Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Заимствования в чувашском

Автор Фанис, сентября 6, 2014, 07:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Фанис

Тема требует капитального труда, сопоставимого, к примеру, с работой Фасмера, так как словарь чувашского довольно велик. А так, порассматривать отдельные моменты и слова, позаниматься, так сказать, полунаучным "бумагомарательством" можно и на Лингвофоруме.

Валидол

Лебедь-тат. аккош/чув.акăш,дословно по татарски белая птица,чувашской этимологии нету.

Agabazar

Цитата: Фанис от сентября  6, 2014, 07:24
словарь чувашского довольно велик.
Какой словарь имеется в виду?  :)
Понимаю, имеется в виду словарь вообще, словарьный запас, так сказать.
Если попытаться "пофилософствовать" на эту тему, то можно сказать, что "количество" слов в любом языке стремится к бесконечности.
Цитата: Валидол от сентября  6, 2014, 19:54
Лебедь-тат. аккош/чув.акăш,дословно по татарски белая птица,чувашской этимологии нету.
А вы уверены, что заимствование именно из татарского, а не из какого-то другого языка?

Фанис

Цитата: Agabazar от сентября  6, 2014, 20:52
Цитата: Фанис от сентября  6, 2014, 07:24
словарь чувашского довольно велик.
Какой словарь имеется в виду?  :)
Понимаю, имеется в виду словарь вообще, словарьный запас, так сказать.
Если попытаться "пофилософствовать" на эту тему, то можно сказать, что "количество" слов в любом языке стремится к бесконечности.
Цитата: Валидол от сентября  6, 2014, 19:54
Лебедь-тат. аккош/чув.акăш,дословно по татарски белая птица,чувашской этимологии нету.
А вы уверены, что заимствование именно из татарского, а не из какого-то другого языка?
Наиболее полным словарем чувашского, если не ошибаюсь, является словарь Ашмарина.

Да нет, количество слов в любом языке вполне себе конечно. Конечно время порождает какие-то новые слова, если язык имеет достаточное количество носителей, но это не существенно.

При прочих равных языком-источником считается географически ближайший кандидат в источники, в силу наибольшей вероятности.

Фанис

Цитата: Zhendoso от сентября  6, 2014, 10:00
йĕпсе "спица", производящая основа которого (корень йĕп "игла", когнаты которого есть только в сибирских), в Поволжье есть только в чувашском. Татарский җепсә "спица" заимствован из чувашского и к татарскому җеп (~ чув. çип id) "нить" отношения не имеет.
Уйгурское җипсә тоже из чувашского? Никто и не утверждал, что слово имеет отношение к слову со значением "нить". Оно имеет отношение к слову *йеп "копье; стрела" вошедшему в чувашский в значении "игла" и имеющему когнаты в других тюркских языках.

Фанис

Цитата: Zhendoso от сентября  6, 2014, 10:00
Цитата: Фанис от сентября  5, 2014, 23:08
В слове йĕпсе начальная йота не за исконную чувашскость.
Вам следует поизучать чувашскую историческую фонетику.
Ну, вас послушать, никто ничего кроме вас про чувашский и не знает. Если что, никто не мешает вам нас просветить. :donno:

Фанис

Цитата: ZhendosoВ харамса конечный -za может быть и персидского происхождения - ср. тур. haramzade "незаконнорожденный; подлый, подлец".
"Дармоед" из "подлец"? :) При наличии тув. харамчы "жадный", мнг. харамч "нечестный, скупой" турецкая версия полностью отпадает. При чем, в тувинском и монгольском это скорее всего тоже заимствование.

TawLan

Цитата: Фанис от сентября  6, 2014, 22:42
Цитата: Zhendoso от сентября  6, 2014, 10:00
йĕпсе "спица", производящая основа которого (корень йĕп "игла", когнаты которого есть только в сибирских), в Поволжье есть только в чувашском. Татарский җепсә "спица" заимствован из чувашского и к татарскому җеп (~ чув. çип id) "нить" отношения не имеет.
Уйгурское җипсә тоже из чувашского? Никто и не утверждал, что слово имеет отношение к слову со значением "нить". Оно имеет отношение к слову *йеп "копье; стрела" вошедшему в чувашский в значении "игла" и имеющему когнаты в других тюркских языках.

Чёб - былинка, спичинка и т.п., из той песни, или другое слово? Чёб атаргъа - бросить жребий.

TawLan

Цитата: Фанис от сентября  7, 2014, 07:05
Цитата: ZhendosoВ харамса конечный -za может быть и персидского происхождения - ср. тур. haramzade "незаконнорожденный; подлый, подлец".
"Дармоед" из "подлец"? :) При наличии тув. харамчы "жадный", мнг. харамч "нечестный, скупой" турецкая версия полностью отпадает. При чем, в тувинском и монгольском это скорее всего тоже заимствование.

А у нас "харам" без всяких аппиксов употребляется, хитрый, прохаванный и т.д.

vhd

Нету в Татарстане лебедей, вот журавли, цапли или аисты есть

TawLan

Цитата: vhd от сентября  7, 2014, 10:19
Нету в Татарстане лебедей, вот журавли, цапли или аисты есть

У нас тоже нет, но мы тоже как-то называем, только не помню как :what:


Фанис

Цитата: TawLan от сентября  7, 2014, 10:16
Цитата: Фанис от сентября  6, 2014, 22:42
Цитата: Zhendoso от сентября  6, 2014, 10:00
йĕпсе "спица", производящая основа которого (корень йĕп "игла", когнаты которого есть только в сибирских), в Поволжье есть только в чувашском. Татарский җепсә "спица" заимствован из чувашского и к татарскому җеп (~ чув. çип id) "нить" отношения не имеет.
Уйгурское җипсә тоже из чувашского? Никто и не утверждал, что слово имеет отношение к слову со значением "нить". Оно имеет отношение к слову *йеп "копье; стрела" вошедшему в чувашский в значении "игла" и имеющему когнаты в других тюркских языках.

Чёб - былинка, спичинка и т.п., из той песни, или другое слово? Чёб атаргъа - бросить жребий.
Нет, это другое слово.

Zhendoso

Цитата: Фанис от сентября  6, 2014, 22:42
... Оно имеет отношение к слову *йеп "копье; стрела" вошедшему в чувашский в значении "игла" и имеющему когнаты в других тюркских языках.
И где в татарском или в каком-либом ином кыпчакском это слово?  :eat:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Фанис от сентября  6, 2014, 22:06
Лебедь-тат. аккош/чув.акăш,дословно по татарски белая птица,чувашской этимологии нету.
акăш "лебедь" да, железно из татарского. Татаризмы в чувашском - поздние, потому под большинство специфических чувашских фонетических изменений не попали. Меж другими стандартотюркизмами данное слово выделяем в татаризмы по признаку сохранения первосложного a, как и в патша "царь"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Фанис от сентября  6, 2014, 22:42
Уйгурское җипсә тоже из чувашского?
В таранчинском диалекте уйгурского языка җипса (не җипсә) означает "плотно; плотный, сомкнутый, соединенный", к татарскому чувашизму җепсә "спица" отношения не имеет.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

dahbed

Цитата: Zhendoso от сентября  7, 2014, 11:57
В таранчинском диалекте уйгурского языка җипса (не җипсә) означает "плотно; плотный, сомкнутый, соединенный"
В тадж. ҷафс
Турции пиздес

Red Khan

Цитата: vhd от сентября  7, 2014, 10:19
Нету в Татарстане лебедей, вот журавли, цапли или аисты есть
Есть.
Цитата: http://tatarile.org/kitap/node/264Татарстан Республикасында 2 төре бар. Ысылдавык аккош (C. olor) - оя ясаучы аз санлы күчмә төр, Куйбышев һәм Түбән Кама сусаклагычларының су яны һәм су асты үләннәре күпләп үскән култыкларда һәм плёсларда, Сукыр Кадыш һәм Кайбыч балык үрчетү хуҗалыгы буаларында апрельдән октябрьгә кадәр яши. Сары борынлы аккош (C. cygnus) язын һәм көзен миграция вакытында очрый. Зур кошлар, гәүдәләре 150 см га кадәр озынлыкта, авырлыгы 12 кг га кадәр. Гәүдәсе сузынкы, муены озын. Каурыйлары ак төстә. Башы уртача зурлыкта. Аяклары кыска, бармак арасындагы йөзү ярылары зур. Яшь кошларның томшыклары алсу төстә, очы кара. Ысылдавык аккошның гәүдәсе, муены озын, кызгылт сары томшык төбендә калынайган кара урыны бар. Сары борынлы аккош беркадәр тәбәнәк формасы һәм кыска муены белән аерылып тора, томшык төбе сары. Аккошлар бер сезонда соргылт-зәңгәр төстәге 5-9 зур йомырка сала. Су үсемлекләре, шулай ук бөҗәкләр һәм аларның личинкалары, суалчаннар, кабырчыклар, балыклар белән тукланалар. 2 төре дә Татарстан Республикасының Кызыл китабына кертелгән.
Если коротко - лебедь-шипун (Cygnus olor) и лебедь-кликун (Cygnus cygnus) - но оба в Красной книге Татарстана.

Awwal12

Цитата: Red Khan от сентября  7, 2014, 13:12
Цитата: vhd от сентября  7, 2014, 10:19Нету в Татарстане лебедей, вот журавли, цапли или аисты есть
Есть.
Если коротко - лебедь-шипун (Cygnus olor) и лебедь-кликун (Cygnus cygnus) - но оба в Красной книге Татарстана.
Ну дык, я еще и удивился. В Татарстане практически обычный среднерусский климат, разве самую малость континентальнее.
А лебеди эти в Красной книге чуть менее чем везде, где они вообще есть.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Фанис

Цитата: Zhendoso от сентября  7, 2014, 11:28
Цитата: Фанис от сентября  6, 2014, 22:42
... Оно имеет отношение к слову *йеп "копье; стрела" вошедшему в чувашский в значении "игла" и имеющему когнаты в других тюркских языках.
И где в татарском или в каком-либом ином кыпчакском это слово?  :eat:
Некорректный вопрос. То же самое, если бы венгр спросил: "И где в чувашском слово тенгыр?"

Фанис

Йота исключает возможность чувашскости этого слова и других слов на начальную йоту.

Фанис

Цитата: Zhendoso от сентября  7, 2014, 11:43
Цитата: Фанис от сентября  6, 2014, 22:06
Лебедь-тат. аккош/чув.акăш,дословно по татарски белая птица,чувашской этимологии нету.
акăш "лебедь" да, железно из татарского. Татаризмы в чувашском - поздние, потому под большинство специфических чувашских фонетических изменений не попали. Меж другими стандартотюркизмами данное слово выделяем в татаризмы по признаку сохранения первосложного a, как и в патша "царь"
Да неужели.

Zhendoso

Цитата: Фанис от сентября  7, 2014, 15:06
Йота исключает возможность чувашскости этого слова и других слов на начальную йоту.
Йытă, йăва, йывăр, йывăç, йăлăм, йыш, йăран, йăт-, йăх...
Писал же, что следует курить историческую фонетику чувашского.
Если интересует, позже распишу. За грибами зовут, надо съездить.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Zhendoso от сентября  7, 2014, 15:19
Цитата: Фанис от сентября  7, 2014, 15:06
Йота исключает возможность чувашскости этого слова и других слов на начальную йоту.
Йытă, йăва, йывăр, йывăç, йăлăм, йыш, йăран, йăт-, йăх...
Писал же, что следует курить историческую фонетику чувашского.
Если интересует, позже распишу.
Спасибо, здесь не надо. Для этого я собирался открыть специальную тему, если ее еще нет. Здесь тема о конкретных словах в чувашском, а не фонетике чувашского вообще.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр