Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латышский сленг

Автор dagege, сентября 28, 2012, 23:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sven

Цитата: DarkMax2 от сентября 18, 2013, 16:11
bļеģ явно лучше писать как bļеď.

ЦитироватьZaejabala bļadj šitie krievu kaimiņi!!! Uņītāzs šiem bļin tekot!!! Kādam jābūt megadirsienam lai uztaisītu tādu megaskalojumu podā, lai sāktu pludot griesti no augšas???

Цитироватьai zini aizver muti bledj ja teu nau ko pateikt

Тогда это наверняка этимологи писали   ;D

Надо ведь приминать во внимание, КАКОЕ это слово. До него литературная норма вряд ли дойдёт.

Цитата: DarkMax2 от сентября 18, 2013, 16:49
Ģenitīvs :) Таки намешано. Значит этимологических гь больше, чем дь?

Если в латышском после k и g следует i или e, они автоматом превращаются звуки "c" и "ɟ", за исключением ряда иностранных слов.


Toman

Цитата: DarkMax2 от сентября 18, 2013, 16:11
Это ɟ. Записывают его по-разному. Сам он ВООБЩЕ не похож на дь и гь, но, в зависимости от этимологии, разные народы выбирают ДЬ или ГЬ.
Что значит "не похож"? Место для традиционного холивара остаётся. Имхо, в русском языке искомый звук существует, и тоже записывается как "гь" (а вовсе не "дь", как тут некоторые предлагают - если только речь не идёт о передаче венгерских или пермских имён собственных и т.п., где почему-то сложилась такая противоестественная традиция записи этого звука). Ну и в русском это соответствие "г" и "гь", конечно, этимологично. Т.е. в русском языке при смягчении именно "г" получается естественным образом искомый звук. Потому что велярные у нас смягчаются в палатальные. Поэтому с русской точки зрения он не то что похож - он и есть "гь". А вот "дь" (мягкий "д") - это уже другой звук в русском языке, который нельзя отождествлять с латышским Ģ. Несмотря на то, что сами латыши в определённых случаях отождествляют (но это может быть связано как с историческим, давним произношением русского языка, так и с отсутствием смягчения в самом латышском, что делает для них "дь" ещё более непохожим на (твёрдое!) "д", и хоть частично похожим на "гь").
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

sven

Цитата: Toman от сентября 18, 2013, 18:56
Цитата: DarkMax2 от сентября 18, 2013, 16:11
Это ɟ. Записывают его по-разному. Сам он ВООБЩЕ не похож на дь и гь, но, в зависимости от этимологии, разные народы выбирают ДЬ или ГЬ.
Что значит "не похож"? Место для традиционного холивара остаётся. Имхо, в русском языке искомый звук существует, и тоже записывается как "гь" (а вовсе не "дь", как тут некоторые предлагают - если только речь не идёт о передаче венгерских или пермских имён собственных и т.п., где почему-то сложилась такая противоестественная традиция записи этого звука). Ну и в русском это соответствие "г" и "гь", конечно, этимологично. Т.е. в русском языке при смягчении именно "г" получается естественным образом искомый звук. Потому что велярные у нас смягчаются в палатальные. Поэтому с русской точки зрения он не то что похож - он и есть "гь". А вот "дь" (мягкий "д") - это уже другой звук в русском языке, который нельзя отождествлять с латышским Ģ. Несмотря на то, что сами латыши в определённых случаях отождествляют (но это может быть связано как с историческим, давним произношением русского языка, так и с отсутствием смягчения в самом латышском, что делает для них "дь" ещё более непохожим на (твёрдое!) "д", и хоть частично похожим на "гь").

Пора здесь переходить на IPA. В комментариах к нему сказано, сто звук  ɟ (лтш. ģ) в русском встречается в северных говорах.

Toman

Цитата: sven от сентября 18, 2013, 20:35
В комментариах к нему сказано, сто звук  ɟ (лтш. ģ) в русском встречается в северных говорах.
Ну, если под "северными говорами" понимать все, в которых само по себе "г" взрывное, то конечно. В южных-то будет нечто типа "й", только чуть более напряжённого (они сами, может, различают, а для нас это всё одно "й") - типа "енерйия Йиббса" (это, между прочим, всего лишь Тамбов...), само собой.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

sven

Цитата: Toman от сентября 19, 2013, 01:18
Цитата: sven от сентября 18, 2013, 20:35
В комментариах к нему сказано, сто звук  ɟ (лтш. ģ) в русском встречается в северных говорах.
Ну, если под "северными говорами" понимать все, в которых само по себе "г" взрывное, то конечно. В южных-то будет нечто типа "й", только чуть более напряжённого (они сами, может, различают, а для нас это всё одно "й") - типа "енерйия Йиббса" (это, между прочим, всего лишь Тамбов...), само собой.

Всё таки не понятно, вы хотите утверждать,  что здесь и здесь перед один звук?  :???

Toman

Цитата: sven от сентября 19, 2013, 02:20
вы хотите утверждать,  что здесь и здесь перед один звук?
Некоторая разница есть, конечно (впрочем, и между русскими вариантами есть разница). Но латышский звук таки больше похож на "гь", чем на "дь". Да, можно с осторожностью объяснять русскоговорящим (особенно тем, кто недостаточно смягчает "г" в русской речи) различие в том ключе, что надо сдвинуть произношение чуть ближе к "дь". Да, я могу произнести что-то похожее, "представляя себе написанным" "дь" (но напоминая себе, что нужно смягчать раз в 5 старательнее, чем если бы произносилось русское слово). Но это не значит, что оно близко к самому по себе "дь" в обычной русской речи. (Некоторые русскоговорящие таки произносят "дь" почти так, как в латышском слове, но это я воспринимаю как какой-то дефект речи, поскольку на слух у таких людей очень трудно (а то и принципиально невозможно) различить "дь" и "гь", аналогично и с "ть" и "кь" - везде слышится только "гь" и "кь" соотв.; обычно у таких людей имеется ещё несколько дефектов речи/необычных особенностей произношения).
Разница между русским и латышским "гь" не выходит за границы одного символа IPA. А русское "дь" из обычной речи - выходит.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

DarkMax2

Цитата: Toman от сентября 19, 2013, 01:18
В южных-то будет нечто типа "й", только чуть более напряжённого (они сами, может, различают, а для нас это всё одно "й") - типа "енерйия Йиббса" (это, между прочим, всего лишь Тамбов...), само собой.
Шо?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Toman

Цитата: DarkMax2 от сентября 19, 2013, 08:03
Шо?
Ну, я не буду утверждать, что весь Тамбов так говорит, более того, в сёлах севера тамбовской области я ничего подобного не встречал, кажется. Но "енерйией Йиббса" на сборах и школьной олимпиаде по химии дразнили именно одного участника из Тамбова.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

DarkMax2

Кстати, на форумы были прецеденты с попыткой россиян доказать украинцам и белорусам, что г наше похоже на й.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Toman

Цитата: DarkMax2 от сентября 19, 2013, 12:57
были прецеденты с попыткой россиян доказать украинцам и белорусам, что г наше похоже на й
Не "г", а "гь", наверное, т.е. мягкое фрикативное "г"? Естественно похоже - на что же ему ещё быть похожим?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

DarkMax2

Цитата: Toman от сентября 19, 2013, 13:09
Цитата: DarkMax2 от сентября 19, 2013, 12:57
были прецеденты с попыткой россиян доказать украинцам и белорусам, что г наше похоже на й
Не "г", а "гь", наверное, т.е. мягкое фрикативное "г"? Естественно похоже - на что же ему ещё быть похожим?
Нам не похоже.  :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

procyone

Цитата: dagege от сентября 28, 2012, 23:16
Из какого языка/языков в латышском черпается разговорный сленг? Насколько много русских слов в разговорной речи образованного латыша?

недавно читал кусок латышского текста. Русские матерные словечки встречались, а в концовке - 'koroche...' Интересно, латыши не знающие русского языка, знают значения ругательных русских слов или нет? :)

miokki

Цитата: procyone от сентября 20, 2013, 17:16
Цитата: dagege от сентября 28, 2012, 23:16
Из какого языка/языков в латышском черпается разговорный сленг? Насколько много русских слов в разговорной речи образованного латыша?

недавно читал кусок латышского текста. Русские матерные словечки встречались, а в концовке - 'koroche...' Интересно, латыши не знающие русского языка, знают значения ругательных русских слов или нет? :)

dazhe znajuschije russkovo jazika ne vsegda dumajet o znachenije etih slov, a ispolzhujet ih kak slava sili :green:, kak govoritsja skazal takoje slovo i komentarijev netu :green: eti slova vosprinimajetsja dazhe bez osmislenije ih glubokovo znachenije. :green:

sven

Цитата: procyone от сентября 20, 2013, 17:16
Цитата: dagege от сентября 28, 2012, 23:16
Из какого языка/языков в латышском черпается разговорный сленг? Насколько много русских слов в разговорной речи образованного латыша?

недавно читал кусок латышского текста. Русские матерные словечки встречались, а в концовке - 'koroche...' Интересно, латыши не знающие русского языка, знают значения ругательных русских слов или нет? :)

Koroče в разговорной речи очень часто встречается. О степени понимания свидетельствует, напр., употребление
zajebala šitie krievu kaimiņi!!! ... эти русские соседи !!! (наверху с опечаткой, чек был не в себе)
zajebala mans mobilais ... мой мобильник

Poirot

уже который раз читаю название темы как "Латышский снег"
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

sven

В твитере создан аккаунт Mēs lepojamies! Jaunieši ir mūsu nākotne "Мы гордимся! Молодёжь -наше будущее", делающий ретвиты латышских записей, содержащих мат.

Надо сказать, что мат там довольно однообразный, наверное потому, что поиск таких записей ведётся на основании небольшого количества ключевых слов.

Не знаю, чего хотели достичь создатели аккаунта, но уже наблюдается повышение количества матерных записей, ибо так можно стать популярным.  :fp:

altynq

Цитата: sven от сентября 21, 2013, 00:44
В твитере создан аккаунт Mēs lepojamies! Jaunieši ir mūsu nākotne "Мы гордимся! Молодёжь -наше будущее", делающий ретвиты латышских записей, содержащих мат

оттуда цитата:
kā man besī tie sīkie 13gadīgie perdeļi,kas iet rociņās pa ielu un bučojās. noslānīšu ar sūdainu koku,bļeģ.

Я разобрал: Как меня бесят те ... 13-летние (малолетки, или что-то погрубее), которые идут за ручку по улице и целуются.
Второе предложение не осилил. Про какое там дерево??  :)

besī тоже недавнее заимствование?
Кстати когда в латышском вообще началось активное заимствование мата?

procyone

Литовцы тоже на русском матерятся. Некоторые матерятся так, что дай бог носителям русского языка так материться. Мне видео-ролик прислали прислали, могу поделиться. И эстонцы на русском матерятся. Началось это наверно после того, как много русскоязычных приехало в Прибалтику.

sven

Цитата: altynq от сентября 21, 2013, 01:49
Цитата: sven от сентября 21, 2013, 00:44
В твитере создан аккаунт Mēs lepojamies! Jaunieši ir mūsu nākotne "Мы гордимся! Молодёжь -наше будущее", делающий ретвиты латышских записей, содержащих мат

оттуда цитата:
kā man besī tie sīkie 13gadīgie perdeļi,kas iet rociņās pa ielu un bučojās. noslānīšu ar sūdainu koku,bļeģ.

Я разобрал: Как меня бесят те ... 13-летние (малолетки, или что-то погрубее), которые идут за ручку по улице и целуются.
Второе предложение не осилил. Про какое там дерево??  :)

besī тоже недавнее заимствование?
Кстати когда в латышском вообще началось активное заимствование мата?

Как же не признали общее наследство - perdelis. На русском этим словом обозначают людей гораздо старше.

ar sūdainu koku - говнячей палкой (побить), это чисто наше, родное

За no/slānīt (по/колотить) действительно в пору гордиться, слово старое, итератив от slāt 'тяжело идти; шлёпать', последнее ср. с шляться, которое у Фасмера от слать.

Про besīt я уже писал, популярным оно стало сравнительно недавно, но уже влилось в систему языка, ибо часто употребляется в форме besī ārā или besī laukā. Ārā (лок. от ārs, лит. oras) и laukā причастия, играющие роль английского out, ср., напр., с р. изводить.

Также besis 'депрессия; безвыходное положение'.

Неконтролированный и бесцеремонный характер употребление русского мата в латышском получило после развала социализма, хотя история его гораздо древнее, 150 лет, как минимум.

Jumis

Цитата: sven от сентября 21, 2013, 05:59
Неконтролированный и бесцеремонный характер употребление русского мата в латышском получило после развала социализма, хотя история его гораздо древнее, 150 лет, как минимум.
Если мы в Эрэфии "материмся" по-английски, то ситуация сразу приобретает оттенок комизма. При этом часто исходники коверкаются, в духе "(х)Оли щи", "фуцкер" и т.п.
Полнофункциональный язык полнофункционален во всем. Для серьезных поводов высказаться есть же свои матьки-то в латышском, пусть и когнаты-дериваты-параллельноразвиваты?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

dagege

А что насчёт латышского мата? Ну типа из латышских корней? Кто-нить говорит 'meesls!!'?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

sven

Цитата: dagege от сентября 21, 2013, 08:04
А что насчёт латышского мата? Ну типа из латышских корней? Кто-нить говорит 'meesls!!'?

Mēsls tāds! 'нехороший человек'

Nu i mēsli! в чатовый век всё больше заменяется тремя буквами psc (судя по этому вопросу, это так и произносится - pēescē).

Цитата: Jumis от сентября 21, 2013, 07:51
При этом часто исходники коверкаются, в духе "(х)Оли щи", "фуцкер" и т.п.

Не знаю, писал я уже об остроумной кальке этого holy... - svētie bambāļi ? (<sūda bambālis - ругательство, кусок дерьма в букв. переводе).

-Dreamer-

Цитироватьzajebala
Что это за форма? Такое ощущение, что и окончание русское. Слово не ассимилировалось что ли?

sven

Цитата: -Dreame- от сентября 21, 2013, 11:12
Цитироватьzajebala
Что это за форма? Такое ощущение, что и окончание русское. Слово не ассимилировалось что ли?

Ой, тяжко мне от этого добра уже!

Форма застившая. Употребляется и zajebal и zajebala, но часто в несогласованном виде.

DarkMax2

Цитата: altynq от сентября 21, 2013, 01:49
Как меня бесят те ... 13-летние (малолетки, или что-то погрубее), которые идут за ручку по улице и целуются.
Не видел таких.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр