Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Tatarça

Автор _Swetlana, сентября 28, 2014, 22:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Так ты не про лекцию... Можно и ещё проще:
Ящики закончились, осталась "экстра". -
Әрҗəләр юк, "экстра" бар.
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2015, 21:41
Да, хороший у Сабирова 6-й урок, с непереводимой игрой слов  ;D
Цель курса Сабирова, как он сам писал, учить разговорный татарский, то есть чтобы его ученики не Тукая могли читать, а с носителями разговаривать. Поэтому он, видимо, с самого начала старается вводить в тексты обороты разговорной речи, чтобы ученики привыкали, пусть даже не понимая поначалу.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2015, 21:53
Так ты не про лекцию... Можно и ещё проще:
Ящики закончились, осталась "экстра". -
Әрҗəләр юк, "экстра" бар.

С лекцией аналогично - тагын относится к минутам, а әле к бар.

Что-то я не понял про экстра.  :)

_Swetlana

Древнесоветская хохма:
Здесь продаётся славянский шкаф? - Шкаф продан, осталась "Экстра".
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2015, 22:16
Древнесоветская хохма:
Здесь продаётся славянский шкаф? - Шкаф продан, осталась "Экстра".
Это вроде из 17-ти мгновений, нет? К стыду своему ни разу не смотрел от и до.  :-[

_Swetlana

Кстати, сегодня Әклима решила проверить, как я время помню.
Я, конечно, ошиблась. Так я до конца и не разобралась.
Сәгать всё время перед числительным.
- Гафу ит, вакыт ничә? 
- Сәгать җиде. 

Но если говоришь: "Сейчас столько-то часов, столько-то минут", то "Хәзер бер сәгать егерме ике минут".
Или есть другие случаи, когда сәгать после числительного?
🐇

_Swetlana

Цитата: Red Khan от февраля 19, 2015, 22:24
Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2015, 22:16
Древнесоветская хохма:
Здесь продаётся славянский шкаф? - Шкаф продан, осталась "Экстра".
Это вроде из 17-ти мгновений, нет? К стыду своему ни разу не смотрел от и до.  :-[
Это из кинофильма "Подвиг разведчика". Последний раз упоминание о нём я слышала при следующих обстоятельствах.
Державин и Ширвиндт на каком-то кинофестивале объявляли победителей в разных номинациях.  "Ястреб женский" победил в номинации "за неоднократную верность".
А только что избранный никому неизвестный В.В. Путин победил в номинации "Подвиг разведчика".
Это Державин с Ширвиндтом шутили так.
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2015, 22:30
Или есть другие случаи, когда сәгать после числительного?
Ике сәгать чиратта тордым.

_Swetlana

2 часа в очереди стоял. Это как 2 ведра ягод, единица измерения.
Когда указывается момент времени.
Из моих примеров:
Эш көнем сәгать 9да башлана.
Эшем кичке сәгать 8дә тәмамлана.

Из лингво:
б) в позиции перед числ. колич.: время по часам; ... часа, ... часов
хәзер сәгать өч — сейчас три часа
сәгать өчтә — в три часа
сәгать өчтән соң — после трёх часов
сәгать өчкә кадәр — до трёх часов
сәгать өчтәге — трёхчасовой (происходящий, случающийся в три часа)
сәгать өчтәге поезд — трёхчасовой поезд


Вроде разобралась. Тыныч йокы  :)
🐇

Red Khan

Тыныч йокылар!

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Rashid Jawba

Цитата: Red Khan от февраля 19, 2015, 21:37
Цитата: Rashid Jawba от февраля 19, 2015, 20:54
А не ''тагын бары иле'' ?
Мой нейтив внутри говорит что нет. :)
Вам, конечно, виднее.
В КБ обычно на вопрос 'закончилась' ответят 'нет, идет еще' - если о процессе.
Но, напр., о деньгах -'?" - бар алк'а.:-)
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Vertaler

В румынском есть самостоятельное слово ынкэ 'ещё' и глагольная клитика май с тем же значением. Так вот, насколько я помню, в разговорной речи маркировка глагола май'ем становится практически обязательной, и вместо ынкэ есте 'пока есть' часто говорят ынкэ май есте 'пока ещё есть' — ср., кстати, как звучат русские переводы.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Red Khan

Цитата: Rashid Jawba от февраля 20, 2015, 06:18
Цитата: Red Khan от февраля 19, 2015, 21:37
Цитата: Rashid Jawba от февраля 19, 2015, 20:54
А не ''тагын бары иле'' ?
Мой нейтив внутри говорит что нет. :)
Вам, конечно, виднее.
В КБ обычно на вопрос 'закончилась' ответят 'нет, идет еще' - если о процессе.
Но, напр., о деньгах -'?" - бар алк'а.:-)
Ааа, о процессе конечно бара әле.

_Swetlana

Из уроков Сабирова (с авторским переводом) и Сафиуллиной (с моим переводом, отмечу звёздочкой)

1. Марат, сәгать сигез тулар унибиш минут инде. Син институтка соңга каласың бит. - Марат, время уже без пятнадцати восемь. Ты же опаздаешь в институт.
2. Дәресләр сәгать ничәдә бетте? Алар өч туларга унбиш минутта бетте.   - Во сколько закончились уроки? Они закончились без пятнадцати три.
3. Син мине алты тулып унбиш минутта «Татарстан» кинотеатры янынды көт. - * Жди меня у кинотеатра "Татарстан" без 15 минут шесть.
4. Әле сәгать җиде тулмаган, мин очрашу урынына киләм. Карасам, ә Илһам көтеп тора инде. - Еще время нет семи, я подхожу к месту встречи. Смотрю, а Ильхам уже дожидается.

Не буду пока (4) трогать. :what:
Но вот первые три примера.
Хәзер сәгать сигез тулар унибиш минут инде. (я бы не раздумывая сказала туларга, а не тулар ) - настоящее время
Алар өч туларга унбиш минутта бетте. - давнопрошедшее время
Син мине алты тулып унбиш минутта көт. - императив.
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 20, 2015, 18:46
Син мине алты тулып унбиш минутта көт.
Так это же другое. Дословно - Ты меня (когда) шесть (часов) заполнится (и ещё) пятнадцать минут жди. Кстати первое тоже самое кажется, нет? Поэтому и тулар, а не туларга.

_Swetlana

Цитата: Red Khan от февраля 20, 2015, 18:51
Цитата: _Swetlana от февраля 20, 2015, 18:46
Син мине алты тулып унбиш минутта көт.
Так это же другое. Дословно - Ты меня (когда) шесть (часов) заполнится (и ещё) пятнадцать минут жди. Кстати первое тоже самое кажется, нет? Поэтому и тулар, а не туларга.
Неправильно перевела. Значит, жди меня в 18.15. С этим ясно.
🐇

_Swetlana

Так, погодь. А почему минутта? Если жди ещё 15 минут, зачем местно-временной падеж???
🐇

_Swetlana

ЦитироватьМарат, сәгать сигез тулар унибиш минут инде. - Марат, время уже без пятнадцати восемь.
Это перевод Сабирова.
Может, опечатка? Мы на уроках говорили: Хәзер сәгать сигез туларга унибиш минут.
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 20, 2015, 19:06
Так, погодь. А почему минутта? Если жди ещё 15 минут, зачем местно-временной падеж???
А другой падеж на время и не указывает. :donno: Это я просто так перевёл, по другому будет "когда исполнится шесть плюс пятнадцать минут".

_Swetlana

И ещё один вариант. С другим падежом.
ЦитироватьХәзер унбиш минуттан унике тула.  - Сейчас без 15 минут двенадцать.
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 20, 2015, 19:09
ЦитироватьМарат, сәгать сигез тулар унибиш минут инде. - Марат, время уже без пятнадцати восемь.
Это перевод Сабирова.
Может, опечатка? Мы на уроках говорили: Хәзер сәгать сигез туларга унибиш минут.
Да, скорее всего.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля 20, 2015, 19:12
И ещё один вариант. С другим падежом.
ЦитироватьХәзер унбиш минуттан унике тула.  - Сейчас без 15 минут двенадцать.
Это другое, если дословно - через пятнадцать минут будет двенадцать (часов).

_Swetlana

Цитата: _Swetlana от февраля 20, 2015, 19:12
И ещё один вариант. С другим падежом.
ЦитироватьХәзер унбиш минуттан унике тула.  - Сейчас без 15 минут двенадцать.
Этот вариант самый понятный. Исходный падеж указывает на причину наполнения 12 или чего не хватает до 12.

1. Хәзер сәгать сигез туларга унибиш минут инде. - Сейчас без 15 минут 8.
2. Алар өч туларга унбиш минутта бетте. - Закончились в без 15 минут 3.
3. Син мине алты тулып унбиш минутта көт. - Жди меня в 6.15.
4.  Хәзер унбиш минуттан унике тула.  - Сейчас без 15 минут 12.
🐇

Red Khan

Да, с временем путаница. Вот в турецком легче:
Sekizi on geçiyor - Сигезе ун үтә.
Sekize on var - Сигезгә ун бар.