Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 2

Автор mail, января 18, 2014, 19:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt

Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
в смысле индо-европейские?
да
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
getir < gel-tir
götür - Meaning: to rise, raise - он тут при чем?
ol < bol (вроде бы)
Если же ol (Meaning: to sit) > oltur > otur - опять семантика.

Zhendoso

Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
а как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
kötür, вроде как из *körtür-, которое, вроде, аккузатив от *kör- "доставлять, приносить". А про ketir- Karakurt уже объяснил.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Karakurt


troyshadow

Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:07
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
в смысле индо-европейские?
да
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
getir < gel-tir
götür - Meaning: to rise, raise - он тут при чем?
ol < bol
я по турецкому смотрю: getirmek- принести,götürmek- унести; про bol>ol понятно- случайность,что стало на öl похоже,спасибо за объяснение.

Borovik

Я понял. Версия troyshadow на самом деле близка к истине, но часть истины в тюркологиии запрещена.


Borovik

Моя давняя версия про такыр ~ тегиз  тое сюда относится

troyshadow

Цитата: Zhendoso от апреля 10, 2015, 22:07
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
а как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
kötür, вроде как из *körtür-, которое, вроде, аккузатив от *kör- "доставлять, приносить". А про ketir- Karakurt уже объяснил.
вопрос-то не в этимологии слов по отдельности,что getir- понудительный залог от ge(l) понятно,вопрос почему антонимы различаются как бы через аблаут.Про ol я понял,getir/götür тоже совпадение? это только в турецком так?

Zhendoso

Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:09
Разве не когнат köter-? Или про их предка?
Который "поднимать"? Это другой корень, вроде. Я думал, что речь о kötür-, который "приносить" (который контаминировал с ketir- и köter-), у которого в чувашском есть когнат и исходный корень сохранился kür- "снабжать, доставлять и т.п." 
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Karakurt


Borovik

Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 22:18
,что getir- понудительный залог от ge(l) понятно,
Кстати, было бы очень интересно посмотреть, в каких языках келтир-, а в каких кетир-


troyshadow

Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 22:11
Я понял. Версия troyshadow на самом деле близка к истине, но часть истины в тюркологиии запрещена.
я всё-таки сомневаюсь в том,что языки,аблаутом не пользующиеся,вдруг к нему прибегли,если строить версии(чем я как дилетант в тюркских заниматься опасаюсь),то я скорее бы предположил,что к корню ge- прикрепился суффикс с гласным,который вызвал переход e>ö,а дальше обычный понудительный суффикс tİr,перестроившийся по сингармонизму.Слабое место этой версии- каким должен был быть тот аффикс,что вызвал огубление "е"?

Zhendoso

Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 22:27
А где ещё есть этот götür ?
В значениях типа "доставлять" (наряду с "поднимать"), вроде как, только в огузских и чувашском (в котором значения "поднимать" нет совсем). В остальных, вроде как, главное значение "поднимать".
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Karakurt


Zhendoso

Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:38
Так это один корень или два изначально?
:donno: Имхо, два. От *kötü- "подниматься" и *kör- "снабжать".
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Karakurt


Zhendoso

Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:41
Где есть этот *kör- "снабжать"?
Вроде, только в чувашском и (в виде дериватов со значениями "доставлять", омонимичных "поднимать" ) в огузских.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине


Borovik

такое ощущение, что тюркские в какой-то момент прошли через "бутылочное горлышко"


Borovik


Karakurt


troyshadow

Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
görmek?
в турецком görmek- видеть,тоже интересно,имеет ли оно отношение к göz- глаз?

Karakurt

Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 23:12
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
görmek?
в турецком görmek- видеть,тоже интересно,имеет ли оно отношение к göz- глаз?
Это общетюркский глагол и да, имеет.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр