Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 2

Автор mail, января 18, 2014, 19:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Türk

Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:14
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:12
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:04
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 16:57
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31

А если "тилек", тогда "сенге бир тилеГим бард" - есть одна просьба к тебе.
Это же калька с русского. На тюркском звучит не логично, ведь просьба от кого то (-dan/-dən).
Ваще ниче не понял. Тилек - просьба. Если прошу я, то есть просьба от меня, на это указывает "-им" в "тилег-им".
Просить у кого-то - сенден - у тебя.
Обращаться с просьбой к кому-то - сенге - к тебе.

В чем проблемы? :donno:
Как будет "просить что-то у Аллаха"?
Аллахдан тилек тилерге
Вот же.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

TawLan

Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:17
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:08
Ну да. То же самое можно сказать и про "излерге".
Эзләргә от слова эз (след). То есть когда ты кого-то ищешь, то идёшь по его следу. Как туда пробралось значение "хотеть" непонятно.
Ну у нас эти два понятия совсем отделились друг от друга.
След - ыз.
Идти по следу - ызларгъа.
Искать - излерге.

Red Khan

Цитата: Türk от июля 10, 2015, 17:20
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:08
Просто у нас конкретного слова для "хотеть" нету.
istəmək нету?
ЦитироватьETü: [ Uygurca metinler, <900]
tileŋler izdeŋler ETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1070]
«istedi, irtedi ile aynı anlama gelir.» (...) yıġlap uḏu irtedim / kaçmış kutuġ istedim [ağlayıp peşinden gittim, kaçmış mutluluğu aradım] TTü: [ anonim, Ferec ba'd eş-şidde, 1451]
yér komadım istemedik, miftaḥ bulımadım [aramadık yer bırakmadım, anahtarı bulamadım] TTü: "... gerekmek" [ Meninski, Thesaurus, 1680]
ˁilm öğrenmeğe çok emek ister

<< ETü izde-/iste- aramak, peşinden gitmek < ATü *izt/*irt a art? +A-

Оказывается это то же корень. А я думал когнат только izlemek.

TawLan

Цитата: Türk от июля 10, 2015, 17:19
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:14
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:12
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:04
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 16:57
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31

А если "тилек", тогда "сенге бир тилеГим бард" - есть одна просьба к тебе.
Это же калька с русского. На тюркском звучит не логично, ведь просьба от кого то (-dan/-dən).
Ваще ниче не понял. Тилек - просьба. Если прошу я, то есть просьба от меня, на это указывает "-им" в "тилег-им".
Просить у кого-то - сенден - у тебя.
Обращаться с просьбой к кому-то - сенге - к тебе.

В чем проблемы? :donno:
Как будет "просить что-то у Аллаха"?
Аллахдан тилек тилерге
Вот же.
Что вот же.
Просить у Аллаха - Аллахдан тилерге.
Молиться Аллаху - Аллахха табыныргъа.

Каждый раз как с тобой общаюсь мне кажется что мы говорим на разных языках :donno:

TawLan

Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:23
Оказывается это то же корень. А я думал когнат только izlemek.
Эх ты. Статус опустился на несколько пунктов. Теперь тебе тоже сходу не верю :)

Red Khan

Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:20
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:17
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:08
Ну да. То же самое можно сказать и про "излерге".
Эзләргә от слова эз (след). То есть когда ты кого-то ищешь, то идёшь по его следу. Как туда пробралось значение "хотеть" непонятно.
Ну у нас эти два понятия совсем отделились друг от друга.
След - ыз.
Идти по следу - ызларгъа.
Искать - излерге.
Разъехалось как у турков или другой корень интересно.  :-\


Red Khan

Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:25
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:23
Оказывается это то же корень. А я думал когнат только izlemek.
Эх ты. Статус опустился на несколько пунктов. Теперь тебе тоже сходу не верю :)
А мне верить не надо. Надо верить Нишаньяну, и то не слепо. :)

TawLan

Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:28
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:25
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:23
Оказывается это то же корень. А я думал когнат только izlemek.
Эх ты. Статус опустился на несколько пунктов. Теперь тебе тоже сходу не верю :)
А мне верить не надо. Надо верить Нишаньяну, и то не слепо. :)
Ну если авторам ЭС не верить слепо тут же начинается - богохульство........ >(

Türk

Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:23
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 17:19
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:14
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:12
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:04
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 16:57
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31

А если "тилек", тогда "сенге бир тилеГим бард" - есть одна просьба к тебе.
Это же калька с русского. На тюркском звучит не логично, ведь просьба от кого то (-dan/-dən).
Ваще ниче не понял. Тилек - просьба. Если прошу я, то есть просьба от меня, на это указывает "-им" в "тилег-им".
Просить у кого-то - сенден - у тебя.
Обращаться с просьбой к кому-то - сенге - к тебе.

В чем проблемы? :donno:
Как будет "просить что-то у Аллаха"?
Аллахдан тилек тилерге
Вот же.
Что вот же.
Просить у Аллаха - Аллахдан тилерге.
Молиться Аллаху - Аллахха табыныргъа.

Каждый раз как с тобой общаюсь мне кажется что мы говорим на разных языках :donno:
Просить у Аллаха - Аллахдан, а тогда почему при просьбе у человека сенге?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:29
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:28
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:25
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:23
Оказывается это то же корень. А я думал когнат только izlemek.
Эх ты. Статус опустился на несколько пунктов. Теперь тебе тоже сходу не верю :)
А мне верить не надо. Надо верить Нишаньяну, и то не слепо. :)
Ну если авторам ЭС не верить слепо тут же начинается - богохульство........ >(
Один армянин автор может противоречить другому. :)

А так получается да, логика правильная. Если ты чего-то хочешь, то ты за этим идёшь по следу.
ЦитироватьETü izde-/iste- aramak, peşinden gitmek

TawLan

Цитата: Türk от июля 10, 2015, 17:29
Просить у Аллаха - Аллахдан, а тогда почему при просьбе у человека сенге?
С просьбой у человека? Просто если с детства в Азербайджане вырос судить конечно нельзя. Но если нет и судя по тому что ты вполне нормально пишешь по русски, во всяком случае не хуже меня, то -  :D
С просьбой обращаются К человеку.
У человека просят.

Karakurt


dahbed

Турции пиздес


dahbed

Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 18:05
Цитата: dahbed от июля 10, 2015, 17:54
Из - след, тюркское?
Разумеется.
Хороший ответ, что-то в ДТС не нашел, может приведете этимологию?
Турции пиздес

Мерген

Джукъ, это, даже не знаю как объяснить, наверно - что нибудь
Не понимаю, зачем пример приводить, если сам не знаешь значения слова...
"джукъ" - это казахское "жуық" - "близко" (в пространственном отношении)

-Джукъ бармыд? (есть что нибудь?)
Во первых, не "бармыд", а "бармыдЫ".
Во-вторых, переводится: букв. "близко есть?"

У нас это - къургъакъ
В этот раз правильно: "сухо" - это "құрғақ"


dahbed

Рахмат. В ДТС тоже есть окзываеться, в виде ij - следовать
Турции пиздес

Karakurt


dahbed

Турции пиздес

TawLan

Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 18:12
Джукъ, это, даже не знаю как объяснить, наверно - что нибудь
Не понимаю, зачем пример приводить, если сам не знаешь значения слова...
"джукъ" - это казахское "жуық" - "близко" (в пространственном отношении)

-Джукъ бармыд? (есть что нибудь?)
Во первых, не "бармыд", а "бармыдЫ".
Во-вторых, переводится: букв. "близко есть?"
Эйнштейн, валерьяну принял? Бессовестные карачаи всё еще мешают спать?

Кумыкский:
Юкъ (-гъу) - остатки чего-л.; следы чего-л.; ашны югъу - следы́ пи́щи; сырны юкълары - следы́ краски
Ювукъ (-гъу) - бли́зкий, недалекий//бли́зко, недалеко́;

КБ:
Джукъ (-гъу) - нечто, что-то; джукъ айтмагъанлай - ничего не говоря; джукъдан артха турмагъан - ни перед чем не останавливающийся; джукъ билмеген (о Мергене :green:) - невежественный, невежда, досл. - ничего не знающий.

Джууукъ (-гъу) - 1. ближний, близкий || близ­ко; джууукъ кел - подойди ближе; эм джууукъ эл - ближайшее село;
                           2. родственник

Тебя уже и к словарю не пускают в Эльбрусоиде?

Теперь расскажи мне что по карачаевски не "таула" а "таулаР"

dahbed

Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:54
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:53
А наш "кере" тогда че за слово :???
Арабизм.
Цитировать[ Dede Korkut Kitabı, <1400]
Hanlar hanı Han Bayındur yılda bir kerre toy edüp Oğuz beglerin konuklarıdı.

~ Ar karra ͭ كرّة [#krr faˁlaͭ mr.] tekrar, defa < Ar karra كرّ geri geldi, yineledi
Интересно, в ЭСИЯ приводят как иранское *kara, *krt - "раз", напутали?
А как с русским крат ?
Турции пиздес

Хусан

Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 14:36
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 12:23Слово показалось каким-то странным, по словарям не нахожу, че за?

Говорю же - этнолект!
АҚ
III. част. (усилительная)
сен бүгін келмей-ақ қой, ертең келерсің → ты лучше сегодня не приходи, придешь завтра
сен менімен сөйлеспей-ақ қой! → тогда уж не разговаривай со мной
шақырмай-ақ келді → он пришел и без приглашения
алманың бесеуі-ақ қалыпты → всего-то осталось пять яблок
жөн-ақ! → ну и верно!
осы-ақ па? → только и всего?
көп-ақ екен! → как много!
мұны өзім-ақ істеймін → я сам сделаю это (без посторонней помощи)
солай-ақ болсын → пусть так и будет
Частично совпадает с татарским ук.
Чыгып ук киттең мени? - Совсем ушел что ли?
В узбекском -оқ: https://uz.wiktionary.org/wiki/-oq

Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 14:38
И гына, генә, кына, кенә.
Син чыгарып кына куй, үзем алып китәрмен.[/b ]- Ты только вынеси, я сам заберу.
В узбекском -gina, -kina, -qina.

Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:07
Возник еще один вопрос:  къуру - только (?)

Къуру бир зат айтырым барды - хочу сказать только одно
Минги тау къуру эртденгиде кёринеди - Эльбрус виден только ранним утром
В хорезмском узбекском есть: қури

Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:10
Кстати, какова этимология "джангыз (единственно, только)"?
ЕМНИП это общетюркское слово
Правильно, этимология тут: https://uz.wiktionary.org/wiki/yolgʻiz

Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:47
У нас это - просить. Тилек - мольба.
https://uz.wiktionary.org/wiki/tilak

Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:47
Хотеть - излерге. Букв. - искать.
https://uz.wiktionary.org/wiki/izlamoq
https://uz.wiktionary.org/wiki/istamoq

Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:47
А вот "хочется" уже - келеди. Букв. - приходит.
Есть в узбекском: https://uz.wiktionary.org/wiki/kelmoq (9-й пункт).

Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 16:35
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:07Возник еще один вопрос:  къуру - только (?)

Къуру бир зат айтырым барды - хочу сказать только одно
Минги тау къуру эртденгиде кёринеди - Эльбрус виден только ранним утром
тат. коры-сухо т.е. без лишней воды
В хорезмском узбекском есть: қури
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр