А мне нравится употребление "что" в значении"почему". Прямо как у греков. Ещё мне нравится шоколадное мороженое.

Это очень древнее употребление, — винительный цели.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: temp1ar от апреля  1, 2009, 23:00
Лучше сказать, что контексты употребления современной частицы "ведь" частично покрывают старые контексты употребления глагола вѣдѣ, к которому эта современная частица в конечном счёте и восходит. Значения "знаю" она в современном языке уж никак иметь не может, это только ваши собственные интерпретации.

Вам не к чему было придраться, вы решили выдумать повод?

Если семантическое поле слова ведь заватывает какой-то своей частью семантической поле старого вѣдѣ, это значит, что ведь в этой части имеет значение старого вѣдѣ.

Кроме того, ведь имеет и значение «я знаю» в той его части, которая является вводным словом, и именно пример с вводным словом я привел: Ты, ведь, умничать любишь? = Ты, я знаю, умничать любишь.

И я не где не писал, что ведь может заменять знаю в собственно глагольном значении, напр., как в я знаю эту реку.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Цитата: "Wolliger Mensch" от из неужто (но это маловероятно из разных ударных гласных)
Если в каком-либо (и)диɒлекте произошло смещение ударения на первый слог — почему бы и нет?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от апреля  2, 2009, 00:58
Если в каком-либо (и)диɒлекте произошло смещение ударения на первый слог — почему бы и нет?

Вы знаете такие диалекты?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Диалектов — не знаю.
А вот в идиолектах слышал, от некоторых представителей старшей части населения.
Что-то в гипотезе не устраивает?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от апреля  2, 2009, 11:24
А вот в идиолектах слышал, от некоторых представителей старшей части населения.
Что-то в гипотезе не устраивает?

А что вы меня спрашиваете. Вы же выдвигаете гипотезу, вы сами первый должны отдавать себе отчет, насколько она обоснована. Я сам эту гипотезу уже выше назвал, и более, чем уже сказал, сказать мне нечего.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  1, 2009, 22:48
Цитата: Nekto от апреля  1, 2009, 22:31
А почему из утвердительного слово стало вопросительным? :)

Я передаю, какие есть мысли по этому вопросу. Смена употребления — известное явление при изменении полнозначного слова частицу, напр. вѣдѣ «я знаю» > ведь, которое иногда употребляет в старом смысле: ты, ведь, читал «ты, я знаю, читал», но также и просто в усилительном значении частицы же: ведь дом стоит, что еще нужно = «дом же стоит...», или напр. частица чай < чаю «я надеюсь», также иногда употребляется в старом контексте: ты, чай, прочитал? «ты, я надеюсь, прочитал?», но также и в совершенно неуместных для значения «я надеюсь» контекстах, напр.: чай, мы не лыком шиты и под. Тоже относится и небось и многим другим частицам.

Принцип здесь такой: как только слово превращается в частицу, спектр его употребления резко расширяется, а в крайних случаях частица вообще теряет знчение, становять словом-паразитом, употребляясь где и как попало.

Однако, возможны и другие варианты этимологизации: из неже то, из неужто (но это маловероятно из разных ударных гласных). Кроме того, возможен и другой путь развития самого нѣчьто по типу современного что в значении «ли»: ты что, не знаешь. Тогда вопросительный смысл становится более ясным. Возможны контаминации разных вариантов.

Обычно при этимологизации (когда история слова не известна) исходят из более простого варианта (при условии, что это не вызывает совсем уже непреодолимых препятствий, семантическое развитие «нечто» > «неужели» к таким не относится).

Супер! Вкусно пишете.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

IamRORY

В Синодальном списке "Задонщины" (XVII в.) слово нешто употребляется уже в том значении, в каком мы его знаем сейчас. При этом союз что выступает в форме што.

andrewsiak

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  1, 2009, 23:16я знаю эту реку.
а разве в древнем языке не существовало семантической разницы между знаю и вѣдѣ, подобно той, которая существует между znam и wiem или je connais и je sais ?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Wolliger Mensch

Цитата: andrewsiak от апреля  2, 2009, 12:05
а разве в древнем языке не существовало семантической разницы между знаю и вѣдѣ, подобно той, которая существует между znam и wiem или je connais и je sais ?

Заводите новую тему.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: IamRORY от апреля  2, 2009, 11:49
В Синодальном списке "Задонщины" (XVII в.) слово нешто употребляется уже в том значении, в каком мы его знаем сейчас. При этом союз что выступает в форме што.

Это ничего не доказывает. Ни что вопросительная частица нечто — из местоимения, ни что из других источников. Описываемые явления (чьто > што, гипотетическое *неже то> нешто) относятся к более раннему времени (на несколько веков).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр