Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

D^String

Здравствуйте, прошу помощи в переводе штампа в паспорте

http://puu.sh/4ovro.jpg

ОТДЕЛЕНИЕ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ КИБРАЙСКОГО РАЙОНА ТАШКЕНТСКОЙ ОБЛАСТИ

потом 2 слова непонятно

далее от руки "RH" ?

ну и дата и подпись

Удеге

*Ro'yxatdan chiqarildi* = *Рўйхатдан чиқарилди* = букв: выведен из списка.
Видимо, аналог российского "снят с учета"
RH - это у чиновников надо спросить, они, гады, классифицируют население везде...

катринка

Здравствуйте перевидите пожалуйста
Севганини кулинда кутару  бошинга чикарма бошингда Онанг борлигини унутма

dahbed



Цитироватьдалее от руки "RH" ?

Прослеживаеться-RF. Руйхати фукаро-гражданский список?
Турции пиздес

heckfy

Цитата: Удеге от сентября 11, 2013, 11:49
К примеру -
*X - bu faqat U-gina emas.*
Гина - это же уменьшительно-ласкательный суффикс. Или у него есть и другое значение?

Удеге

Цитата: dahbed от сентября 11, 2013, 12:32
Цитироватьдалее от руки "RH" ?
Прослеживаеться-RF. Руйхати фукаро-гражданский список?
;D Вы что, смеетесь. Тогда было бы FR - fuqarolar ro'yxati.
Если RF там, то скорее место, куда выбывает - Rossiya Federatsiyasi.

Удеге

Цитата: heckfy от сентября 11, 2013, 12:40
Цитата: Удеге от сентября 11, 2013, 11:49
К примеру -
*X - bu faqat U-gina emas.*
Гина - это же уменьшительно-ласкательный суффикс. Или у него есть и другое значение?
Прослеживайте в текстах, этот (-гина) употребляется широко.

ЮЛЕЧКА

ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА НА РУССКИЙ: "Инсон ёкотиш мумкун болган енг бебахо нарса, бу вактдир."

Удеге

Цитата: катринка от сентября 11, 2013, 12:23
Севганини кулинда кутару  бошинга чикарма бошингда Онанг борлигини унутма
*Sevganingni qo'lingga ko'taru, (ammo) boshingga chiqarma. Boshingda Onang borligini unutma.*
По смыслу - *Того, кого любишь, носи на руках, но не пускай на голову. Не забудь, что на голове у тебя есть твоя Мать.* (Как более почетная по иерархии...)

Удеге

Цитата: ЮЛЕЧКА от сентября 11, 2013, 12:47
Инсон ёкотиш мумкун болган енг бебахо нарса, бу вактдир.
*Самое бесценное, что может терять человек - это время.*



dahbed

Цитата: Удеге от сентября 11, 2013, 12:42
Цитата: dahbed от сентября 11, 2013, 12:32
Цитироватьдалее от руки "RH" ?
Прослеживаеться-RF. Руйхати фукаро-гражданский список?
;D Вы что, смеетесь. Тогда было бы FR - fuqarolar ro'yxati.
Если RF там, то скорее место, куда выбывает - Rossiya Federatsiyasi.
Ну таджик же,по своему гадаю :D
Турции пиздес

ЮЛЕЧКА

ПЕРЕВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, НА УЗБЕКСКИЙ :" Да, ты прав. Время-это то, что невозможно вернуть, но легко потерять.

Хусан

Цитата: ЮЛЕЧКА от сентября 11, 2013, 16:10
ПЕРЕВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, НА УЗБЕКСКИЙ :" Да, ты прав. Время-это то, что невозможно вернуть, но легко потерять.
Ha, sen haqsan. Vaqt - bu qaytarish mumkin boʻlmagan, lekin yoʻqotish oson boʻlgan narsadir (или Vaqt - bu shunday narsaki, qaytarish mumkin emas, lekin yoʻqotish oson).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


D^String

http://puu.sh/4pg2l.jpeg


прошу помощи еще с одним штампом -

ЯНГИБАД
ШТАМП:   ОТДЕЛЕНИЕ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ КИБРАЙСКОГО РАЙОНА ТАШКЕНТСКОЙ ОБЛАСТИ
МЕСТО ПОСТОЯННОЙ ПРОПИСКИ
Ул. ДУСТЛИК, д.26, кв.32
26.01.08         /подпись/

но дустлик это же город, насколько мне известно?

heckfy

Цитата: D^String от сентября 12, 2013, 09:22
http://puu.sh/4pg2l.jpeg


прошу помощи еще с одним штампом -

ЯНГИБАД
ШТАМП:   ОТДЕЛЕНИЕ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ КИБРАЙСКОГО РАЙОНА ТАШКЕНТСКОЙ ОБЛАСТИ
МЕСТО ПОСТОЯННОЙ ПРОПИСКИ
Ул. ДУСТЛИК, д.26, кв.32
26.01.08         /подпись/

но дустлик это же город, насколько мне известно?
Это может быть как и названием улицы, так и названием города.

катринка

Здравствуйте а не подскажите как в Узбекистане называют болезнь ветреная оспа "ветрянка"

Удеге



ЮЛЕЧКА

Скажите пожалуйста, в предложении "Ha, sen haqsan", в точном переводе будет " Да, ты ты прав" или я ошибаюсь?

Удеге

Цитата: ЮЛЕЧКА от сентября 12, 2013, 13:48
или я ошибаюсь?
Предложение "Ha, sen haqsan" в точном переводе будет "Да, ты прав" Так вы не ошибетесь.

ЮЛЕЧКА

Я имею ввиду, что слово "ТЫ"  употребленно в этом предложении дважды


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр