Латинская транслитерация кириллицы

Автор аххон, июня 13, 2005, 17:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Lugat от марта 17, 2009, 13:32
Цитата: SIVERION от марта 17, 2009, 13:27
Мы недолжны писать латиницей на английский манер вот и все.раз в англии ch-ч значит и у нашем транслите должно быть ч?бред
А в испанском, индонезийском, китайском, суахили?

Испанское, португальское и английское написаное ch — это старофранцузская скрипта, до этого по всей Романии ch обозначало /k/ (см. итальянское письмо), а в Германии — /x/.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от марта 17, 2009, 13:41
Это именно англичане придумали транслит zh sh kh  yo ya и тд а мы ведемся

Не выдумывайте.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Не везде англичане учли что zh каж ж не ко всем нелатинским языкам подходит
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Ванько

poczitajte
http://pl.wikipedia.org/wiki/Historia_ortografii_polskiej
okazywajeca polskaja orfografija skladywalaś na proćażenii mnogich wiekow
tak czto my tut budiem jeszczo oczeń i oczeń dolgo obsużdać :green:
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

SIVERION

Я невыдумаю а кто скажите предложил звук Ж писать как Zh?a
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Ванько

все очень просто по аналогии сделали
z - s
zh - sh
все максимально логично
чем j - sh или что то подобное
а я вот не понимаю почему украинский ЗВОНКИЙ [γ] обозначают буквой h, когда она в европейских языках обозначает обычно глухой гортанный щелевой, но не звонкий.
чешский не в счет
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Lugat

Цитата: Ванько Кацап от марта 17, 2009, 13:57
а я вот не понимаю почему украинский ЗВОНКИЙ [γ] обозначают буквой h, когда она в европейских языках обозначает обычно глухой гортанный щелевой, но не звонкий.
чешский не в счет
И украинский не в счет. Не путайте южнорусский [γ] и украинский [ɦ].

Wolliger Mensch

Цитата: Lugat от марта 17, 2009, 14:48
И украинский не в счет. Не путайте южнорусский [γ] и украинский [ɦ].

Уж не знаю, как на Украине обстоит дело с образованностью литературным украинским языком, но, в частности, дикторы и журналисты не очень-то «ɦэкают».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Хворост

Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 14:50
Цитата: Lugat от марта 17, 2009, 14:48
И украинский не в счет. Не путайте южнорусский [γ] и украинский [ɦ].

Уж не знаю, как на Украине обстоит дело с образованностью литературным украинским языком, но, в частности, дикторы и журналисты не очень-то «ɦэкают».
А что они тогда произносят? [γ]?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Lugat

Цитата: Hworost от марта 17, 2009, 14:51
А что они тогда произносят? [γ]?
[γ] я слышал у патриарха УПЦКП Филарета, видимо под влиянием украинской нормы произношения церковнославянского языка, где есть [γ], он, видимо, по инерции произносил и переходя на украинский язык. Но это было лет 15 назад, сейчас же, насколько можно судить из его выступлений по телевидению, он произносит нормальный украинский [ɦ].

Wolliger Mensch

Цитата: Lugat от марта 17, 2009, 15:04
Цитата: Hworost от марта 17, 2009, 14:51
А что они тогда произносят? [γ]?
[γ] я слышал у патриарха УПЦКП Филарета, видимо под влиянием украинской нормы произношения церковнославянского языка, где есть [γ], он, видимо, по инерции произносил и переходя на украинский язык. Но это было лет 15 назад, сейчас же, насколько можно судить из его выступлений по телевидению, он произносит нормальный украинский [ɦ].

Если считать, что фрикативный /γ/ в церковнославянском — от киевских книжников, но Филарета понять можно. Полагаю, что вы просто слишком утрированно подошли. Кто-то говорит [ɦ], а кто-то [γ], — разница не велика, и если учесть, что г в украинском не противопоставляется по рядности ничему более, то варьирование тем более возможно, и даже неизбежно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: "SIVERION" от
Lugat.вы меня непоняли .в официальном украинском транслите zh-ж и зг-мое мнение это каламбур
В украинском транслите зг = zgh
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: "SIVERION" от
В украинском транслите можно И как ОІ например Karpatoi .французов ведь несмущает оі (уа)
Проінформувати, неоімпресіонізм
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

IamRORY

Цитата: Lugat от марта 17, 2009, 14:48
Цитата: Ванько Кацап от марта 17, 2009, 13:57
а я вот не понимаю почему украинский ЗВОНКИЙ [γ] обозначают буквой h, когда она в европейских языках обозначает обычно глухой гортанный щелевой, но не звонкий.
чешский не в счет
И украинский не в счет. Не путайте южнорусский [γ] и украинский [ɦ].
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 14:50
Цитата: Lugat от марта 17, 2009, 14:48
И украинский не в счет. Не путайте южнорусский [γ] и украинский [ɦ].

Уж не знаю, как на Украине обстоит дело с образованностью литературным украинским языком, но, в частности, дикторы и журналисты не очень-то «ɦэкают».

Я бы сказал, что на Украине произношение h как минимум явно преобладает. Да и в самой России масса народу в Центральном Черноземье и на Кубани, нимало не смущаясь, произносит не γ, а h.

Byulent

Бесит, когда "ш" транслитерируют как sh, ч - как ch, ж - как zh, х - как h, и самое главное - ы как i.
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Byulent

Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

orang_baik


Byulent

Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Hironda

А меня бесит, когда имя, скажем, Александра, транслитерируют как Aleksandra, а не Alexandra. И вообще букву "x" не любят.


Wulfila

Цитата: Wulfila от
как надобно?
Цитата: Byulent от ш - š, ж - ž, ч - č, х - ch, ы - y, я,ё,ю - ja,jo,ju.
диакритика, увы, не пройдёт..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Hironda

ш - š, ж - ž, ч - č - нет, не нравится.
Это надо из "символов" всё время эти буквы доставать. Замучишься.

Byulent

Цитата: Hironda от октября 20, 2011, 21:43
ш - š, ж - ž, ч - č - нет, не нравится.
Это надо из "символов" всё время эти буквы доставать. Замучишься.
Замените английскую раскладку чешской/сделайте свою - и нет проблем.
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Alexandra A

Цитата: Hironda от октября 20, 2011, 21:40
А меня бесит, когда имя, скажем, Александра, транслитерируют как Aleksandra, а не Alexandra. И вообще букву "x" не любят.

Александра, думаю, правильно транслитеровать как Aleksandra.

P.S. Моё имя написано на этом форуме через букву X как в документах.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр