Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Горчица

Спасибо большое,Удеге!мне все понятно,спасибо. еще ,пожалуйста,что значит чушинмайдим и соч усмабдику? Спасибо заранее!

Горчица

и еще,как будет "счастливые часов не замечают"?Спасибо большое!

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Удеге


Удеге

Offtop
Цитата: Kadir от сентября  4, 2013, 04:07
может было "ана шуни" ?
О если бы так аккуратно выписывали местоимения в сообщениях...




Удеге

Цитата: Iskandar от сентября  9, 2013, 22:41
Цитата: Black45 от сентября  9, 2013, 22:37
Помогите с переводом.
Sen Ketaver
Давай иди
Цитата: heckfy от сентября  9, 2013, 22:47
Цитата: Black45 от сентября  9, 2013, 22:37
Помогите с переводом.
Sen Ketaver
Ты уходи.
Бесполезно. Тождественной формы нет в русском, и приходится, в песнях, к примеру, по-всякому выходить из положения. Лишь бы передать значение "начать, продолжить действие, совершать действие неоднократно" итд.
Осторожно, под спойлером слово "сквер" придется понимать на узбекский лад.  ;D

heckfy

Цитата: Удеге от сентября 10, 2013, 16:31
Цитата: Iskandar от сентября  9, 2013, 22:41
Цитата: Black45 от сентября  9, 2013, 22:37
Помогите с переводом.
Sen Ketaver
Давай иди
Цитата: heckfy от сентября  9, 2013, 22:47
Цитата: Black45 от сентября  9, 2013, 22:37
Помогите с переводом.
Sen Ketaver
Ты уходи.
Бесполезно. Тождественной формы нет в русском, и приходится, в песнях, к примеру, по-всякому выходить из положения. Лишь бы передать значение "начать, продолжить действие, совершать действие неоднократно" итд.
Осторожно, под спойлером слово "сквер" придется понимать на узбекский лад.  ;D
Я, конечно, все понял что вы написали по-узбекски, но к чему было это сказано. Вот этого я не понял. :scl:

Iskandar

Цитата: Удеге от сентября 10, 2013, 16:31
есполезно. Тождественной формы нет в русском, и приходится, в песнях, к примеру, по-всякому выходить из положения. Лишь бы передать значение "начать, продолжить действие, совершать действие неоднократно" итд.

Это называется "инхоатив" и в русском он более-менее передаётся словом "давай".

Цитата: Удеге от сентября 10, 2013, 16:31
Осторожно, под спойлером слово "сквер" придется понимать на узбекский лад.  ;D

;up:
"Ржали всем офисом"


катринка

Здравствуйте не подскажите есть где нибудь перевод песни UMMON-Ana endi yeg la на русский язык

ОKSANA81

Цитата: катринка от сентября 10, 2013, 22:08
Здравствуйте не подскажите есть где нибудь перевод песни UMMON-Ana endi yeg la на русский язык
Насколько я знаю- пока нету.




ОKSANA81

Цитата: катринка от сентября 10, 2013, 22:14
а как название переводиться не подскажите
Я точно не знаю,что-то типа "теперь плачь",вот может тут скажут.Видела несколько вариантов текста,но какой правильный,никто не знает...
Упсс...уже сказали  :)


ОKSANA81

Цитата: катринка от сентября 10, 2013, 22:20
ОKSANA81
спасибо
Да не за что... :)  Посмотрите вот на этой странице Песни и тексты к ним, узбекский язык есть списки песен переведённых,там есть несколько песен "Уммон", а ещё вот тут есть несколько  http://lyricstranslate.com/en/ummon-lyrics.html....

GOLT2004

Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом "Салом мен укасиман соат 4 ларда ёнига бораман", спасибо...

Удеге

Цитата: GOLT2004 от сентября 11, 2013, 08:44
"Салом мен укасиман соат 4 ларда ёнига бораман"
*Привет, я мл. брат его, около четырех пойду к нему.*

heckfy




Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр