Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Удеге

Цитата: Гамбург от июня 16, 2014, 14:13
Лучше бы я завела себе щенка, собака не предает
*Men bir kuchuk boqib olsam yaxshiroq bo'lardi, it xiyonat qilmaydi.*

Хусан

Цитата: Удеге от июня 11, 2014, 00:06
Қуйлиқ (непонятно, как бы не корректно написанное ругательство, типа фиг ли) базар, приятель?* Или это сравнение с базаром, где торгуют баранами.
Нет, такой базар есть.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".



алинка111

можно перевести.  СИЗДИ ГУЛИЗ БУЛАЙИН
ХОВИЧИЗГА ТУЛАЙИН
ХАММАНИ КУЗИ СИЗГА
КУЗ ТУМОРИЗ БУЛАЙИН.

Удеге

Цитата: алинка111 от июня 17, 2014, 17:35
можно перевести.
Можно. Вот слова в можновсловареискомом варианте:
*Сиз  гул бўлмоқ
Ҳовуч тўлмоқ
Ҳамма кўз сиз
Кўз тумор бўлмоқ
*

Поищите. Вы же интересуетесь языком? Будет практика.

heckfy

Интересно, в каких таких диалектах говорят "сизди" вместо  лит."сизни".

Удеге

Надо в диалектологии посмотреть. Бывшие кыпчаки?
Я говорю "сизи" = сизни, сизнинг

heckfy

Я говорю и сизни (и как вы сизи иногда) и сизди. Но я все же не совсем узбек. :)

Leo1

здравствуйте помогите плиз с переводом:Magistral va taqsimlash issiqlik tarmoqlari boshqa issiqlik bilan ta'minlash obektlaridan foydalanish qayta qurish va ta'minlash  bo'yicha
"TOSHISSIQQUVVATI" I. CH. B.

Удеге

Цитата: Leo1 от июня 18, 2014, 20:43
здравствуйте помогите плиз с переводом:Magistral va taqsimlash issiqlik tarmoqlari boshqa issiqlik bilan ta'minlash obektlaridan foydalanish(+ini?) qayta qurish va ta'minlash  bo'yicha
"TOSHISSIQQUVVATI" I. CH. B.
*Админстрацией «Таштеплоэнергия» выпущенный приказ по переустройству и обеспечению эксплуатации магистральными и распределительными тепловыми линиями(ветками) других теплоснабжающих объектов.* 

heckfy

Часто путаю бормоқ и келмоқ. Не всегда точно употребляю данные глаголы.

Alex J

Добрый день!

Живу в Германии, очень хороший друг, узбек.
У него через пару дней День Рождения, хочу поздравить на узбекском, помогите перевести поздравление, пжл.

Дорогой друг,

Сегодня Твой день, особенный день!
Только талантливый и особенный парень мог родиться в один день с Зинеддином Зиданом)
Я знаю Тебя как умного, воспитанного человека с современным мышлением, Ты верный и хороший друг.
Сегодня я желаю Тебе здоровья, Нодир, знаю, что если оно у Тебя будет оставаться крепким Ты всего задуманнаого сможешь добиться сам. Желаю Тебе найти свою вторую половину, которая будет крепким тылом и поможет быстрее достичь больших высот.
Я надеюсь, поздравить смогу Тебя вживую, когда мы встретимся, дай Бог, еще не раз.
С Днем Рождения!
P.S.
Прости, еще раз, что не смог приехать в прошлый раз. Вместо меня летит маленький подарок, носи его всегда с собой, с нужным содержимым)).

Mak143

Здравствуйте. Прошу всех кто может перевести пару предложений на узбекский язык. Очень надо........ " Привет. Вы наверное обиделись на меня за то что я удалила вас. Однажды вы меня поймете. Я сделала это ради вашего брата. Он мне очень дорог. Не хочу чтобы у него были из за меня проблемы дома. Для меня самое главное его счастье. Берегите его."                                               Заранее спасибо....

Удеге

Цитата: heckfy от июня 19, 2014, 10:08
Часто путаю бормоқ и келмоқ. Не всегда точно употребляю данные глаголы.
Ммм..
Примеры?
Цитата: Mak143 от июня 20, 2014, 21:46
" Привет. Вы наверное обиделись на меня за то что я удалила вас. Однажды вы меня поймете. Я сделала это ради вашего брата. Он мне очень дорог. Не хочу чтобы у него были из за меня проблемы дома. Для меня самое главное его счастье. Берегите его."
*Salom. Ehtimol, sizni olib tashlaganim uchun mendan xafadursiz. Kuni kelib meni tushunasiz. Men buni akangiz haqqi qildim. U men uchun juda aziz. Meni deb unda uy ichi qiyinchiliklar boʻlishini istamayman. Menga eng muhimi – uning baxti. Asrab avaylang uni.*
Речь о младшем или старшем брате? Ваш мл.брат = ukangiz.

Удеге

Цитата: Alex J от июня 20, 2014, 18:00
Дорогой друг,
Сегодня Твой день, особенный день!
Только талантливый и особенный парень мог родиться в один день с Зинеддином Зиданом)
Я знаю Тебя как умного, воспитанного человека с современным мышлением, Ты верный и хороший друг.
Сегодня я желаю Тебе здоровья, Нодир, знаю, что если оно у Тебя будет оставаться крепким Ты всего задуманнаого сможешь добиться сам. Желаю Тебе найти свою вторую половину, которая будет крепким тылом и поможет быстрее достичь больших высот.
Я надеюсь, поздравить смогу Тебя вживую, когда мы встретимся, дай Бог, еще не раз.
С Днем Рождения!
P.S.
Прости, еще раз, что не смог приехать в прошлый раз. Вместо меня летит маленький подарок, носи его всегда с собой, с нужным содержимым)).

*Aziz doʻstim,
Bugun Sening kuning, ajoyib kun!
Faqat iste'dodli va ajoyib yigit Zayniddin Zidan bilan bir kunda tug'ilishi mumkin. Men Seni oqil, tarbiyali, zamonaviy fikr-mulohaza yurgizuvchi inson sifatida bilaman, Sen sadoqatli yaxshi doʻstsan. Bugun men Senga sogʻlik tilamoqchiman, Nodir, bilaman, agar sogʻliging doim mustahkam boʻlsa, Sen har bir xayol etgan narsangga oʻzing erishasan. Men Senga oʻz jufti halolingni topishingni tilayman, u Senga ishonchli madad boʻlib, oliy murodlarga tezroq yetishingga yordam bersin.
Yana necha-necha uchrashganimizda, Xudo bersin, men Seni oʻngimda tabriklay olarman deb ishonaman.
Tugʻilgan Kuning bilan!
P.S.
Yana bir bor kechir oʻtgan safar kelolmaganim uchun. Mening oʻrnimga bir kichik sovgʻa uchib ketyapti, uni kerak narsa bilan toʻldirib, doim oʻzing bilan olib yur.* 

Mak143

Удеге.... онромное спасибо... вы мне очень помогли..... могу я к вам иногда обращаться по поводу перевода?

Удеге




nina66

Мир проснулся как ребёнок,
Солнце плещет в берега.
Мчится резвый жеребёнок
На зелёные луга.
Грива стелется разливом,
А во лбу горит звезда...
Мир, ты хочешь быть счастливым?
Значит миром будь всегда!

ПРИПЕВ:
Здравствуй мир! Здравствуй друг!
Здравствуй, песен щедрый круг!
Здравствуй, миг! Здравствуй, век!
Здравствуй, добрый человек!
Здравствуй, дом! Здравствуй, даль!
Здравствуй, радость и печаль!
Здравствуй, быль! Здравствуй, новь!
Здравствуй светлая, любовь!

Если мир певуч и звонок
И во сне, и наяву, -
Научи нас, жеребёнок,
Верить в солнце и траву
И ловить стихи и сказки
В золотые невода!
Мир ты хочешь быть прекрасным?
Только миром будь всегда!
переведите,пожалуйста,как петь эту песню по узбекски

Mak143

Большая просьба всем кто может... помогите с переводом этого письма  на узбекский.... заранее благодарю...

" Простите, но я не могу добавить вас в друзья. Я бы очень хотела с вами подружиться но Фаррух попросил меня этого не делать. В последний раз он мне сказал что не все зависит от него и что у нас ничего не получится. Не знаю прав ли он, но мне пришлось смириться. Не знаю зачем я вам все это пишу, наверное я все еще надеюсь на что-то...Я верю что Аллах не зря позволил нам встретиться и наша с ним встреча не могла быть случайной... "

Удеге

Цитата: Mak143 от июня 22, 2014, 19:16
" Простите, но я не могу добавить вас в друзья. Я бы очень хотела с вами подружиться но Фаррух попросил меня этого не делать. В последний раз он мне сказал что не все зависит от него и что у нас ничего не получится. Не знаю прав ли он, но мне пришлось смириться. Не знаю зачем я вам все это пишу, наверное я все еще надеюсь на что-то...Я верю что Аллах не зря позволил нам встретиться и наша с ним встреча не могла быть случайной... "
***Kechirasiz, ammo men sizni doʻstlarimga qoʻshib qoʻyolmayman. Men siz bilan doʻstlashishni juda istayman-ku, lekin Farruh bunday qilmasligimni iltimos qilgandi. Oxirgi safar u menga hamma narsa ham oʻz ixtiyorimdamas va biz hech narsa qilolmaymiz deb aytgandi. Bilmadim, u haqmi, yoʻqmi, ammo men koʻnikishga majbur boʻldim. Bu narsalarni sizga nega yozayotganimni bilmayman, balki men hali-hali umidvordurman... Olloh bizni bejiz uchrashtirmaganiga va bizning uchrashuvimiz tasodifan yuz berib qoʻymaganiga men ishonaman...*** 


Mak143

Taqdr k6zlari k6r ekan jonm ikkimzga dunyo tor
ekan jonm d6stlkni s6rama d6stlkni s6rama
yig'laydi sevgm iloji qanca afsussss unutdm
             - помогите с переводом плз....

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр