Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Азбука для балачки

Автор I_one, апреля 29, 2011, 22:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Python от ноября 18, 2011, 13:09
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 13:03
Цитата: Python от ноября 18, 2011, 12:58
Ну так правильно, там, де ЬО та Е, новий ять не утворився.
І якого Макару ви написали:
Цитата: Python от ноября 18, 2011, 12:38
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 09:23
Ять в роли ё, потому что в украинском (наверное и в балачке) ё возникло именно на его месте: лід, зледеніти, льодовий. Если для балачки это не так, то будем использовать Ё.
Там не Ѣ, а Е в закритому складі (т. зв. «новий ять», ê).
???
Пояснюю ще раз. Якщо історичне Е перейшло в І або Ї (тобто, стало читатись ідентично до Ѣ), його можна назвати «новим ятем», інакше — ні. Тобто, у слові «лід» є новий ять, а в словах «льоду» й «зледеніти» — нема.
:fp: эх, а ведь ставили когда-то точки над ятями и не рассуждали, можно ли его дальше ятем называть или нет...
Ладно, значит меньше отличий кубанцам, раз ять забраковали :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитироватьэх, а ведь ставили когда-то точки над ятями и не рассуждали, можно ли его дальше ятем называть или нет...
То в російській мові було, де такого явища, як «новий ять», нема. Там, де в російській було ѣ̈, в українській все одно було i.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

iopq

Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 13:04
Цитата: iopq от ноября 18, 2011, 12:57
Украинское ёканье происходит в тех же местах что и в русском (кроме конца слова - яйце / яйцо)
Ёканье в яйце??  :o яйцё?  :o
откуда там тогда о? в солнце -е а под ударением -о в яйцо

т.е. -е переходит в -о под ударением
тем более что там -е во всех других славянских без ёканья в конце слова
просто в русском пишется -о, вполне могли писать лицё, кольцё, и т.д.
тогда можно вообще безобразие несистемности гласных после ц решить: ципленок, цигане, огурци, девици
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

DarkMax2

Цитата: iopq от ноября 18, 2011, 13:19
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 13:04
Цитата: iopq от ноября 18, 2011, 12:57
Украинское ёканье происходит в тех же местах что и в русском (кроме конца слова - яйце / яйцо)
Ёканье в яйце??  :o яйцё?  :o
откуда там тогда о? в солнце -е а под ударением -о в яйцо

т.е. -е переходит в -о под ударением
тем более что там -е во всех других славянских без ёканья в конце слова
просто в русском пишется -о, вполне могли писать лицё, кольцё, и т.д.
тогда можно вообще безобразие несистемности гласных после ц решить: ципленок, цигане, огурци, девици
дівиці :) тут в попад :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Python от ноября 18, 2011, 13:19
Цитироватьэх, а ведь ставили когда-то точки над ятями и не рассуждали, можно ли его дальше ятем называть или нет...
То в російській мові було, де такого явища, як «новий ять», нема. Там, де в російській було ѣ̈, в українській все одно було i.
Ваш аргумен: когда новый ять становится ё он перестаёт быть новым ятем, да?
Когда старый ять становится ё он перестаёт быть ятем, да? Хм, русских, что-то это не смущало :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 10:29
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Іі Її Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Ъъ Ьь Юю Ѥѥ Ѳѳ Яя
Чекаю коментарів стосовно Фіти :) Як вам ідея? :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 13:23
Цитата: Python от ноября 18, 2011, 13:19
Цитироватьэх, а ведь ставили когда-то точки над ятями и не рассуждали, можно ли его дальше ятем называть или нет...
То в російській мові було, де такого явища, як «новий ять», нема. Там, де в російській було ѣ̈, в українській все одно було i.
Ваш аргумен: когда новый ять становится ё он перестаёт быть новым ятем, да?
Когда старый ять становится ё он перестаёт быть ятем, да? Хм, русских, что-то это не смущало :)
По суті, новий ять — не ять взагалі, а різновид вимови давнього Е. Різниця між ним та ЬО приблизно така ж, як між Ё та Е.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

andrewsiak

Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 09:23
Ять в роли ё, потому что в украинском (наверное и в балачке) ё возникло именно на его месте: лід, зледеніти, льодовий.

ШООООО??????????????
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Python

Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 13:50
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 10:29
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Іі Її Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Ъъ Ьь Юю Ѥѥ Ѳѳ Яя
Чекаю коментарів стосовно Фіти :) Як вам ідея? :)
Не знаю, наскільки це доцільно. Якщо балачка зберігає фонетику південно-східних українських діалектів, то чіткого розрізнення Ф та ХВ там бути не може.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: andrewsiak от ноября 18, 2011, 14:58
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 09:23
Ять в роли ё, потому что в украинском (наверное и в балачке) ё возникло именно на его месте: лід, зледеніти, льодовий.

ШООООО??????????????
Опоздали :) Уже всё выяснили )
Цитата: Python от ноября 18, 2011, 14:53
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 13:23
Ваш аргумен: когда новый ять становится ё он перестаёт быть новым ятем, да?
Когда старый ять становится ё он перестаёт быть ятем, да? Хм, русских, что-то это не смущало :)
По суті, новий ять — не ять взагалі, а різновид вимови давнього Е. Різниця між ним та ЬО приблизно така ж, як між Ё та Е.
Не юзати ж Ї як йо :)
Цитата: Python от ноября 18, 2011, 14:59
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 13:50
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 10:29
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Іі Її Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Ъъ Ьь Юю Ѥѥ Ѳѳ Яя
Чекаю коментарів стосовно Фіти :) Як вам ідея? :)
Не знаю, наскільки це доцільно. Якщо балачка зберігає фонетику південно-східних українських діалектів, то чіткого розрізнення Ф та ХВ там бути не може.
Ну, не доцільніше за нашу Ґ :)

Ось куплет з віршу:

Просуть штраѳ тобі влупити
За твоі продѥлки...
Шо ти вилупивсь на мене?
Одверни глядѥлки!

Як бачите не усюди ф перейшло у хв.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

ЦитироватьЯк бачите не усюди ф перейшло у хв.
Треба почути оригінал, щоб сказати точно. Хоча в слові «шраф» важкий випадок — там може бути і «штраф» (нетиповий звук), і «штрахв» (важко вимовити), і «штрах», і «штрав», в залежності від індивідуальних особливостей мови та сусідніх слів. Думаю, в балачці так само.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от ноября 18, 2011, 18:37
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 15:58
Напевно ще Ї викину.
Йіжак, йісти, йійі?..
автоматична після голосної: йіі. Вони ж хочуть, що б на мову не походило
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

iopq

Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 18:42
Цитата: Python от ноября 18, 2011, 18:37
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 15:58
Напевно ще Ї викину.
Йіжак, йісти, йійі?..
автоматична після голосної: йіі. Вони ж хочуть, що б на мову не походило
я ж уже проблему решил:

индик, иржа
істи, але истий
іі, Киів
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

DarkMax2

Цитата: iopq от ноября 19, 2011, 20:40
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 18:42
Цитата: Python от ноября 18, 2011, 18:37
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 15:58
Напевно ще Ї викину.
Йіжак, йісти, йійі?..
автоматична після голосної: йіі. Вони ж хочуть, що б на мову не походило
я ж уже проблему решил:

индик, иржа
істи, але истий
іі, Киів
ну можно и так, но индюка, ржавчину и т.п. лично я не так выговариваю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

iopq

Цитата: DarkMax2 от ноября 19, 2011, 20:56
Цитата: iopq от ноября 19, 2011, 20:40
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 18:42
Цитата: Python от ноября 18, 2011, 18:37
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 15:58
Напевно ще Ї викину.
Йіжак, йісти, йійі?..
автоматична після голосної: йіі. Вони ж хочуть, що б на мову не походило
я ж уже проблему решил:

индик, иржа
істи, але истий
іі, Киів
ну можно и так, но индюка, ржавчину и т.п. лично я не так выговариваю.
какая разница? /и/ и /і/ в начале слова совершенно не различаются
говорите [і] везде
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

I_one

Вариант интересный, но я не в восторге.
Е - рус. Э;
И - рус. Ы
; (Это украинофильский перехлест, который не оправдан в случае с балачкой и в политической плоскости)
Ф - хв; Хм... Э-э-э... Вряд ли стоит это делать (по-колхозному как-то). Ну, представьте хвухвайка, Свихвт, Хву! И к тому же, не возникнет ли соблазн записать "хватит" или "ухват", как "фатит" и "уфат".
Ѣ - рус. Ё;
Ѥ - укр. Є, рус. Е.
Ѳ - рус. ф;
Архаично чрезмерно, отдает поповской киноварью.
Национальный алфавит - это как дифференциальное уравнение. Здесь должны просматриваться и политические последствия и вааще... не просто - подобрал символы и бац!
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

DarkMax2

Цитата: I_one от ноября 20, 2011, 18:13
Вариант интересный, но я не в восторге.
Е - рус. Э;
И - рус. Ы
; (Это украинофильский перехлест, который не оправдан в случае с балачкой и в политической плоскости)
Ф - хв; Хм... Э-э-э... Вряд ли стоит это делать (по-колхозному как-то). Ну, представьте хвухвайка, Свихвт, Хву! И к тому же, не возникнет ли соблазн записать "хватит" или "ухват", как "фатит" и "уфат".
Ѣ - рус. Ё;
Ѥ - укр. Є, рус. Е.
Ѳ - рус. ф;
Архаично чрезмерно, отдает поповской киноварью.
Национальный алфавит - это как дифференциальное уравнение. Здесь должны просматриваться и политические последствия и вааще... не просто - подобрал символы и бац!
хм, украинский "перехлест" чисто механически удобен. А штучки с фитой призваны добавить самобытноси
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

кстати, на Слобожане как раз говорят фатит, но хвонарик. Мой отец даже так говорил.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: iopq от ноября 19, 2011, 21:03
Цитата: DarkMax2 от ноября 19, 2011, 20:56
Цитата: iopq от ноября 19, 2011, 20:40
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 18:42
Цитата: Python от ноября 18, 2011, 18:37
Цитата: DarkMax2 от ноября 18, 2011, 15:58
Напевно ще Ї викину.
Йіжак, йісти, йійі?..
автоматична після голосної: йіі. Вони ж хочуть, що б на мову не походило
я ж уже проблему решил:

индик, иржа
істи, але истий
іі, Киів
ну можно и так, но индюка, ржавчину и т.п. лично я не так выговариваю.
какая разница? /и/ и /і/ в начале слова совершенно не различаются
говорите [і] везде
ок. выбрасываю ї
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

стэпняк

Цитата: I_one от ноября 20, 2011, 18:13
Вариант интересный, но я не в восторге.
Е - рус. Э;
И - рус. Ы
; (Это украинофильский перехлест, который не оправдан в случае с балачкой и в политической плоскости)
Ф - хв; Хм... Э-э-э... Вряд ли стоит это делать (по-колхозному как-то). Ну, представьте хвухвайка, Свихвт, Хву! И к тому же, не возникнет ли соблазн записать "хватит" или "ухват", как "фатит" и "уфат".
Ѣ - рус. Ё;
Ѥ - укр. Є, рус. Е.
Ѳ - рус. ф;
Архаично чрезмерно, отдает поповской киноварью.
Национальный алфавит - это как дифференциальное уравнение. Здесь должны просматриваться и политические последствия и вааще... не просто - подобрал символы и бац!

Долго не не вмешивался в высоконаучный спор, как уже говорил я технарь а не филолог и в языкознанье толка не знаю. Только "товарыщи нагорило на душы" .
Зачем менять "ы" на "и", "э" на "е" если такие звуки в этом написании существуют, получается при их произнесении никого не смущает обилие звука ы или и в речи, а при написании почему-то перегружает.
Хв это совсем не ф- это совершенно разные звуки. Не произносят же в  России форост вместо хворост. Так и у нас именно кухвайка, шрах и.т.д. и что значит по колхозному? То что по станицам сохранили правильное произношение это их заслуга и переемственность традиций, а не признак неграмотности. Всем известно что слова со звуком Ф иностранного происхождения, почему же их должны призность как в языке доноре?

DarkMax2

я так понимаю главная проблема в том, что россияне не привыкли, что бы их буквы читали но-иному. Изнежила их советская лингвистка.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр