Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Переводило

Автор Вадимий, июня 5, 2012, 19:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Вадимий

Эта книга существует или только на бумаге? → This book exists, or only on paper? → Tiu libro ekzistas, aŭ nur sur papero? → Тази книга е "не", или само на хартия? (караул! :E: прим. пер.) → Эта книга является "нет", или просто на бумаге?



Sudarshana


maristo

ЦитироватьTiu ĉi libro ekzistas, aŭ estas nur sur papero?

Цитироватьtradukulo, а не tradokilo

А почему не tradukilo? Это же программа.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Вадимий

Кстати, на токипоне можно лаконично выразить:
ilo pi toki kepeken toki ante
инструмент речи на другом языке
а переводчик
jan pali pi toki kepeken toki ante
работающий человек речи на другом языке

Вадимий

Цитата: maristo от июня  5, 2012, 19:50
А почему не tradukilo? Это же программа.
Эх Вы :)
mi estas ulo kaj tradukulo, mi кричу: «караул!»
la tradukilo как раз и заставляет меня к этому :D

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Вадимий


Вадимий

tradukulo здесь только и подойдёт, потому что обсуждалась именно фраза примпер, которую не поставил бы гугл :)

Sudarshana


maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

cetsalcoatle

Цитата: cetsalcoatle от июня  6, 2012, 15:30
Ну ещё три дня Вдруг испанский и французский вырвутся вперёд?
Цитата: Juuurgen от июня  6, 2012, 15:45
Цитата: cetsalcoatle от июня  6, 2012, 15:30
Вдруг испанский
не дай боже
Цитата: Alexi84 от июня  6, 2012, 15:50
Лишь бы не французский... :)
В единстве сила! ;up:

Hellerick

Цитата: Вадимий от июня  5, 2012, 19:57
tradukulo здесь только и подойдёт, потому что обсуждалась именно фраза примпер, которую не поставил бы гугл :)

А почему не традукисто А впрочем, пофигу.


cetsalcoatle

Цитата: Вадимий от июня  6, 2012, 16:03
Исто — это профессия?
Onanisto? ;D
Да, во всём нужен профессиональный подход ;)

Вадимий

Профессиональный знаток Онанов времён и народов (в т. ч. того самого)?

Где-то на форуме была смешная цитата про эсперанто и онанистов, не могу найти :) (не могу потому что лень)

cetsalcoatle

Цитата: Вадимий от июня  6, 2012, 16:07
Профессиональный знаток Онанов времён и народов (в т. ч. того самого)?

Где-то на форуме была смешная цитата про эсперанто и онанистов, не могу найти :) (не могу потому что лень)
Ну, не профессиональный, но сексуальные традиции народов мира изучал :)
Кстати, если не ошибаюсь, по представлению аборигенов о.Пасхи человек произошёл в результате занятия данным процессом одного из богов :green: Это многое объясняет..

А вы не ленитесь, мы потом с I. G. выучим и будем вставлять через каждый пост :=

Hironda

Цитата: Вадимий от июня  6, 2012, 16:03
Исто — это профессия?

А по-моему, не -исто, а -иста (и мужского, и женского рода).

Alexandra A

Цитата: Hironda от июня  6, 2012, 16:26
Цитата: Вадимий от июня  6, 2012, 16:03
Исто — это профессия?

А по-моему, не -исто, а -иста (и мужского, и женского рода).

В эсперанте своя логика.

У них все существительные на -o а все прилагательные на -a.

Odd language - what can I help?!
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Hellerick

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2012, 16:32
В эсперанте своя логика.

Исп. Ruso turista = Эсп. Rusa turisto
Действительно весьма своелогично.

Poirot

Цитата: Morumbar от июня  6, 2012, 13:09
Я бы очень хотел, чтобы меня звали Хер Тримогутный или Хер Троеславный :)
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Vertaler

Цитата: Hellerick от июня  6, 2012, 16:02
Цитата: Вадимий от июня  5, 2012, 19:57
tradukulo здесь только и подойдёт, потому что обсуждалась именно фраза примпер, которую не поставил бы гугл :)

А почему не традукисто А впрочем, пофигу.
Tradukisto, tradukanto, tradukinto, tradukonto. Tradukulo при желании можно образовать, но зачем.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Hironda

Цитата: Hellerick от июня  6, 2012, 16:42
Цитата: Alexandra A от июня  6, 2012, 16:32
В эсперанте своя логика.

Исп. Ruso turista = Эсп. Rusa turisto
Действительно весьма своелогично.

По-испански turista ruso.
Ну, как есть, это из латыни.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр