Восприятие носителем славянского языка других славянских языков

Автор From_Odessa, января 13, 2008, 19:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тася

ЦитироватьПро русские корни узнайте точнее, ато если мама узбечка, а папа китаец, кто дети были в СССР? правильно! - русские.
Не поняла что-то....  Я и не говорила, что я чисто русская...  И что это Вы взялись так развивать национальную тему?... А про еврейский народ откуда  так хорошо знаете, что утверждаете?
* Где единение, там и победа. Публий.

jvarg

Цитата: Darkstar от марта 14, 2008, 00:38
Реальный польский также практически невозможно воспринимать на слух (и на чит) без длительной подготовки (новости, длинные монологи, долгие разговоры). Очень сильные отличия от русского. Нужно изучать как чужой язык. Месяцем-другим явно не обойдешься.

Да ну, на фиг...

20 лет назад мне подарили домашний компьютер "Atari". Без всякого софта.

А у нас в России тогда у всех были Спектрумы. Абсолютно не совместимые с Атари.

Знакомый сказал мне, что в Польше Атари - де-факто домашний компьютер по умолчанию. Как у нас тогда Спектрум.

Выход? Иду в краевую библиотеку, заказываю польский журнал "Байтек", и читаю, переписываю оттуда программы вручную и т.д.

Уже через месяц натаскался читать без проблем. Без всяких словарей.

Правда, потом за ненадобностью все успешно забыл, и с тех пор чувствую себя значительно лучше ;)

Но словосочетание "блядь в данных" помню до сих пор :)
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

ou77

Цитата: Тася от апреля  7, 2008, 16:58
ЦитироватьПро русские корни узнайте точнее, ато если мама узбечка, а папа китаец, кто дети были в СССР? правильно! - русские.
Не поняла что-то....  Я и не говорила, что я чисто русская...  И что это Вы взялись так развивать национальную тему?... А про еврейский народ откуда  так хорошо знаете, что утверждаете?

Я же про русские корни, про маму Вы говорили, так русские могут оказаться украинскими...

Про евреев очень сложный вопрос достойный поднятия отдельной темы, а главное настолько щепетильный, что может лучше не поднимать?

Nekto

Цитата: ou77 от апреля  7, 2008, 14:47
По-моему, он (украинский язык) того стоит, Вы бы, Тася, еще попробовали бы почитать классику украинской художественной литературы, особенно 19века, вообще украинкой станете, бабушка или дедушка (для небеспочвенного перехода в другую нацию) у вас найтись должна по-любому...

Все мы немного украинцы, во всяком случае жители восточной половинки Европы... http://lingvoforum.net/index.php/topic,9071.225.html :) А если верно то, что Северное Причерноморье (Южная Украина) - прародина арийцев, так еще и бхай-бхай!  :P

7UP

Почему все так польскую графику не любят?)
Лично мне она кажется очень логичной, и читается она великолепно! Проблемы как раз с восприятием на слух: в слове "łódź" я никак не хотел узнать родное "лодь", оно же "лодка" =)

Вообще, меня польское ó всегда с толку сбивает.
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

Darkstar

""блядь в данных"

буонд, блонд -- хотя в общем, однокоренные слова: блуд, заблуждение
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Nixer

Нет, только украинский звучит смешно. А еще более смешно - русинский. Остальные славянские языки не смешны. Белорусский немного нелеповато звучит, но в разы меньше, чем украинский.

7UP

не дергайте панство за чуб, на этом формуме это может привести к очредной перепалке =)
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

Драгана

Блуд, блядь, блонд... А не отсюда ли анекдоты о тупых блондинках? Даже если происхождение разное, не сыграло ли роль сходство этих слов?

7UP

конечно же сыграло! неужели вы только что узнали, что эти слова - родственные???
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

Драгана

А серьезно, какова этимология слов блонд, блондин? Возможно, есть связь со словами, обозначающими желтый и голубой цвета? Оттуда и blue, flavus, pale, плав... От слова белый - думаю, вряд ли.

Драгана

И как в некоторых языках возникла омонимия или близость желтого и голубого? Не дальтоники же!

Poirot

У меня русский язык родной. Другие славянские языки каких-то особых эмоциональных реакций не вызывают. Безусловно есть некоторые слова и обороты речи, вызывающие улыбку. Например, я слышал, что в Праге на ночных клубах можно встретить вывеску: "Девки даром". Это значит, что вход для девушек бесплатный. А в сербском немного сбивает с толку форма глагола (включая вспомогательный глагол) в единственном числе первого лица. Например, "ja говорим". В русском "ухе" это обрабатывается как множественное число. Или еще фраза: "Ja caм студент" ("Я студент"). Глагол-связка "сам" воспринимается как некое притяжательное местоимение. Интересно, что если перевести с русского на указанные выше языки фразу: "Я сам студент" на сербский, то получится еще более занятно: "Ja cам сам студент".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

7UP

Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Darkstar

Говорят, что поляков смешит слово "зажигалка" -- вроде бы это воспринимается как "заблевалка" (?) Не знаю точно.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

rocker

Недавно читал текст на русском языке.В тексте было выражение\термин: "сплошность потока".Слово "сплошность" мне показалось немного необычным и даже экстравагантным.Хочу спросить,так ли его воспринимают те,для кого русский язык есть родным и есть ли слово (за исключением слова "непрерывность"),которым можно заменить это слово (конечно,в терминологии замены недопустимы,но,тем не менее) ?
Свое знание русского считаю достаточным для понимания любого текста,но все же бывают ньюансы...

ROCK ON!
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

I. G.

Цитата: "rocker" от
Слово "сплошность" мне показалось немного необычным и даже экстравагантным
Чего только физики не придумают! :)
Для меня, человека, далекого от физики, "сплошность" звучит тоже экстравагантно и даже "неправильно".
Хотя нелингвисты так же воспринимают "носитель языка"... Смеются и не верят, что такой термин на самом деле существует.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

ou77

Не правильно это, можно любой термин конечно ввести и определись, но то что коряво это точно. А что они имеют ввиду?, наверняка можно нормальным словом назвать.

rocker

Цитата: ou77 от апреля 11, 2008, 15:00
Не правильно это, можно любой термин конечно ввести и определись, но то что коряво это точно. А что они имеют ввиду?, наверняка можно нормальным словом назвать.

По-українському це буде "суцільність","неперервність" (eng."solidness")[в статті йшлося про кавітацію]. А стосовно зміни термінів,то все не так просто,принаймні у фізиці\техніці,тому що термін має тлумачитися й розумітися однозначно.Це Вам не закони Верховної Ради чи Думи... :)

ROCK ON!
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

ou77

було би сказати "непрерывность" а що до фізики то пояснити що термін "сплошность" введений таким-то таким-то вважаю некорректним, тому буду називати так.

А може я вже відвик від фізики:(

Poirot

Допускаю, что это может быть некий научный термин. Мне же лично это словечко также представляется весьма корявым.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

I. G.

Цитата: "Poirot" от
Мне же лично это словечко также представляется весьма корявым.
А физикам - вполне "нормальным"! 
Гугль: "Результаты 1 - 10 из примерно 41 500 для сплошность".
Видимо, общеупотребительное слово. Например: Понятие «сплошность водяной пленки» широко используется применительно к очистке поверхности деталей перед склеиванием.
Ощущение "корявости" от непривычности слова, а для тех, кто каждый день его по сотне раз его употребляет, вполне обычное.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Xico

Кажется, Аристотель говорил, что обезьяна кажется уродливой не потому, что, она уродлива сама по себе, а потому, что она похожа на человека. То же самое применимо и к языкам. Родственный язык воспринимается как карикатура (формулировка Я. Голованова, если память не изменяет).
Veni, legi, exii.

Марбол


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр