Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Венгерские падежи

Автор SS, июля 5, 2005, 15:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt


sknente

:3

Rōmānus

Цитата: Karakurt от ноября  6, 2007, 11:35
ЦитироватьВенгры с ханты-манси разошлись 3000 лет назад
вы серьезно?
А что в этом странного? Венгры в Европе уже живут больше тысячи лет. 500-600 лет жили на Украине, а до той Украины пока дошли - т.е .их родство с ханты манси - как русского с гетитским. Есть общие слова, но уж очень много времени прошло со времён совместного проживания.
ЦитироватьЭто уже Ваши проблемы, не так ли? Почитайте, послушайте, узнаете.
И Энеску, и Ионеско и Еминеску.
Нет, это вообще-то проблемы румын, что ничего стоящего не создали. Каждый школьник знает кто такой Шекспир или Сервантес. А из румын - самый знаменитый Чаушеску. Кроме него, вряд ли 99,9% европейцев что-либо слышало о "выдающихся румынах"
ЦитироватьВы ни черта не знаете в румынской культуре/истории и мне не интересно Вас просвещать.

Товарищ, чего вы пенитесь? ВЫ ничерта не знаете в венгерской/ирландской/____  (далее по списку) культуре - и что теперь по этому поводу сделать? Человек не может знать культуру и литературу всего мира - это просто невозможно. Образованным людям хватает знать СВОЮ культуру + золотой фонд мировой литературы - и прочее - уже по желанию. Вам интересны румыны - вот вы и интересуетесь, ваше дело. Но утверждать, что какой-то Чаушеску-Эминеску сравним с Гомером, Шекспиром, Достоевским, Бальзаком - извините, но это смешно. Кстати, Пушкин за границей тоже не котируется. Если спросить о "великих русских" - то назовут Достоевского, Толстого, Чехова (в этой последовательности). Взгляд со стороны - он объективнее, вообще-то.
ЦитироватьЕминеску - классик румынской литературы, поэт и публицист.

Ну и что? У каждой страны, где есть писменность - есть "классик литературы". Много вы знаете об албанских, малийских и классиках Центрально-африканской республики? А Буркина-Фасо? Ах, не знаете?!? Как же так! - Детский лепет, честное слово.
ЦитироватьА есть какая-то статистика?   Каков процент заимствований из славянских и прочих языков?

Не помню я точной статистики - но финно-угорская (уральская) лексика зашкаливает за 80% базовой лексики. Славянские заимствования - маргинальные слова, вроде "гречка" (хотя не понимаю, что славянского в слове haidina) и похожие.
ЦитироватьНасколько повлиял на венгерский немецкий?
Вообще не повлиял. Ни лексикой (хотя некоторые доказывают, что ház из Haus), ни тем более грамматикой. Даже немецкая практика использования Sie в качестве вежливой формы не привилась. Если в венгерском есть заимствования - так это скорее тюрский пласт, со времён проживания на Украине.
ЦитироватьПо моим представлениям ханты/манси и венгры разошлись примерно в то же время, что и итальянцы/докорумыны - примерно полторы тысячи лет назад.
Неправильное представление, хотя бы потому что итальянский и румынский - диалекты одного языка изначально, а венгерский с ханты-манси только был родственен 3000 лет назад. Чем-то единым они были лет так 4000 назад, т.е. ОЧЕНЬ давно.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Flos

Спасибо за обстоятельный ответ в отношении венгерского языка.

... в отношении румынской культуры остаюсь при своем, естесственно....
:)

Karakurt

"The living fish swims in water"
    * Estonian: Elav kala ujub vee all.
    * Finnish: Elävä kala ui veden alla.
    * Hungarian: Eleven hal úszik a víz alatt.
Очень похоже. Это при том что эстонский и финский находятся в другой (!) языковой группе. Следовательно сходства внутри угорской группы должны быть еще более значительны. Думаю что распад угорской группы произошел не более 1500 лет назад. О каких 3-4 тысячах лет вы говорите?

Karakurt

P.S. Тут говорят о 3000 лет. По-моему, это преувеличение. 2000 думаю предел.

Rōmānus

Цитата: Karakurt от ноября  6, 2007, 13:14
"The living fish swims in water"
    * Estonian: Elav kala ujub vee all.
    * Finnish: Elävä kala ui veden alla.
    * Hungarian: Eleven hal úszik a víz alatt.
Очень похоже. Это при том что эстонский и финский находятся в другой (!) языковой группе. Следовательно сходства внутри угорской группы должны быть еще более значительны. Думаю что распад угорской группы произошел не более 1500 лет назад. О каких 3-4 тысячах лет вы говорите?

Это специально, искусственно составленная фраза из практически всех распространённых слов, которые общие для этих языков. Слово "vesi"/"víz" - вообще либо ностратическое или даже заимствовано из ие. И перечитайте, что я писал - именно, что "рыболовство и охота" - это всё что общее. Даже такие элементарные слова, как "мать и отец" - НЕПОХОЖИ.

мать, отец, есть, нести, хлеб, корова, яйцо, конь
венгерский - anya, apa, en-ni, ven-ni, kenyer, tehén, tojás, ló
эстонский - ema, isa, söö-ma, too-ma, leib, lehm, muni ,hobune

Я могу часами писать базовую лексику и вы увидите, что кроме слова "рыба", "идти" каких-то особых схожестей нет.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Karakurt


Rōmānus

Это тюркизм, а это слово балтское - ну и? Сути не меняет - языки мало похожи, похожесть больше на типологическом и структурном уровне и таких очевидных сходств как между европейскими ие языками - и в помине нет
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Антиромантик

масло, которое животное - общефинно-угорское слово; рука; глаз; местоимения, числительные...

Rōmānus

рука- ностратическое слово, или заимствование из ие, как и слово мёд. А "глаз", "рыба", "масло", "идти" и числа 1-10 - маловато чтобы утверждать, что языки очень похожи. Не может быть и речи о взаимопонимании. Уж скорее немец с русским договорится - общих слов на порядок больше. 
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Антиромантик

Цитата: Roman от ноября  6, 2007, 16:31
рука- ностратическое слово, или заимствование из ие, как и слово мёд.
Рискованное утверждение насчет слова "мед"  :no:
Вот еще одно общее слово - "имя".

Драгана

А венгерское beszél и русское беседа не связаны?Этимологически суффикс д,а е-в венг.долгое и в рус.из ять..

Антиромантик

Цитата: Драгана от ноября  6, 2007, 20:22
А венгерское beszél и русское беседа не связаны?Этимологически суффикс д,а е-в венг.долгое и в рус.из ять..
Венгерское слово, конечно же, заимствовано, что же насчет -l-: переразложение. Глагол подвергся ассимиляции глаголами с суффиксом -od(ik)/-ed(ik).

Драгана

А,по аналогии со словами типа alszol(спишь;не alszod!) и все такое?Вот и стало бесел,а не бесед?

Rōmānus

Цитировать,по аналогии со словами типа alszol(спишь;не alszod!) и все такое?

-ol здесь окончание 2го лица, в третьем лице - alszik.

В beszélni это корень, ты говоришь  - beszélsz, так что сомневаюсь. ;-)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Антиромантик

Цитата: Драгана от ноября  7, 2007, 13:08
А,по аналогии со словами типа alszol(спишь;не alszod!) и все такое?Вот и стало бесел,а не бесед?
Скорее по аналогии с теми словами, в которых чередовались суффисксы -l- и -d-.

SS

Цитата: "Драгана" от
Вот и стало бесел,а не бесед?
Beszéd - это "речь". :)
Кстати, не путать с beszed - "собирать" :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Драгана

Жену с инструментами тоже.:-)Так жена-féleseg,а инструменты-feleség?суффикс отвлеченных сущ.-ség?


Драгана

А домa-itthonomban/otthonomba,в зависимости от того,дома ли говорящий(о его доме).А тогда будет "ты дома?"Otthonodban vagy?А если гостях,а хозяин вышел,то ему по тел.можно сказать "когда придешь домой"-mikor fogod jarni itthonodba?А я дома-itthonomban?

Драгана


SS

Цитата: "Антиромантик" от
féleség
Féleség - по словарю как раз "вид, сорт, разновидность" (даже не инструменты :)), а feleség - жена :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

SS

Цитата: "Драгана" от
А домa-itthonomban/otthonomba
Вроде так - itthon "у себя дома", otthon - ещё и просто "дом/домашний очаг". Т. е. "я дома" - itthon vagyok. Если ничего не путаю :)

Цитата: "Драгана" от
mikor fogod jarni itthonodba
Есть такое слово - hazamenni, "идти домой", так что, думаю, просто mikor hazamesz? :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

SS

Или даже "mikor lesz itthon?" Учебник надо бы ещё почитать... :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр