Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русинский язык, его положение и диалекты

Автор Poirot, октября 31, 2011, 20:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 19:16
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:15
Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 19:14
Затем что так надо было. Еще вопросы есть?

Есть. Кому надо ?

Сталину и Украине.
И еще, Leo, не забывайте пожалуйста, что тема расположена в разделе, где обсуждаются языки


Я к тому и веду. К чему была нужна украинизация русинского языка ?

Conservator

Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 19:11
А вкратце пересказать не можете что там?

он изначально стоял на прорусинских позициях, в 20-е гг., после продолжительных контактов с украинскими эмигрантами, постепенно украинизировался (это проявлялось на языке каждого нового издания его школьной грамматики, он становился все ближе к стандартному украинскому).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:20
Я к тому и веду. К чему была нужна украинизация русинского языка ?

Русинский был нестандартизирован. Его литературная форма в то время была более далекой от местных народных говоров, чем литературный украинский.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Leo

Цитата: Conservator от ноября 12, 2011, 19:22
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:20
Я к тому и веду. К чему была нужна украинизация русинского языка ?

Русинский был нестандартизирован. Его литературная форма в то время была более далекой от местных народных говоров, чем литературный украинский.

Судя по книгам Пала Магочи русинский ближе к русскому, чем к украинскому.

Nekto

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Цитата: Conservator от ноября 12, 2011, 19:22
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:20
Я к тому и веду. К чему была нужна украинизация русинского языка ?

Русинский был нестандартизирован. Его литературная форма в то время была более далекой от местных народных говоров, чем литературный украинский.

Судя по книгам Пала Магочи русинский ближе к русскому, чем к украинскому.

:o
Литературный или разговорный? Это, как говорил Чугуний, важный вопрос!

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Судя по книгам Пала Магочи русинский ближе к русскому, чем к украинскому.

Вот так и рождаются мифы у россиянской гопоты, что "украинского языка не существует".  :down:

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Пала Магочи

Просветите кто это?

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Python

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Цитата: Conservator от ноября 12, 2011, 19:22
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:20
Я к тому и веду. К чему была нужна украинизация русинского языка ?

Русинский был нестандартизирован. Его литературная форма в то время была более далекой от местных народных говоров, чем литературный украинский.

Судя по книгам Пала Магочи русинский ближе к русскому, чем к украинскому.
Судя по книгам некоторых украинских исследователей, украинский ближе к южнославянским, чем к русскому. О чем это свидетельствует?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Leo

Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 19:30
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Цитата: Conservator от ноября 12, 2011, 19:22
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:20
Я к тому и веду. К чему была нужна украинизация русинского языка ?

Русинский был нестандартизирован. Его литературная форма в то время была более далекой от местных народных говоров, чем литературный украинский.

Судя по книгам Пала Магочи русинский ближе к русскому, чем к украинскому.

:o
Литературный или разговорный? Это, как говорил Чугуний, важный вопрос!

Тот, который описан в книгах Магочи.

Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 19:30
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Судя по книгам Пала Магочи русинский ближе к русскому, чем к украинскому.


Вот так и рождаются мифы у россиянской гопоты, что "украинского языка не существует".  :down:

Ну это вы всё сами придумали. Тем более, что, про гопоту могу переадресовать назад.

Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 19:30
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Пала Магочи

Просветите кто это?

Обычно, берущие на себя смелость писать про русинский язык, знают, кто это.

(wiki/en) Paul_Robert_Magocsi
Кончно, вряд ли, авторитет для вас.

Conservator

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Судя по книгам Пола-Роберта/Павла-Роберта Магочия русинский ближе к русскому, чем к украинскому.

fxd

это из каких работ такой вывод? читал почти все изданное, подозреваю, ему такой вывод и в страшном сне б не приснился :)

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Leo

Цитата: Python от ноября 12, 2011, 19:37
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Цитата: Conservator от ноября 12, 2011, 19:22
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:20
Я к тому и веду. К чему была нужна украинизация русинского языка ?

Русинский был нестандартизирован. Его литературная форма в то время была более далекой от местных народных говоров, чем литературный украинский.

Судя по книгам Пала Магочи русинский ближе к русскому, чем к украинскому.
Судя по книгам некоторых украинских исследователей, украинский ближе к южнославянским, чем к русскому. О чем это свидетельствует?

Наверно об этом написано в книгах тех самых исследователей.

Leo

Цитата: Conservator от ноября 12, 2011, 19:39
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Судя по книгам Пола-Роберта/Павла-Роберта Магочия русинский ближе к русскому, чем к украинскому.

fxd

это из каких работ такой вывод? читал почти все изданное, подозреваю, ему такой вывод и в страшном сне б не приснился :)

Это видно по текстам невооружённым взглядом.

Nekto

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:39
Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 19:30
Вот так и рождаются мифы у россиянской гопоты, что "украинского языка не существует".  :down:

Ну это вы всё сами придумали. Тем более, что, про гопоту могу переадресовать назад.


Не принимайте в свой адрес то, что говорится абстрактно. Говоря о гопоте, я именно гопоту и имел в виду.

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:41
Цитата: Conservator от ноября 12, 2011, 19:39
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Судя по книгам Пола-Роберта/Павла-Роберта Магочия русинский ближе к русскому, чем к украинскому.

fxd

это из каких работ такой вывод? читал почти все изданное, подозреваю, ему такой вывод и в страшном сне б не приснился :)

Это видно по текстам невооружённым взглядом.

Каким текстам? Текстам чего?  :wall:

Python

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:41
Цитата: Conservator от ноября 12, 2011, 19:39
Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:26
Судя по книгам Пола-Роберта/Павла-Роберта Магочия русинский ближе к русскому, чем к украинскому.

fxd

это из каких работ такой вывод? читал почти все изданное, подозреваю, ему такой вывод и в страшном сне б не приснился :)

Это видно по текстам невооружённым взглядом.
Цель была доказать отдельность русинского как языка — соответственно, по книгам Магочия, русинский будет скорее родственным айнскому, чем украинскому, родство с которым необходимо опровергнуть. ІМНО.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

piton

Ребята, тикай до мене!
Закарпатье: функционирование литературных языковЗафлуживаем интереснейшую тему, русинские диалекты и литературные языки на их основе.
А там - о русском и украинском на Закарпатье.
W

Conservator

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:41
Это видно по текстам невооружённым взглядом.

это обилие букв "ы" такое впечатление вызывает? :) или особые рефлексы ô, которые в них часто этимологически передаются? только это совсем другой звук, а не русский "ы" и не "о" ;)

и, кстати, сам Магочий вообще не пишет по-русински, его в переводах местных активистов издают ("народ нивыдкы" издали в переводе Валерия Падяка (очень квалифицированного филолога), там хороший подкарпатский русинский, но только вот вполне себе к украинскому и словацкому близкий поболе, чем к русскому).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Python от ноября 12, 2011, 19:48
Цель была доказать отдельность русинского как языка — соответственно, по книгам Магочия, русинский будет скорее родственным айнскому, чем украинскому, родство с которым необходимо опровергнуть. ІМНО.

Магочий ничего такого не писал. более того, он неединожды подчеркивал, что даже если русинские диалекты являются диалектами украинского языка (чего он не берется отрицать), это никоим образом не мешает русинам называться русинами, а не украинцами, и кодифицировать разные варианты своих литературных языков.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Leo

Тексты из книг Пала Магочи (так и написано Pal Magoczi, видимо в венгерском варианте)
А зачем опровергать родство русинского и украинского ? Оно очевидно. Ещё менее причём тут айнский.
Может Магочи и не знает русинского, но книги на русинском. Я несколько лет назад давал вроде тут копии страниц из книг.

Nekto

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:57
Я несколько лет назад давал вроде тут копии страниц из книг.

Можно их повторить, чтобы понять что вы имеет в виду?  ;)

Oleg Grom


Leo


Nekto

Leo, создайте отдельную тему в историческом разделе. И будут вам ссылки ;)

Conservator

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:57
Pal Magoczi

по-венгерски как раз Paul Robert Magocsi, как и по-английски. диграф cs читается в венгерском как "ч", это старинная венгерская дворянская фамилия.

Цитата: Leo от ноября 12, 2011, 19:57
Может Магочи и не знает русинского

Магочий не берется писать на русинском, на Всемирных конгрессах русинов на нем выступал (причем на всех четырех кодифицированных вариантах). Пишет он по-английски и по-украински.

интервью Магочия

- интервью с ним, стандартный русинский Подкарпатья и Пряшевщины (перевод с украинского, на котором он давал интервью).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: Conservator от ноября 12, 2011, 19:53
...даже если русинские диалекты являются диалектами украинского языка (чего он не берется отрицать), это никоим образом не мешает русинам называться русинами, а не украинцами, и кодифицировать разные варианты своих литературных языков.
Да, название «Народ нізвідки» как бы намекает. Мне же ближе понимание современных русинов как «народа в народе» — во все прошлые века украинская (aka русинская, малорусская) общность была подобным образом структурирована, да и сейчас эта структура во многом сохраняется (что не мешает представителям различных украинских субэтносов воспринимать друг друга как представителей одного народа). Вопрос названия вообще вторичен, ІМНО.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр