Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Словакия и Словения

Автор DarkMax2, февраля 22, 2013, 12:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

smith371

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 22, 2013, 17:12
Сейчас определить генетических переход русинских говоров с словацкие очень сложно
я понимаю, должно быть "генетически"? я об историчности и общности происхождения не говорил. я просто хотел подчеркнуть расстояние между словацким и словенским. оно почти как между русским и словенским.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Wolliger Mensch

Цитата: smith371 от февраля 22, 2013, 17:24
...я просто хотел подчеркнуть расстояние между словацким и словенским. оно почти как между русским и словенским.
Это не так. Своеобразие словенских говоров — позднее явление. На глубинном уровне словенские говоры достаточно архаичны.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

smith371

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 22, 2013, 17:34
Это не так. Своеобразие словенских говоров — позднее явление. На глубинном уровне словенские говоры достаточно архаичны.
хорошо. пусть будет так.

только я говорю о наличном в данный момент состоянии. носители не смогут понять друг друга. исторические связи между словацким и словенским я исключил сам. а носителей славянских языков 18 века, почему-то, в живых не оказалось, так что пусть будет вашему...
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

piton

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 22, 2013, 17:12
Сейчас определить генетических переход русинских говоров с словацкие очень сложно — там всё заинтерферировано капитально.
В самой Словакии понятно. А в Закарпатье было ли сильным это взаимовлияние? Все-таки словацкое население практически отсутствует, а то что есть - это новейшая история. К тому же венгры еще экранировали.
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от февраля 22, 2013, 18:04
В самой Словакии понятно. А в Закарпатье было ли сильным это взаимовлияние? Все-таки словацкое население практически отсутствует, а то что есть - это новейшая история. К тому же венгры еще экранировали.
Все русинские наречия сейчас представляют собой сильно преобразованные системы. Если не словацкий адстрат, так польский суперстрат.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: smith371 от февраля 22, 2013, 17:56
только я говорю о наличном в данный момент состоянии. носители не смогут понять друг друга. исторические связи между словацким и словенским я исключил сам. а носителей славянских языков 18 века, почему-то, в живых не оказалось, так что пусть будет вашему...
На данный момент никто друг друга понять не сможет, если не принимать во внимание двуязычные регионы. И словенцы со словаками тут не исключение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 22, 2013, 19:17
Все русинские наречия сейчас представляют собой сильно преобразованные системы.
Если не словацкий адстрат, так польский суперстрат.
Всё одно сумнительно. На Закарпатье польское влияние - результат относительно недавней украинизации.
W

Red Khan

Цитата: Alexandra A от февраля 26, 2013, 09:37
Цитата: Nevik Xukxo от февраля 26, 2013, 09:33
Цитата: Alexandra A от февраля 26, 2013, 09:31
А вот с богемцами у закарпатских русинов - связь в последнюю очередь...
Ну, что ещё за богемцы такие?! Чехи они. >(
Называю их так, как всегда было принято в цивилизованном мире.
Мне стало интересно:
1) Когда чехи стали называть себя чехами?
2) Как их, жителей княжества, а затем и королевства Богемии называли (если называли) в средневековых русских источниках?

Iskandar

Цитата: Red Khan от марта  1, 2013, 08:04
1) Когда чехи стали называть себя чехами?
У Козьмы Пражского есть про Чеха, первопоселенца этой котловины


mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Русин1

Цитата: Iskandar от марта  1, 2013, 08:12
(wiki/ru) Чех_(эпоним)

"...According to an old legend, Lech, Czech and Rus were eponymical brothers who founded the three Slavic nations: Poland, Bohemia and Ruthenia respectively..." (с)
Во все времена латинское географическое понятие Ruthenia обозначало «земля русинов на юг от Карпат»
Мимоходом. Здесь упоминали о работе А.Дуличенко. Прекрасная вступительная статья Мих. Капраля:
http://kapraly.files.wordpress.com/2010/11/dulichenkorecenzpraha.pdf

«Мы честуеме пересвѣдченье кождого чоловѣка. Мы высоко цѣниме културну силу так великорусского як и украинского народа, мы в почести держиме их справедливѣ націоналнѣ цѣли и стремленья, але при том не хочеме забыти о своем» ©

Red Khan

Так всё-таки как называли чехов в средневековых русских источниках?

Red Khan

Мой вопрос уехал в политику, хотя к ней отношения не имеет. Поэтому повторюсь:
Как называли чехов в средневековых русских источниках?

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от марта  3, 2013, 14:41
Как называли чехов в средневековых русских источниках?
Чехы, чахы (по аналогии с формой ляхы).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Red Khan

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 14:54
Цитата: Red Khan от марта  3, 2013, 14:41
Как называли чехов в средневековых русских источниках?
Чехы, чахы (по аналогии с формой ляхы).
Спасибо! К жителям королевства Богемия это тоже относится? Просто встретился текст, где в английском используется Bohemian в отношении культуры жителей этого королевства, что на русский перевели как "богемский". В английском-то понятно, почему использовали Bohemian, а не Czech - для придания средневекового колорита. Но вот насколько это правильно на русском в контексте средневековья?  :what:

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от марта  3, 2013, 15:20
Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 14:54
Цитата: Red Khan от марта  3, 2013, 14:41
Как называли чехов в средневековых русских источниках?
Чехы, чахы (по аналогии с формой ляхы).
Спасибо! К жителям королевства Богемия это тоже относится? Просто встретился текст, где в английском используется Bohemian в отношении культуры жителей этого королевства, что на русский перевели как "богемский". В английском-то понятно, почему использовали Bohemian, а не Czech - для придания средневекового колорита. Но вот насколько это правильно на русском в контексте средневековья?  :what:
В русском то же самое — когда речь идёт не о чехах и, скажем, их Гусе, а просто средневековом германском королевстве — тогда Богемия.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 15:32
а просто средневековом германском королевстве — тогда Богемия.
Всё равно чаще про Чешское королевство пишут. Богемия - это скорее австрийская провинция, отличная от Моравии и Силезии.
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от марта  3, 2013, 15:34
Всё равно чаще про Чешское королевство пишут. Богемия - это скорее австрийская провинция, отличная от Моравии и Силезии.
Я про культурную сторону, а не про исторические термины.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 14:54
Цитата: Red Khan от марта  3, 2013, 14:41
Как называли чехов в средневековых русских источниках?
Чехы, чахы (по аналогии с формой ляхы).
чахнуть связано?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от марта  3, 2013, 21:07
чахнуть связано?
В XI в. глагол *чахнути в этой форме, видимо, ещё не существовал.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр