Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латышский сленг

Автор dagege, сентября 28, 2012, 23:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: sven от сентября 21, 2013, 05:59
Цитата: altynq от сентября 21, 2013, 01:49
Цитата: sven от сентября 21, 2013, 00:44
В твитере создан аккаунт Mēs lepojamies! Jaunieši ir mūsu nākotne "Мы гордимся! Молодёжь -наше будущее", делающий ретвиты латышских записей, содержащих мат

оттуда цитата:
kā man besī tie sīkie 13gadīgie perdeļi,kas iet rociņās pa ielu un bučojās. noslānīšu ar sūdainu koku,bļeģ.

Я разобрал: Как меня бесят те ... 13-летние (малолетки, или что-то погрубее), которые идут за ручку по улице и целуются.
Второе предложение не осилил. Про какое там дерево??  :)

besī тоже недавнее заимствование?
Кстати когда в латышском вообще началось активное заимствование мата?

Как же не признали общее наследство - perdelis. На русском этим словом обозначают людей гораздо старше.

ar sūdainu koku - говнячей палкой (побить), это чисто наше, родное

За no/slānīt (по/колотить) действительно в пору гордиться, слово старое, итератив от slāt 'тяжело идти; шлёпать', последнее ср. с шляться, которое у Фасмера от слать.

Про besīt я уже писал, популярным оно стало сравнительно недавно, но уже влилось в систему языка, ибо часто употребляется в форме besī ārā или besī laukā. Ārā (лок. от ārs, лит. oras) и laukā причастия, играющие роль английского out, ср., напр., с р. изводить.

Также besis 'депрессия; безвыходное положение'.

Неконтролированный и бесцеремонный характер употребление русского мата в латышском получило после развала социализма, хотя история его гораздо древнее, 150 лет, как минимум.
Палкой гнать?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

-Dreamer-

Цитата: sven от сентября 21, 2013, 11:27
Ой, тяжко мне от этого добра уже!
Я сам в шоке от такого широкого употребления русского мата в языках Прибалтики.
Цитата: sven от сентября 21, 2013, 11:27
Форма застившая. Употребляется и zajebal и zajebala, но часто в несогласованном виде.
Понятно.

procyone

Цитата: -Dreame- от сентября 21, 2013, 12:49Я сам в шоке от такого широкого употребления русского мата в языках Прибалтики

Я мог поместить ссылку на видео клип, только там количество русско-польско-литовского мата в больших количествах. На форуме наверно такие видео клипы нельзя помещать?

-Dreamer-

Цитата: procyone от сентября 21, 2013, 13:16
Я мог поместить ссылку на видео клип, только там количество русско-польско-литовского мата в больших количествах. На форуме наверно такие видео клипы нельзя помещать?
В лингвистических целях и со специальными пометками всё можно. :yes:

sven

Любят латыши русский язык, но не знают  :green:

http://sabotaza.wordpress.com/2013/09/21/mire-v-tumane-valmiera-migla/

Хотя по-английски они ещё больше ляпсусов пишут.

DarkMax2

migla - мгла? Хм, значит изначально была мьгла?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

-Dreamer-

Цитата: dagege от сентября 21, 2013, 14:05
наслаждайтесь. :)
В конце ведущий прям изобразил смайлик  :fp:. Атас просто. :D

procyone

Цитата: -Dreame- от сентября 21, 2013, 13:19
В лингвистических целях и со специальными пометками всё можно. :yes:

Только в позновательных целях.  :)


sven

Цитата: dagege от сентября 21, 2013, 14:05
наслаждайтесь. :)


Нуу, это ведь известный стёб. Как-то записали, как Знарок, говоря по-русски  (латышский он знает очень слабо), матом кроeт, вот и пошли пародии латышни на эту тему, эта - самая известная из них.

sven

Оказывается, мат знают даже диснеевские мыши  :what:


altynq

Цитата: sven от сентября 21, 2013, 05:59
Как же не признали общее наследство - perdelis. На русском этим словом обозначают людей гораздо старше.
Ну в русском-то да, а тут же 13-летние?

besī ārā или besī laukā  - это конечно сильно! То есть типа выбесить/выбешивать?

sven

Цитата: altynq от сентября 21, 2013, 15:11
Цитата: sven от сентября 21, 2013, 05:59
Как же не признали общее наследство - perdelis. На русском этим словом обозначают людей гораздо старше.
Ну в русском-то да, а тут же 13-летние?

besī ārā или besī laukā  - это конечно сильно! То есть типа выбесить/выбешивать?
В русском слишком довлеет сочетание "старый перд...", в лтш. не всё так однозначно.

Выбешивать, да.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

sven

Цитата: Poirot от сентября 21, 2013, 16:31
Цитата: dagege от сентября 21, 2013, 14:05
наслаждайтесь. :)

это Гельмут Балдерис что ли?
Шутить изволите? Это латышская юмористическая передача, в которой пародируется Знарок. Это как в "Семнадцати мгновениях весны" говорят по-русски, но подразумевается, что по-немецки. Здесь говорят по-латышски, подразумевается русский.

В эфире она была с пиип-ом, кто-то выложил "полную" версию.

dagege

Цитата: sven от сентября 21, 2013, 16:49
Цитата: Poirot от сентября 21, 2013, 16:31
Цитата: dagege от сентября 21, 2013, 14:05
наслаждайтесь. :)

это Гельмут Балдерис что ли?
Шутить изволите? Это латышская юмористическая передача, в которой пародируется Знарок. Это как в "Семнадцати мгновениях весны" говорят по-русски, но подразумевается, что по-немецки. Здесь говорят по-латышски, подразумевается русский.

В эфире она была с пиип-ом, кто-то выложил "полную" версию.
а оригинал есть со знароком?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Tys Pats

Цитата: DarkMax2 от сентября 21, 2013, 13:57
migla - мгла? Хм, значит изначально была мьгла?
У латгальцев "mygla" [мыгла]

Jumis

Цитата: Tys Poc от сентября 21, 2013, 18:09
Цитата: DarkMax2 от сентября 21, 2013, 13:57
migla - мгла? Хм, значит изначально была мьгла?
У латгальцев "mygla" [мыгла]
Все хочу узнать: а литовское "y" и "i" как-то различаются? Я пока не слышу...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

procyone

Цитата: Jumis от сентября 21, 2013, 18:12
Все хочу узнать: а литовское "y" и "i" как-то различаются? Я пока не слышу...

Различие в этих звуках слышно, а вот 'Y' и 'Į' (с закорючкой снизу) очень похожи. Я бы тоже примеры в которых различие слышно, послушал.

Jumis

Цитата: procyone от сентября 21, 2013, 18:23
Цитата: Jumis от сентября 21, 2013, 18:12
Все хочу узнать: а литовское "y" и "i" как-то различаются? Я пока не слышу...

Различие в этих звуках слышно, а вот 'Y' и 'Į' (с закорючкой снизу) очень похожи. Я бы тоже примеры в которых различие слышно, послушал.
Которое с закорючкой — не "носовое" ли?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни


sven

Цитата: dagege от сентября 21, 2013, 17:12
Цитата: sven от сентября 21, 2013, 16:49
Цитата: Poirot от сентября 21, 2013, 16:31
Цитата: dagege от сентября 21, 2013, 14:05
наслаждайтесь. :)

это Гельмут Балдерис что ли?
Шутить изволите? Это латышская юмористическая передача, в которой пародируется Знарок. Это как в "Семнадцати мгновениях весны" говорят по-русски, но подразумевается, что по-немецки. Здесь говорят по-латышски, подразумевается русский.

В эфире она была с пиип-ом, кто-то выложил "полную" версию.
а оригинал есть со знароком?

не, это когда было, он тогда играл, как хоккеист, а сейчас уже много лет (заслуженный) тренер (РФ). То была просто аудио-запись.

Jumis

Цитата: procyone от сентября 21, 2013, 18:40
Цитата: Jumis от сентября 21, 2013, 18:37
Которое с закорючкой — не "носовое" ли?
Оно.
Натыкался на мнение, что теперь все эти закорючки, по большей мере, лишь дань былой этимологии, а не действительность фонетики. Если так, то им придет хана. Нетерпеливые чаты лишних юсов не терпят.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Rōmānus

Цитата: -Dreame- от сентября 21, 2013, 14:10
Цитата: dagege от сентября 21, 2013, 14:05
наслаждайтесь. :)
В конце ведущий прям изобразил смайлик  :fp:. Атас просто. :D
Надеюсь вы не подумали, что это было настоящее интервью?  :=
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр