Латиница для русского: какой набор символов использовать?

Автор Alone Coder, августа 17, 2011, 19:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alone Coder



Lutsko

Цитата: Timiriliev от июня 27, 2012, 18:25
подъезд - pod'jezd vs. podjezd (подЬезд??)
вьюга - vjuga vs. vjjuga

Tut situathija s nenuzhnym apostrofom i esceo boleje nenuzhnym dvojnym jotom. Chto vybratj??

У меня два глупых вопроса.

1) А буквосочетания, скажем, [пъе] и [пье] действительно произносятся по-разному? Я к тому, что лично я слова "подъезд" и  "объявление" произношу как [pad'jezd] и [ab'jivl'enije], со смягчением [д] и [б]. И где-то читал, что такова была произносительная норма.

2) Зачем использовать два разных знака для "ш" и "щ"? Можно ведь считать, что "щ" - это палатализованная "ш". По тому же принципу можно использовать один знак для "ц" (она всегда твердая) и "ч" (она всегда мягкая). Какая экономия получится!

Хотя, должно быть это всё уже десять раз обсуждалось...

Alone Coder

Это уже десять раз обсуждалось. Можно сразу танцевать от "тс" и "сч" (или ц=ч, ш=щ), "иа", "ио", "иу". Если останутся лишние буквы, то можно использовать, но обычно не остаётся.

Alone Coder


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

Цитата: Didmitra от июня 27, 2012, 07:44
– и наверное Й это Y, тогда чем Ы метить?
ни чем

Цитата: Alone Coder от июня 27, 2012, 15:34
Напишите "Ыгыатта".
напишите Бřетислав

Цитата: Toivo от июня 27, 2012, 15:37
Nacaljnoe ы v russkom jazike vstrečaetsja sliškom redko
чуть реже чем никогда
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

Цитата: Toivo от июня 27, 2012, 17:17
мера > m'era
мэра > me'ra
Э русскому языку не нужна впринципе, но если в латинице нет Щ и Ч, тогда надо вводить чтобы различать прошэние и прошение, цэл и цел (чел)

Цитата: Timiriliev от июня 27, 2012, 18:44
Мде.. :??? Добавьте в опрос "смесь латиницы и кириллицы". А то этот ерь убийству не поддаётся..
:+1: maгqиуе обозначаt лаtинсqиmи
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Toivo

Цитата: Валентин Н от июня 27, 2012, 21:12
Цитироватьмера > m'era
мэра > me'ra
Э русскому языку не нужна впринципе
Vy nevnimateljno čitali opisanie etogo translita. Try again. :eat:

Artiemij

Цитата: Toivo от июня 27, 2012, 18:04
Цитата: Hellerick от июня 27, 2012, 17:55
Никакого йота не было ни в «мера», ни в «мэра».
Dannaja latinica postroena po sledujusčej sheme: bukva j posle soglasnyh oboznačaet [vozmožnoe] smjagčenie etih soglasnyh, a posle glasnyh i samoj sebja oboznačaet zvuk [j]. Bukvy že i i e sami po sebe mjagkosti predšestvujusčej soglasnoj ne oboznačajut i "jotirovannymi" bytj ne mogut, odnako v otnošenii ih dejstvuet sledujusčee pravilo: bukva j stojasčaja neposredstvenno pered i ili e "vypadaet". Poetomu maj, no o mae, syazvitj, no sjezditj.
Eto ne značit, razumeetsja, čto apostrof oboznačaet imenno vypadenie j, no eto i ne značit, čto on objazateljno dolžen čto-to razdeljatj.

Hmm, nikogda ne dumal, čto skažu eto, no j-sistema dejstviteljno ne tak už ploha, prosto jejo stoit slegka modificyrovatj:
Obilie jota - nasilie nad glazami. Eto očenj zametno, kogda nekotorye umniki smiagčajut im soglasnye pered glasnymi :no:
V kačestve aljternativy predlagajutsia umlauty, čto tože ne jestj horoho. Vo-percyh s nimi diakritiki stanovitsia boljše, vo-vtoryh oni ispoljzujutsia ne po naznačeniu. Vsio-taki v nemeckom net nikakoj palatalizacyi... Da i voobsče dlia russkogo logičnej ispoljzovatj slavianskie alfavity.
Tak vot, počemu nikto ne dodumalsia smiagčatj soglasnye pered glasnymi pri pomosči "i"? Eto sozdajot ne tak už mnogo omografov, po sravneniu s jotom. Možno jesčio posle "i/y" i pered "e" jot opuskatj: istoria, naselenie, siljnee, umnee, no tut už menia točno zakliujut bliustiteli orfografičeskoj točnosti. Počemu rozličatj "Бразилиа и Бразилия", "Мэр и мер" - očenj važno, a "замок" i "замок" - i tak poniatno v kontexte? Dvojnye standarty, odnako. I ne nado tut privoditj proekt bez diakritiki Alona Codera. Odno delo ne rozličatj na pisme sotniu-druguju par slov, i sovem drugoe - sovsem zabitj na palatalizacyu i šypiasčie. Č, Š i Ž vpolne hvatit dlia nužd russkoj latinicy. Ostaljnoe berut na sebia "i" i "j".
V itoge vyhodit 29 bukv. Ne tak už i mnogo po sravneniu s kakim-nibudj češskim :)

P.S. Ah da, zabyl: A na koj čort nužno oboznačatj miagkostj posle soglasnoj v slovah vrode "semja, ulja, statja", jesli v reči odnogo čeloveka ne mogut odnovremenno bytj [с'им'йа] i [с'имйа], [пад'йэст] i [падйэст]? :no:
Я тартар!

Валентин Н

Цитата: Artiemij от июня 27, 2012, 23:05
V kačestve aljternativy predlagajutsia umlauty,
Оккама натачивает свою бритву...
Умляуты избыточны, тк порождают двойное обозначение мягкости:
mäso solj: в первом случае мягкость обозначается точками, а во втором ётом/апострофом/итд — избыточность.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Alone Coder

Цитата: Artiemij от июня 27, 2012, 23:05
Tak vot, počemu nikto ne dodumalsia smiagčatj soglasnye pered glasnymi pri pomosči "i"?
На ЛФ это предложили уже в 2003 году (или когда там была первая тема по латинице?). Омографов нет вообще, потому что fi'alka.

Alone Coder

Всё-таки быть единой и стандартной (то есть заменить 22 существующих) не может латиница, которая не умеет работать в 26 стандартных буквах.

Timiriliyev

Думаю тупым мозгом компьютера:
сл. "убью"
У - U
Б - B
Ь - J
Ю - поз.йот?? да - JU
== ubjju :???

Транслитерация есть транслитерация, епт.

Из всех рассуждений следует выбор:
1) Страшная латиница-26, с кучей диграфов, апострофов и неоднозначностей.
2) Чешская латиница, хотя гачеки выглядят не очень. ИМХО
3) Ну, или как вариант "буква-в-букву"

З.Ы. в западноевропейской кодировке  нет чешских букв

(думаю, может в сторону пиньиня посмотреть?)
Правда — это то, что правда для Вас.

Toivo


Bhudh

Цитата: Timiriliev от июня 28, 2012, 11:15Думаю тупым мозгом компьютера:
сл. "убью"
У - U
Б - B
Ь - J
Ю - поз.йот?? да - JU
== ubjju :???
Правильно. И ь и йот заменяются на одну и ту же букву. Ubııu.
Обратные транслитерации *убььу, *убьйу, *убйьу и *убййу бессмысленны
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Artiemij

Цитата: Alone Coder от июня 28, 2012, 09:00
Омографов нет вообще, потому что fi'alka.
A razve jestj slovo фялка?
Цитата: Alone Coder от июня 28, 2012, 09:15
Всё-таки быть единой и стандартной (то есть заменить 22 существующих) не может латиница, которая не умеет работать в 26 стандартных буквах.
Pff, ni odna latinica ne smozxet zamenitj druguju prosto potomu cxto nikto ne v sostojanii priniatj cxuzxuju latinicu, a podderzxki sverhu uzxe nikogda ne budet (v dvadcatye perehod na latinicu planirovalsia toljko po ideologicxeskim soobrazxeniam).
Цитата: Timiriliev от июня 28, 2012, 11:15
ubjju
Povbyvav by za takie "ubju" ;D
Я тартар!

okruzhor

> 1) Страшная латиница-26, с кучей диграфов, апострофов и неоднозначностей.

Ox! A yeslhi nhet nhi dhigrafov , nhi apostrofov , nhi nheodnoznacnosthey ? Kromhe TS .

(Viwe bil polniy varhiant , nhije s propuskamhi ocevhidnix smhagcenhiy ih yothirovanhiy)

Togda cem eqo strawna latinitsa-26 ? Uj mnogo let kak ya zdes predlagayu svoyu ... Xot bi pokritikovali eyo ! Udobnaya je veq

Timiriliyev

Окрузёр, покритикуем.
* Q для Щ как-то не очень выглядит.
* использовать W для Ш - ...лучше не буду говорить. По вневнему сходству подобралхы?
* первую часть вашего поста еле пройчитал
* уж лучше тогда диграфы. Poneatneje vygleadeat. A escë lucße diakritika. Wot moý alfawit, kotoryý prekrasno umescaetså v ZE kodirowku (BWB):

Aa Bb Ww Gg Dd Ee Ëë Jj Zz Ii Ýý Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Qq Çç Cc ß Scsc ' Yy Hh Êê Ûû Åå

P.S. U menå over 9000 latiniç. Na wse slucai jizni, tak skazath..
U menea over 9000 latinith. Na vse slucai zhizni, tak skazatj..
Правда — это то, что правда для Вас.

okruzhor

> Окрузёр, покритикуем.

Спасибо . Мой ник по-русски "Окружор" . "Окружаю и жру" -- квинтессенция правил игры Го .

> Q для Щ как-то не очень выглядит.

Да , по остаточному принципу . Сделать латиницу естественной для русских монолингвов -- никак ; для полиглотов -- тем более .

> использовать W для Ш - ...лучше не буду говорить. По вневнему сходству подобралхы?

Да . Это реальная традиция современной стихийной латинизации . Мне говорили , что начертание "W" на заре алфавитов означало именно звук "ш" , и осталось таковым в иврите .

> уж лучше тогда диграфы.

Диграфы (или тетраграфы для "щ" , по вкусу) -- очень плохи ; однако смягчение в кириллице передаётся отдельной буквой , поэтому я сделал аналогично . Хуже диграфов -- только диакритика , которая полностью обесценивает латиницу .

Вообще-то я ждал критики совсем с других позиций : что у меня путаются орфографический и фонематический принципы транслитерации . Тут я мог бы лишь вздохнуть , мол зато удобно .

Timiriliyev

1) я не про-лингвист. даже близко не лингвист
2) я как-то на красоте и эстетике алфавита фокусируюсь
3) по правилам вашей латиницы - Окрузёр
4) писать и набирать может удобно, но не очень читабельно. ИМХО
5) "орфографический" и "фонематический"? лучше сразу - телефонный. а вот с Ы и И ну ваще неудобно
6) ждите критики от профессионалов, от меня же внятных слов и понятий не дождётесь. Увы
Правда — это то, что правда для Вас.

okruzhor

> по правилам вашей латиницы - Окрузёр

А , в этом смысле да . Просто ник гораздо старше латиницы . Иногда использую 'okrujor' , но только в новых регистрациях

Alone Coder

Цитата: Timiriliev от июня 28, 2012, 11:15
1) Страшная латиница-26, с кучей диграфов, апострофов и неоднозначностей.
Есть няшные латиницы-26 без единого диграфа, апострофа и неоднозначности.

Цитата: Timiriliev от июня 28, 2012, 11:15
2) Чешская латиница, хотя гачеки выглядят не очень. ИМХО
Скорее литовская или эстонская. В чешской много согласных (но всё-таки не хватает для фонетической записи СРЛЯ в лоб) и слишком мало гласных.

Цитата: Timiriliev от июня 28, 2012, 11:15
3) Ну, или как вариант "буква-в-букву"
Думаю, из этого уже выросли даже те, кто пользуется стихийными транслитами.

Timiriliyev

Offtop
А есть ли в мире алфавиты, которые в качестве некоторых графем юзают знаки валют и/или цифры? Я знаю только про туркменский-93
Правда — это то, что правда для Вас.

Alone Coder


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр