Помогите перевести на санскрит

Автор Evjenia, апреля 5, 2007, 14:26

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Leo

А чего все так любят санскрит ? Ведь южноиндийские алфавиты куда красивше

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Людям, привыкшим наблюдать, как многие языки записываются одной и той же письменностью (кириллицей или латиницей), сложно уяснить обратную ситуацию в отношении санскрита, который пишут не двумя и не тремя даже, а целой кучей разных письменностей. И не понимают люди всю нелепость вопросов "как то-то и то-то будет выглядеть на санскрите?" Ведь как запишешь - так и будет выглядеть, а вариантов записи санскрита - вагон и маленькая тележка.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Lyyyna от ноября 16, 2011, 08:44
Здравствуйте!!! помогите пожалуйста правильно написать имя Евгений или Женя на санскрите,мне в ближайшие дни надо гравировку сделать!!!! СПАСИБО БОЛЬШОЕ)))

А что вы понимаете под "правильно"? В санскрите нет ни одного слова, оканчивающегося на -ий или имеющих в середине -вг-. Потому само имя Евгений для санскрита уже очень неправильное. Равно как и нет ни одного слова, начинающегося на ж-. Более того, в санскрите вообще нет такой буквы. Так что Женю на санскрите и произнести-то невозможно. Ситуации могло помочь, если бы в санскритских текстах встречалась какая-нибудь форма этих имён. Тогда можно было бы посчитать её правильной, сославшись на традицию. Но, увы, древние Веды обходят молчанием тему Евгениев и Жень. Как тут быть?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

DANchikCER

Переведите пожалуйста, только без лишних вопросов!!! देवमेव मे विचारक


DANchikCER

Цитата: Iskandar от ноября 20, 2011, 07:57
О мой постигающий даже бога
как же тогда на санскрит будет фраза "только бог мне судья"

Iskandar

А, это вам эту фразу хотел перевести?

विचारक - это вообще говоря "различающий", но "бог" у вас в винительном падеже.

Komar

Цитата: Iskandar от ноября 20, 2011, 08:06
विचारक - это вообще говоря "различающий", но "бог" у вас в винительном падеже.

а по словарю विचारक ещё и шпиён

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

DANchikCER

Цитата: Iskandar от ноября 20, 2011, 08:06
А, это вам эту фразу хотел перевести?

विचारक - это вообще говоря "различающий", но "бог" у вас в винительном падеже.
Мне.
Короче нормального перевода, не двусмысленного не бывает?

NaTa1909

Здравствуйте,помогите мне перевести на санскрит выражение "Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой — мне."Как оно на санскрите пишется вертикально?Очень нужно для тату.Спасибо.

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

NaTa1909

))))))Спасибо,но все таки как же выражение выглядит на санскрите?

Iskandar

Цитата: DANchikCER от ноября 20, 2011, 13:23
Мне.
Короче нормального перевода, не двусмысленного не бывает?

Вы вроде имеете в виду авраамического бога, а вовсе не индуистского деву, поэтому лучше заменить на Ишвару (Господа). Ну и падежи хоть чуть-чуть в божеский вид привести.

इश्वररेव मे विचारकः

iśvarareva me vicārakah

mnashe

Цитата: NaTa1909 от ноября 23, 2011, 09:36
как же выражение выглядит на санскрите?
Не знаю.
Надо искать перевод Библии на санскрит.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Komar

Цитата: mnashe от ноября 23, 2011, 09:45
Надо искать перевод Библии на санскрит.

Миссионеры так перевели:

अहं स्वीयप्रियस्यास्मि ममैवास्ति च मे प्रियः।
मध्यतः पद्मपुष्पाणां विहारं प्रकरोति सः॥                परमगीतस्य अ॰ ६ श्लोकः ३॥

ahaṁ svīyapriyasyāsmi mamaivāsti ca me priyaḥ
madhyataḥ padmapuṣpāṇāṁ vihāraṁ prakaroti saḥ

я (есмь) своего возлюбленного, а мой возлюбленный (есть) мой
посреди цветов лотоса гуляет он
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: NaTa1909 от ноября 23, 2011, 09:17
Как оно на санскрите пишется вертикально?

Этот вопрос заслуживает подробного рассмотрения. Для начала нужно освоиться с алфавитом и набить руку в написании санскритских букв. Продолжать дальше можно только когда в этом деле будет достигнут определённый успех. Нужно будет найти место с высокой горой - такой, чтобы у неё один склон был пологий, а другой отвесный. Чем выше гора - тем лучше. По пологому склону следует взобраться на самую вершину. А потом, стоя на вершине, подойти к отвесному склону и спрыгнуть вниз. Если всё сделано правильно, то падение будет вертикальным, и в это время можно успеть попрактиковаться в вертикальном письме. С первого раза может не всё получиться. Может потребоваться несколько раз прыгнуть. Помните, что чем больше прыжков вы сделаете, тем больше практического опыта получите. И при регулярной практике вы в короткие сроки сможете заслужить славу мастера санскритского вертикального письма.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

DANchikCER

Цитата: Iskandar от ноября 23, 2011, 09:44
Цитата: DANchikCER от ноября 20, 2011, 13:23

Вы вроде имеете в виду авраамического бога, а вовсе не индуистского деву, поэтому лучше заменить на Ишвару (Господа). Ну и падежи хоть чуть-чуть в божеский вид привести.

इश्वररेव मे विचारकः

iśvarareva me vicārakah
Это получается "только господь осудит меня"?

Iskandar

Цитата: DANchikCER от ноября 23, 2011, 12:40
Это получается "только господь осудит меня"?

Это получается "Только Господь мне судья"

DANchikCER

Цитата: Iskandar от ноября 23, 2011, 12:42
Цитата: DANchikCER от ноября 23, 2011, 12:40
Это получается "только господь осудит меня"?

Это получается "Только Господь мне судья"

Спасибо!))

Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Iskandar

Что-то мне такая сандхя не нравится :(
ḥ перед гласными --> r
Нет?

Iskandar

ईश्वर उव मे विचारकः?

И как записать слитно?

Komar

Цитата: Iskandar от ноября 23, 2011, 12:56
Что-то мне такая сандхя не нравится :(
ḥ перед гласными --> r
Нет?

Ничего не поделаешь, се ля ви.
В зависимости от предшествующей гласной - после а висарга исчезает, после других гласных переходит в r.

Цитата: Iskandar от ноября 23, 2011, 13:02
ईश्वर उव मे विचारकः?

И как записать слитно?

एव

Если пробелы смущают - пишите без пробелов: ईश्वरएव
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Iskandar

Цитата: Komar от ноября 23, 2011, 13:12
после а висарга исчезает, после других гласных переходит в r.

Ах Семён Семёныч...

Цитата: Komar от ноября 23, 2011, 13:12
एव

Ну да, это я не туды ткнул.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр