Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Украинский - диалект русского

Автор Alone Coder, декабря 7, 2011, 11:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Drundia

Цитата: DarkMax2 от декабря 22, 2011, 15:08
А де система? Автентичний, проте еуро?
То в одних людей зі слухом погано, а в інших з вимовою...

jvarg

Какой-то срач вялый...

Что бы такого подкинуть для оживления?
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Sirko

Цитата: Python от декабря 22, 2011, 15:01
З перерахованих слів лише «німкеня» та «автентичний» є справді традиційними. Розрізнення іа/ія неважливе, тому з «соціяльним» теж, в принципі, можна погодитись. «Поліціянт» — слово, вживане лише в деяких регіонах України. «Гвинтокрил» — літальний апарат, який, в принципі, можна назвати вертольотом, але там є деякі відмінності в конструкції — це не повні синоніми.
«Мапа» — до 90-х практично вийшло з ужитку. «Продавчиня», «емоційка», «прем'єр-міністерка» — журналістські неологізми. «Далекочуй» — або сучасний неологізм, або відроджений, що не прижився ще тоді разом з міжповерховим дротоходом. «Атени», «етер», «Еуропа», «еуро» — спроба заміни звичної фонетики запозичених слів.

Традиційними є усі.
Цитата: http://www.stb.ua/news/2009/3/20/24827/Як я розумію, у "Вікнах" використовують Скрипниківський правопис?

Так, але не повною мірою. Його взято за основу. Ми намагаємося використовувати всі доступні джерела, а надто до 32-33-го років, коли українській мові завдано найбільшої шкоди. Тоді вона зазнала нищівного удару. Починаючи з 33-го року і вже до 46-го українську мову підганяли під російську. Ми намагаємося уникати таких слів. Харківським правописом ми користуємося активно, багато беремо з тих словників.

Не подобається гвинтокрил - є гелікоптер.

ЦитироватьРосійсько-український сучасний народний словник 2009-11р.
Продавщица – продавчиня, продавниця, продавачка, (совет. продавщиця), (молока) молочниця, (капусты) капу́сниця, (картофеля) картопе́льниця, (птицы) пта́шниця, пти́чниця, (цветов) квітка́рка, (редко) квіттярка.
[Наприклад, мало хто з продавщиць розумів, що таке шинка. Чи кава. «Єт кофь, што ль? – перепитували вони. — Ась? Ну дик так і скажи» Зачєм іздіваішся, йопм?!» (В.Діброва). Довший час я не міг узяти на роботу продавчиню у нову крамницю, хоча за оголошенням щодня з'являлася тічка кандидаток — сучок та ідіоток. Мене від них аж вивертало ізсередини — блискучі маєчки, дупці, обтягнуті джинсами, розпущене волосся, б... манери, абсолютно тупі мармизи й жадібні очі (А.Івченко перекл. Н.Бабкіної)]. [10]

ЦитироватьРосійсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
Министр – міні́стер, -ра. [2]
ЦитироватьРосійсько-український сучасний народний словник 2009-11р.
Смайл, смайлик – (англ.) смайлик, смайл, (ещё) емоційка, усміхайлик, (шутл.) пичка, рильце. [10]

Щодо далекочуя, підозрюю, що це слово СТБ просто приписали.

Drundia

Той народний словник — своєрідний набір новотворів.

Python

Цитировать
Традиційними є усі.
...
Російсько-український сучасний народний словник 2009-11р.

Продавщица – продавчиня, продавниця, продавачка, (совет. продавщиця), (молока) молочниця, (капусты) капу́сниця, (картофеля) картопе́льниця, (птицы) пта́шниця, пти́чниця, (цветов) квітка́рка, (редко) квіттярка.
Словники 2000-2011 року видання — не доказ існування такої «традиції» раніше. Ви взагалі чули якісь із цих слів від живих людей? До речі, слово «продавщиця» в українській літературі також було присутнє (напр., у П. Глазового) — т.зв. «народний» словник чомусь уперто ігнорує цей найвживаніший у розмовній мові варіант, бо його атори назвуть жінку-продавця хоч проституткою, тільки не продавщицею.
ЦитироватьНе подобається гвинтокрил - є гелікоптер.
Так, ще наші козацькі пращури на вертоліт казали гелікоптер :)
А якщо серйозно, є вертоліт і є гвинтокрил — два типи літальних апаратів, де підйомна сила створюється безпосередньо пропелером. Обидві назви скальковано з російської мови, що цілком закономірно, зважаючи на те, що цей тип техніки в часи скрипниківки й раніше ще не набув розповсюдження — його в той час іще тільки розробляли, був лише прототип вертольота — автожир.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: http://www.stb.ua/news/2009/3/20/24827/Як я розумію, у "Вікнах" використовують Скрипниківський правопис?

Так, але не повною мірою. Його взято за основу. Ми намагаємося використовувати всі доступні джерела, а надто до 32-33-го років, коли українській мові завдано найбільшої шкоди. Тоді вона зазнала нищівного удару. Починаючи з 33-го року і вже до 46-го українську мову підганяли під російську. Ми намагаємося уникати таких слів. Харківським правописом ми користуємося активно, багато беремо з тих словників.
Відродження перерваної традиції — вже не традиція, а реконструкторство, а хаотичне використання різних джерел робить таку реконструкцію безсистемною, не прив'язаною ні до сучасності, ні до років дитинства наших бабусь. Тим більше, уникаючи слів, що вживались після 1933, борці проти «совєцької большевицької русифікації» так чи інакше викидають і деякі з тих слів, що були вживаними до 1933 й пережили русифікаційну реформу.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Yitzik

Цитата: From_Odessa от декабря 22, 2011, 16:54
Попереднього? :)
Цитата: DarkMax2 от декабря 22, 2011, 16:55
процитованого
Еге ж. Вибачайте, пане From_Odessa, за випадкові негативні коннотації.

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

DarkMax2

традиція - це не те, що давно було колись, а те, що довго і неперервно практикується.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

ЦитироватьРосійсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
Министр – міні́стер, -ра
І де тут «міністерка»? Мова ж не про вставне «е», а про можливість утворення форми жіночого роду від слова «міністр».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

міністер, до речі, можна повернути :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Python от декабря 22, 2011, 19:47
ЦитироватьРосійсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
Министр – міні́стер, -ра
І де тут «міністерка»? Мова ж не про вставне «е», а про можливість утворення форми жіночого роду від слова «міністр».
вона у міністерстві істерики :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от декабря 22, 2011, 19:50
міністер, до речі, можна повернути :)
Можна. Тим більше, «міністр» можна на слух сприйняти як «міністер».

Щодо похідних назв професій жіночого роду. Особливість більшості з них у тому, що вони стилістично не вписуються в офіційний стиль. У будь-якої вчительки в трудовій книжці записано не «вчителька», а «вчитель». Аналогічно з продавщицями, журналістками, скрипальками і т.д. «Прем'єрка» ще якось звучить, до речі, але «прем'єр-міністерка»  — просто оксюморон якийсь із повного титулу та дещо розмоного суфіксу з відтінком простоти.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: DarkMax2 от декабря 22, 2011, 19:46
традиція - це не те, що давно було колись, а те, що довго і неперервно практикується.
З 1933-го року — то ще не традиція. Коротко.

Python

Цитата: Drundia от декабря 22, 2011, 20:37
Цитата: DarkMax2 от декабря 22, 2011, 19:46
традиція - це не те, що давно було колись, а те, що довго і неперервно практикується.
З 1933-го року — то ще не традиція. Коротко.
Чому ж, таки традиція, що вже пережела три покоління, протягом цього часу відшліфовувалась, виробляла власну лексику, чистилась від русизмів, що їх були накидали на самому початку. Для нашого покоління цей правопис більш традиційний, ніж спроби реконструювати те, що було до 1933.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko

http://www.justice.gov.sk/Stranky/Ministerstvo/Predstavitelia-MSSR/Ministerka.aspx
ЦитироватьDoc. JUDr. Lucia Žitňanská, PhD.
ministerka spravodlivosti SR
http://www.ejustice.cz/ministerka-zitnanska-dnes-rozhodla-o-odvolani-niektorych-predsedov-sudov-10-5-2011?quicktabs_2=2
ЦитироватьMinisterka Žitňanská dnes rozhodla o odvolaní niektorých predsedov
http://forum.abv.bg/lofiversion/index.php/t55072.html
ЦитироватьинтервЈу: ГЕРГАНА ГРАНЧАРОВА, МИНИСТЕРКА ЗА ЕВРОПСКИ ПРАШАЊА НА БУГАРИЈА
Без вистинска комуникација нема ни реформи ни ЕУ
http://www.polityka.pl/kraj/ludzie/1514386,1,rozmowa-z-barbara-labuda.read
ЦитироватьMinisterka świeckości

чеська+словацька+македонська+польська.... мало?

Python

Цитироватьчеська+словацька+македонська+.... мало?
Ви б іще російську за приклад узяли. В українській таке формотворення має відтінок розмовності, в наведених мовах — сприймається нейтрально.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: Python от декабря 22, 2011, 20:45
Чому ж, таки традиція, що вже пережела три покоління
No match found for "пережела"
Note: candidates are: "пережила"
Note: candidates are: "пережерла"

Python

Не прдовбуйтсье до хбидоруків!!!
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Drundia от декабря 22, 2011, 21:00
Цитата: Python от декабря 22, 2011, 20:45
Чому ж, таки традиція, що вже пережела три покоління
No match found for "пережела"
Note: candidates are: "пережила"
Note: candidates are: "пережерла"
Дурында, это же опечатка.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Стежте за точним написанням власних назв, ДуркМах, бо мені страшно уявити, як ви мій нік надрукуєте...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.