Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вы хорошо знаете тюркский -- как вы воспринимаете другой тюркский?

Автор Darkstar, марта 3, 2009, 13:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

murator

Цитата: Darkstar от марта 11, 2009, 23:26
Вот список башкирских слов, которые формально отличаются от татарских в Сводеше-200
йоморо (круглый) - йомры (круглый)
яман (плохой) - яман (поганый, ужасный, плохой)
атлау (walk) - атлау (шагать)
тын алыу (дышать) - тын алу (дышать)
ҡорһаҡ (живот) - корсак (живот)
тубыҡ (колено) - тубык (щиколотка)
танау (нос) - не знаю, но не думаю, что в башкирском языке нет слова борон (нос)
ботаҡ (палка) - ботак (ветка)
бәләкәй (маленький) - бәләкәй (маленький)

murator

Насчет танау нашёл:

В тат-рус словаре:
танау
1) морда
2) нос

В толковом словаре:
танау
1.хайваннарның борын тишеге. хайван башының алгы, очлы өлеше
2.диал.кеше борыны. танау асты өске ирен белән борын арасы

Mustafa_bey

Да Ольга, прекрасно вам понимаю. Вы умница, азербайжданский язык редко кто учит. Азербайджанские студенты даже Турции с трудом избавляются от этой путаницы.
Кстати илыг тоже можно говорить, хотя это означает "тепловатый!. ну вы в курсе.

Алексей Гринь

murator, а вы владеете башкирским? Можете привести сравнение не отдельных слов, а целых предложений? Синтаксис как-то отличается?
肏! Τίς πέπορδε;

murator

Алексей Гринь, не владею к сожалению, но, просмотрев грамматический справочник башкирского языка, заметил существенное сходство с мишарскими грамматическими нормами.

Darkstar

Murator, спасибо, понял. Подправлю англ. Сводеш...

Просьба еще ко всем знающим просто открывать название интересующего языка в википедии на русском и перейти по ссылке слева на этот язык -- вот вам простейший образец и вы может сравнить свое понимание...

Например,
http://ba.wikipedia.org/wiki/Башҡорт_теле

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

kya

Зная якутский и немного казахский (якутский вообще-то не особо помогает) понятно почти все:

Башҡорт теле – (башкирский язык) башҡорт халҡының милли теле, (национальный язык башкирского народа) урыҫ теле менән бер рәттән Башҡортостан Республикаһының дәүләт теле. Вместе с русским языком находится в одном ряду среди языкового богатства республикиБашкортостан. Төрки телдәренең ҡыпсаҡ төркөмөнөң ҡыпсаҡ-булғар төркөмсәһенә ҡарай. Отноится к кыпчакско-булгарской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков. Морфологик тибы буйынса по морфологическому типу агглютинатив телдәр иҫәбенә инә. Относится к агглютинативным языкам. Башҡорт һөйләү теле башкирский разговорный язык өс диалекттан тора: состоит из трех диалектов көнсығыш, көнъяҡ һәм көнбайыш. Башҡорт әлифбәһе башкирский алфавит  урыҫ алфавитына нигеҙләнеп төҙөлгән. к русскому алфавиту ....


Хворост

Цитата: kya от марта 12, 2009, 17:13
Зная якутский и немного казахский (якутский вообще-то не особо помогает) понятно почти все:

бер рәттән /b].
в одном ряду
А я ещё голову ломал, что за слово такое... Так это банальный русизм?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

murator

Цитата: kya от марта 12, 2009, 17:13
Зная якутский и немного казахский (якутский вообще-то не особо помогает) понятно почти все:

Башҡорт теле – (башкирский язык) башҡорт халҡының милли теле, (национальный язык башкирского народа) урыҫ теле менән бер рәттән Башҡортостан Республикаһының дәүләт теле. Вместе с русским языком находится в одном ряду среди языкового богатства республикиБашкортостан.
наряду с русским языком - государственный язык Республики Башкортостан
Цитировать
Төрки телдәренең ҡыпсаҡ төркөмөнөң ҡыпсаҡ-булғар төркөмсәһенә ҡарай[/b]. Отноится к кыпчакско-булгарской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков. Морфологик тибы буйынса по морфологическому типу агглютинатив телдәр иҫәбенә инә. Относится к агглютинативным языкам. Башҡорт һөйләү теле башкирский разговорный язык өс диалекттан тора: состоит из трех диалектов көнсығыш, көнъяҡ һәм көнбайыш.
восточный, южный и западный.
Цитировать
Башҡорт әлифбәһе башкирский алфавит  урыҫ алфавитына нигеҙләнеп төҙөлгән. к русскому алфавиту ....
построен на базе русского алфавита


murator

Цитата: Hworost от марта 12, 2009, 17:17
Цитата: kya от марта 12, 2009, 17:13
Зная якутский и немного казахский (якутский вообще-то не особо помогает) понятно почти все:

бер рәттән /b].
в одном ряду
А я ещё голову ломал, что за слово такое... Так это банальный русизм?
Ага.

