Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Latina

Автор Евгений, марта 29, 2004, 14:24

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Квас

Sanè infinitivum est, sed cùm desit verbum finitum, illa verba  completam phrasin non efficiunt.
Пишите письма! :)

Versteher

Amice mi, questum ad Te alterum habeo.

Dominus Aulus Gellius refert, Dominum Varronum scripsisse: uxoris aut tollendum aut ferrendum est, qui tollit vitium, uxorem commodiorem praestat, qui fert; sese melior facit..
Ipse Dominus Gellius addit: ut tollere in hanc sententia: corregere sonet, contra posita verum: ferre.

Amice, nunc, nonne arbiteris hoc pro mirabile? verba de radice: tollere - nunc quidam non-faciendum sonantes puto: tolerantiam appellatur rem, ut nihil corrigendum mandetur. Mutum verbum sit ad controversum suum: ut Dominus Gellius verbo: ferre - sonare adscripsit.. nonne mirabile, Amice mi? 
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Квас

Immò ego te amo atque diligo! :) Propter negotia quæstionis tuæ omninò oblitus sum! Jam relegam.
Пишите письма! :)

Versteher

Respondeas, me amans Amice, jam illae questioni: lexisti Tu ipse librum Viri illustrissimi Auli Gellii: Noctes Atticae appelatum?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Квас

Quòd Varro illa verba anteponebat, ex eo satis patet, quòd conjunctione aut, cui magna vis adversativa inest, usus est.

Ceterùm, non idem est tollere ac tolerare. Omnia enim ex numero litterarum L pendent. :)
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Versteher от октября 18, 2011, 12:32
Respondeas, me amans Amice, jam illae questioni: lexisti Tu ipse librum Viri illustrissimi Auli Gellii: Noctes Atticae appelatum?

Nempè non legi! Cùm jam non possim dicere, ut olim solebam, me nullam operam classicam legisse, nam Cæsaris primum librum revera legi; et tamen nihil amplius propter otii inopiam. Spero fore ut anno proximo plus legam.
Пишите письма! :)

Versteher

Omnia-ne pendent, Amice? Uni jam radicis sunt illa duo verba; tolerare etiam dam coonotationem activam habet: toleratur vitam vel silentium - ergo fertur hac..
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Квас

Rectè dicis. :-\ Et tamen tam multa solent vocabula Latina significare, ut non mirar. :donno:
Пишите письма! :)

Versteher

Sed ad hoc translationes in mundo latent! Ipse, creber intellegere quid scriptum in latine nequam, meque ad translationem anglicanam vertere debens..
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Квас

Пишите письма! :)

Versteher

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!


Versteher

phisicus notus Isaacus Newtonus Latine scribebat; phisicum questum nam mihi est.

Creditur, ut si vero non perpetuum, sed dignum mobile - simpliter sequente modo fehetur. Orca suplururatorum inventa, capiatur aliquot muscarum, cavens eas ne necare. Muscis in locum frigidum positis, vascetur orcam; et tum in eam vastatam, ponetur muscas, quae frigore affectae fugae non possint. Affectu frigoris lapsu muscae se afferens, orcam secum affere creditur.
Questum est, quantum muscarum satis esse arbitrastistis?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

meo Amico Kieliero respondens Latinam medicinae nullam latinam appellavisti, Amice mi Quase nobilissime.

cur?

[questum phisicum latet]
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Квас

Constat enim medicos jam dudùm linguâ latinâ non uti ad consilia habenda neque ad cujusquam generis sermones. Ut arbitror, nil effari possunt præter sua præcepta; neque ullos classicos auctores, opinor, legere solent. Qui autem Cæsarem non legit, latinè nescit.

Quod à medicis lingua latina dicitur, nihil aliud est quàm ratio quædam appellandarum corporis partium, morborum medicamentorumque. Quæ quidem ratio ab usu latino haud rarò differt. Hoc est «latinitas scientiæ». En excerptum ex tractatione quâdam de hujusmodi latinitate:
ЦитироватьNunc intellegitis non idem esse latinitatem scientiæ ac veram linguam latinam, quâ veteris Romæ incolæ loquebantur scribebantque et quæ etiam nostris temporibus in nonnullis gymnasiis academiisque discitur. Quin immò, latinitas scientiæ omninò non est lingua, quia non est apta ad sententias componendas, litteras scribendas, sermones habendos.
Пишите письма! :)

Квас

Mi Vesteher, non memini num hoc jam interrogaverim: quibus soles uti lexicis cùm vetera scripta septentrionalia legis? Equidem nîl præter Cleasby—Vigfusson et Zoega inveni (necnon unum lexicon islandico-latino-danicum, non adeò tamen copiosum); miror num exstent alia bona glossaria, veluti islandico-germanica.
Пишите письма! :)


Квас

Maximam gratiam ago, ô bone!

Animadverti me autumnali tempore ad veteres linguas germanicas esse pronum. :)
Пишите письма! :)

Alexandra A

estne possibile linguam anglicam ueterem discere et scīre?

an phōnetica ac morphologia anglicae ueteris nimis difficilēs sunt?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Versteher

och, Alexandra carissima: ut sciatis, qualis lingua anglicana veteris mirabilis! qualis grammatice subtilis et verbalice magna!

mundi mirum octavum lingua anglicana veteris.
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Alexandra A

ex linguīs ueteribus īnsulārum britannicārum, linguam ueterem cambricam (hen cymraeg/old welsh) tantum sciō. saltem, illa dēclīnātiōnem substantīuōrum nōn habet, et eius morphologia ac phōnetica simplicēs et facilēs sunt.

cambrica lingua simplicissima linguārum celticārum est, cuius tōta grammatica ex syntaxe constat.

(syntaxe? syntaxē? (ablātīuus) - in dēclīnātiōne uocābulārum graecārum numquam certa esse potes!)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

ad versteherum:

scīsne linguam gaelicam (hibernicam? scōticam?) contemporāneam tantum?

an in linguā hibernicā uetere idem legere potes?

p.s. in linguā latīnā mē scrībente, litterīs minusculīs tantum ūtor in quōcumque cāsū, ut cāsūs litterārum (letter cases) inter maiusculās et minusculās differe nōlim.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Квас

Mihi quidem lingua anglica antiqua non videtur adeò difficilis. Opinor, Alexandra, methodum tibi acceptissimam ad eam discendam adhibere potes: brevi nempè grammaticæ descriptione quàm citissimè perlectâ, ad textus transi.

In dubio tamen mihi est, num licet illam linguam sic ediscere ut, exempli gratiâ, latinam ediscemus. Satisne copiosæ sunt ejus reliquiæ? Quin etiam, quænam exstant operæ? Quid præter annales?
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Alexandra A от ноября  2, 2011, 15:24
p.s. in linguā latīnā mē scrībente, litterīs minusculīs tantum ūtor in quōcumque cāsū, ut cāsūs litterārum (letter cases) inter maiusculās et minusculās differe nōlim.

Hæc ratio mihi quidem multò magis placet, quàm solùm majuscularum usus litterarum. :)
Пишите письма! :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр