Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Tatarça

Автор _Swetlana, сентября 28, 2014, 22:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: true от февраля  1, 2015, 21:06
Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 20:50
Китапның, аффикс -ның  :)
Дык, я-то не татарин ;)
Тюркоязычный, Вам проблемы русскоязычных не понять. :)

true

Цитата: Red Khan от февраля  1, 2015, 21:07
Вам проблемы русскоязычных не понять
На самом-то деле четкая структура предложения должна облегчать обучение. Это в русском можно и эдак и так, а ты думай сиди, что он там имел в виду.

_Swetlana

Цитата: Red Khan от февраля  1, 2015, 21:06
Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 21:00
Сезгә  күк алаша кебек ялганлыйм.
:what:
Вру вам, как сивый мерин.
🐇

_Swetlana

Цитата: true от февраля  1, 2015, 21:12
Цитата: Red Khan от февраля  1, 2015, 21:07
Вам проблемы русскоязычных не понять
На самом-то деле четкая структура предложения должна облегчать обучение. Это в русском можно и эдак и так, а ты думай сиди, что он там имел в виду.
В русском языке часть речи распознаётся по морфологическим признакам, это -существительное, это- прилагательное, это-глагол. А про татарский я бы так не сказала. Кто-то выдумал (здесь, на форуме читала), что татарский язык - простой. Убила бы  :D
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 21:54
Цитата: true от февраля  1, 2015, 21:12
Цитата: Red Khan от февраля  1, 2015, 21:07
Вам проблемы русскоязычных не понять
На самом-то деле четкая структура предложения должна облегчать обучение. Это в русском можно и эдак и так, а ты думай сиди, что он там имел в виду.
В русском языке часть речи распознаётся по морфологическим признакам, это -существительное, это- прилагательное, это-глагол. А про татарский я бы так не сказала. Кто-то выдумал (здесь, на форуме читала), что татарский язык - простой. Убила бы  :D
В утешение могу сказать, что всем "индоевропейцам" тяжело с тюркскими, общался как-то с англоязычными изучавшими турецкий, те же жалобы "Кто сказал что турецкий лёгкий!?" :)
А он действительно легче татарского как минимум в плане фонетики. :)

bvs

Цитата: Red Khan от февраля  1, 2015, 22:29
А он действительно легче татарского как минимум в плане фонетики.
Для европейцев легче, да, там только ö ü ı ğ необычные звуки, причем гласные в русском например есть (ö ü как аллофоны), ö ü есть в немецком, французском.

_Swetlana

Мне нужно начинать общаться. А как общаться, если никто меня не пониает, и я никого не понимаю  :(
В словаре набираю лгать - получаю ялганларга.
А почему сезне? Ни в одном словаре нет образца "врать кому-то".

сез аңа карата ялганлыйсыз — вы клевещете на него
🐇

Rashid Jawba

Цитата: Red Khan от февраля  1, 2015, 21:06
Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 21:00
Сезгә  күк алаша кебек ялганлыйм.
:what:
Врете даже признаваясь, что врете ? Или реально сезге, а не сезне ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

_Swetlana

Я тупо перевела русский дательный татарским направительным. Рэдханычу виднее.
Вообще-то в словаре должны были дать пример "врать кому-то", раз в русском дательный, а в татарском винительный.

Нагуглила статью интересную, о ложных русско-татарских друзьях переводчика
http://kpfu.ru/staff_files/F1552152025/_LOZhNYE.DRUZYa.PEREVODChIKA_.V.TATARSKO_RUSSKIH.I.RUSSKO_TATARSKIH.PEREVODAH.pdf
ЦитироватьПриводимые ниже
пары фразеологизмов в значении "обманывать" – ялганлау, алдалау (тат.)
представляют собой примеры полной межъязыковой синонимии: водить за нос
(рус.) - тәти күрсәтеп йөртү (тат.), кривить душой (рус.) – ике йөзле булу
(тат.), отливать пули (рус.) – борчак ату (тат.); напускать туману (рус.) –
күзгә төтен җибәрү (тат.); обводить вокруг пальца (рус.) – агач атка
атландыру (тат.), пускать пыль в глаза (рус.) – күзгә ком сибү (тат.). Вместе с
тем каждое из сопоставляемых слов или фразеологизмов по отношению к
другим иностранным словам в большинстве случаев является относительным
межъязыковым синонимом. Например, водить за нос (рус.) – тәти күрсәтеп
йөртү (тат.) "обманывать, обычно обещая чего-либо и не выполняя
обещанного"; напускать туману (рус.) – күзгә төтен җибәрү (тат.) "создать
ложное впечатление о себе у кого-либо"; отливать пули (рус.) – борчак ату
(тат.) "врать без всякого стеснения"; поймать на удочку (рус.) – кармакка
төшерү (тат.) "хитрыми уловками вынудить кого-либо сделать что-либо";
напускать туману (рус.) – күзгә төтен җибәрү (тат.) "вносить неясность во что-либо, запутывать что-либо, вводить в заблуждение кого-либо"
🐇

Rashid Jawba

А, Хан поправил. Я то сомневался. Но теперь готов заявить: легче запомнить как ''обманывать /кого?/"" -
т.е. сезне алдыйм, но
''врать вам'' - сезге ялг'ан айтыйм. Типа того.

Что касается выбора падеж или изафет, в первом случае - наличие определености /бу/ пьесады автору/, во втором - более абстрактно. Типа the и a.
Где-то обсуждали и вроде так гуся вывели.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 22:47
Мне нужно начинать общаться. А как общаться, если никто меня не пониает, и я никого не понимаю  :(
В словаре набираю лгать - получаю ялганларга.
А почему сезне? Ни в одном словаре нет образца "врать кому-то".

сез аңа карата ялганлыйсыз — вы клевещете на него
Нашёл, в "Неотосланных письмах" Аделя Кутуя.
ЦитироватьЧөнки кешеләрнең бозык өлешендә булган әхлаксызлык аларны ялганларга өйрәтә.
http://tt.wikibooks.org/wiki/Тапшырылмаган_хатлар

_Swetlana

Так, завязываю со словарём, месяц уже только им занимаюсь. Новые слова нужно в контексте получать, тогда они запоминаются.
Щас все словари перерыла, чтобы узнать, как сказать: "Я вам говорю", так и не нашла. Завтра начну глаголом и фонетикой заниматься.
🐇

Red Khan

Цитата: Red Khan от февраля  1, 2015, 23:18
Нашёл, в "Неотосланных письмах" Аделя Кутуя.
ЦитироватьЧөнки кешеләрнең бозык өлешендә булган әхлаксызлык аларны ялганларга өйрәтә.
http://tt.wikibooks.org/wiki/Тапшырылмаган_хатлар
Да что ж ты будешь делать. Здесь аларны өйрәтә, значит это не пример.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 23:26
Новые слова нужно в контексте получать, тогда они запоминаются.
Тексты/книжки для начинающих не читаете?

Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 23:26
"Я вам говорю"
Мин сезгә әйтәм вроде. Контекст не помешал бы правда.

_Swetlana

В словаре вроде написано, что этот глагол непереходный.  Как это понять? Можно просто лгать сколько душе угодно, но нельзя врать кому-то?  :what:
Всё, завтра вечером сажусь фигыль учить.
🐇

_Swetlana

Цитата: Red Khan от февраля  1, 2015, 23:29
Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 23:26
Новые слова нужно в контексте получать, тогда они запоминаются.
Тексты/книжки для начинающих не читаете?

Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 23:26
"Я вам говорю"
Мин сезгә әйтәм вроде. Контекст не помешал бы правда.
Глаголов не знаю, не могу книжки читать.
Грамматикой нужно заниматься, а не по всем тюрко- (и монголо-) язычным темам сшиваться.
🐇

_Swetlana

Тыныч йокы  :)
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 23:31
В словаре вроде написано, что этот глагол непереходный.  Как это понять? Можно просто лгать сколько душе угодно, но нельзя врать кому-то?  :what:
Вот у меня тоже такое подозрение.

Red Khan


Vertaler

Цитата: _Swetlana от февраля  1, 2015, 22:47
Мне нужно начинать общаться. А как общаться, если никто меня не пониает, и я никого не понимаю  :(
Давайте общаться на татарском в той самой теме. У меня громадные траблы с лексикой: ни фига не запоминается. :) А Ханы и Боровики будут нас поправлять.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Red Khan

Цитата: Vertaler от февраля  2, 2015, 11:17
А Ханы и Боровики будут нас поправлять.
Скорее Фанисы и Боровики, ханам самим неплохо было бы попрактиковаться. :)

_Swetlana

Ярыйсы, Ферталер әфәнде, аралашу будем делать. Кому нафиг надо Сомневаюсь, что кто-то нас будет поправлять, будем друг друга поправлять. Только в какой теме?
Если что, могу здесь тему открыть, "Аралаш"  ;D
🐇

Vertaler

Цитата: _Swetlana от февраля  2, 2015, 12:00
Ярыйсы, Ферталер әфәнде, аралашу будем делать. Кому нафиг надо Сомневаюсь, что кто-то нас будет поправлять, будем друг друга поправлять. Только в какой теме?
Если что, могу здесь тему открыть, "Аралаш"  ;D
Можно и тут. Есть уже тема в «Общаемся на разных языках», но можно новую, для начинающих. :)

P. S. Листаю словарь и нахожу интересное. Хатыным ресторанда ике мең сум исраф итте! — Моя жена просрала в ресторане две тысячи рублей!
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Red Khan


Red Khan

Цитата: Vertaler от февраля  2, 2015, 12:29
просрала
Прямо так и написано? :o