злой

В "көнсығыш" и "көнбайыш" с большим трудом можно узнать казахские "шығыс" и "батыс". "Көнъяҡ" на "он" совсем не похоже. Похоже, у башкир понятие "север" и "юг" не ассоциировалось с "правом" и "левом".
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Хворост

Попытался перевести:
Башҡорт теле – башҡорт халҡының милли теле (Башкирский язык - язык народа башкир), урыҫ теле менән бер рәттән Башҡортостан Республикаһының дәүләт теле (Вместе с русским языком является государственным языком Республики Башкортостан). Төрки телдәренең ҡыпсаҡ төркөмөнөң ҡыпсаҡ-булғар төркөмсәһенә ҡарай. (Относится к кыпчакско-булгарской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков).  Морфологик тибы буйынса агглютинатив телдәр иҫәбенә инә (Морфологически относится к агглютинативным языкам). Башҡорт һөйләү теле өс диалекттан тора: көнсығыш, көнъяҡ һәм көнбайыш. (Башкирский разговорный язык имеет три диалекта: названия диалектов не понял, спасибо murator'у). Башҡорт әлифбәһе урыҫ алфавитына нигеҙләнеп төҙөлгән (Башкирская письменность создана на основе русского алфавита).
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Хворост

Цитата: злой от марта 12, 2009, 17:29
В "көнсығыш" и "көнбайыш" с большим трудом можно узнать казахские "шығыс" и "батыс". "Көнъяҡ" на "он" совсем не похоже. Похоже, у башкир понятие "север" и "юг" не ассоциировалось с "правом" и "левом".
Көн случайно не когнат каз. күн?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

злой

Цитата: Hworost от марта 12, 2009, 17:53
Цитата: злой от марта 12, 2009, 17:29
В "көнсығыш" и "көнбайыш" с большим трудом можно узнать казахские "шығыс" и "батыс". "Көнъяҡ" на "он" совсем не похоже. Похоже, у башкир понятие "север" и "юг" не ассоциировалось с "правом" и "левом".
Көн случайно не когнат каз. күн?

Точно. И если развить мысль - көнъяҡ = көн + ъ + яҡ (знакомый нам чимкентский "о яқ"?)
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Mustafa_bey


Хворост

Цитата: Mustafa_bey от марта 12, 2009, 18:29
Понял все, хотя о смеслы некоторых слов пришлось догадываться логически
Мне тоже, ибо "рәт" не понял, а слово "дәүләт" здесь, видимо, имеет значение, отличное от казахского.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Mustafa_bey

Ну по азербайджански dövlət- означает государство. "рәт"- впервые слышу.
А какое значение у слова даулет в казахском?

Хворост

Цитата: Mustafa_bey от марта 12, 2009, 18:35
Ну по азербайджански dövlət- означает государство. "рәт"- впервые слышу.
А какое значение у слова даулет в казахском?
богатство, состояние (в том же значении), поэтому kya перевёл:
Цитировать
урыҫ теле менән бер рәттән Башҡортостан Республикаһының дәүләт теле. Вместе с русским языком находится в одном ряду среди языкового богатства республики Башкортостан.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Mustafa_bey

А как по мне-
"вместе с русским языком является государственным языком республики Башкортостан."

murator

Цитата: злой от марта 12, 2009, 17:29
В "көнсығыш" и "көнбайыш" с большим трудом можно узнать казахские "шығыс" и "батыс". "Көнъяҡ" на "он" совсем не похоже. Похоже, у башкир понятие "север" и "юг" не ассоциировалось с "правом" и "левом".
байыш не равно батыш! бай-у это специальный глагол, обозначающий закатывание солнца.
в татарском языке запад переводится как көнбатыш = баеш ( = мәгърип).
Вот вам легкий вопрос на логику - если юг будет көньяк  - то как будет север?

kya


Mustafa_bey

Кстати, я вспомнил, в азербайджанском языке dövlət помимо "государство", имеет значение "богатство, состояние".

kya


Mustafa_bey

Кйа, так же и по турецки. Странно, турецкий больше похож в чем-то на казахским чем на башкирский) Удивительно)
У нас догу (восток, от догулмаг- рождаться) и баты (запад, от слова батмаг- тонуть) появились недавно, под влиянием турецкого языка, в опозиционных газетах часто используется. Неологизмы. Много таких.

murator


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр