Какова этимология?
Сразу вспомнилось из Галича:
Хмырь схватил рукою печень,
Хмырь внезапно побледнел...
Даже хмырь -- и тот не вечен,
Есть у каждого предел.
Просто обнаружил, что по-польски "хмыз".
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 10:13Просто обнаружил, что по-польски "хмыз".
Это разве не "мусор"? (Ну, в украинском - так точно, а что там в польском - :donno:).
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:44
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 10:13Просто обнаружил, что по-польски "хмыз".
Это разве не "мусор"? (Ну, в украинском - так точно, а что там в польском - :donno:).
Хворост же
Цитата: alant от октября 18, 2016, 11:51
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:44
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 10:13Просто обнаружил, что по-польски "хмыз".
Это разве не "мусор"? (Ну, в украинском - так точно, а что там в польском - :donno:).
Хворост же
И это тоже, да.
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:53
Цитата: alant от октября 18, 2016, 11:51
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:44
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 10:13Просто обнаружил, что по-польски "хмыз".
Это разве не "мусор"? (Ну, в украинском - так точно, а что там в польском - :donno:).
Хворост же
И это тоже, да.
Я бы сказал, древесные остатки.
Цитата: alant от октября 18, 2016, 11:55
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:53
Цитата: alant от октября 18, 2016, 11:51
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:44
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 10:13Просто обнаружил, что по-польски "хмыз".
Это разве не "мусор"? (Ну, в украинском - так точно, а что там в польском - :donno:).
Хворост же
И это тоже, да.
Я бы сказал, древесные остатки.
:yes:
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:55
Цитата: alant от октября 18, 2016, 11:55
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:53
Цитата: alant от октября 18, 2016, 11:51
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:44
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 10:13Просто обнаружил, что по-польски "хмыз".
Это разве не "мусор"? (Ну, в украинском - так точно, а что там в польском - :donno:).
Хворост же
И это тоже, да.
Я бы сказал, древесные остатки.
:yes:
По моему, интересно сравнить с лтг.
myza "кора (дерева), шелуха"
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 09:35
Какова этимология?
С смертью не связанно?
ср. лтш. badmira "доходяга" (bads "голод" + mirt "умирать")
Цитата: Tys Pats от октября 18, 2016, 12:23
По моему, интересно сравнить с лтг. myza "кора (дерева), шелуха"
И мармыза
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:44
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 10:13Просто обнаружил, что по-польски "хмыз".
Это разве не "мусор"? (Ну, в украинском - так точно, а что там в польском - :donno:).
chmyz
1. mały, niepozorny okaz zwierzęcia danego gatunku;
2. mały, niepozorny człowiek;
3. przenośnie: malec, brzdąc, smarkacz
У нас хмыз только хворост.
Просто видел перевод этого хмыза как хмыря. Теперь вижу, что немного не совпадают значения.
В украинском аналогов обоих в словарях не нашёл.
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:53
Цитата: alant от октября 18, 2016, 11:51
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 11:44
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 10:13Просто обнаружил, что по-польски "хмыз".
Это разве не "мусор"? (Ну, в украинском - так точно, а что там в польском - :donno:).
Хворост же
И это тоже, да.
Хмиз, -зу, м.
1) Прутья, мелкій хворость, мелкія, тонкія вѣтви, уже отдѣленныя отъ дерева. Затріщав хмиз під ногами. Стор. МПр. 112. Закидана доріженька хмизом. Мет. 282.
2) Мелкая лѣсная заросль. Заросла дороженька хмизом. Лукаш. 71. Хмизом, низом, попід вербами. Ном. № 8793. Ум. хмизо́к. Нарубали хмизку та заплели хижку, та загнали овечечку-стрижку. Мил. 42.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 405.
Иных значений не встречал и не знаю.
Хмырь - хмурый?
Хмурый и хмыкает не в тему :yes:
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 13:11Иных значений не встречал и не знаю.
"Мусор" - это мой глюк, написал "мусор", а подразумевал всё, что остаётся после работы столяра: щепки, стружка, опилки. Отец называл всё это собирательно "хмыз", а убирал, когла он столярничал, частенько, я... вот и => "мусор", хотя имел в виду я именно такой конкретный "деревянный" мусор. А хворост - тоже "хмыз", просто мне, как выросшему в степи, где деревья только в лесополосах и прочих посадках, да в плавнях, он первым на ум не пришёл.
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 14:40
щепки, стружка, опилки
Всё равно не то.
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 14:40
Отец называл всё это собирательно "хмыз"
У нас бы сказали гамуз.
ГА́МУЗ: ◊ На гамуз — на дрібні шматочки. Строщити на дрізки, на гамуз (Номис, 1864, № 3860); — Не розгуби ягнят, як учора, бо на гамуз поб'ю!.. (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 16).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 25.
"Українські лексичні запозичення в польській літературній мові"
ЦитироватьУ семантиці близько 55% українізмів не відбулося змін: bajdak, bandura, basztan, czupurny, haіas, hreczka, jar, ihumen, kaleka, kobza, koromysіo, meczet, nahajka, oseіedec, pop, step тощо. В інших лексемах спостерігається розширення або звуження семантики в порівнянні з функціонуванням цього слова в українській мові: bezhoіowie, bobak, burzan, czereda, dereс, duha, wataha. Виділяємо багатозначні слова: bohater, chata, chmyz, chutor, dubas, hoіota, hulaж, korowуd, kureс, hramota, tabun та ін. У більшості українізмів зміни в семантиці відбулись у XIX-XXст.: buсczuk, harataж, komysz, tabun, wataha (80%).
О как!
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 15:14
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 14:40
щепки, стружка, опилки
Всё равно не то.Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 14:40
Отец называл всё это собирательно "хмыз"
У нас бы сказали гамуз.
ГА́МУЗ: ◊ На гамуз — на дрібні шматочки. Строщити на дрізки, на гамуз (Номис, 1864, № 3860); — Не розгуби ягнят, як учора, бо на гамуз поб'ю!.. (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 16).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 25.
Хіба гамуз це не опт, по народному?
Цитата: alant от октября 18, 2016, 16:34
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 15:14
Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 14:40
щепки, стружка, опилки
Всё равно не то.Цитата: Lodur от октября 18, 2016, 14:40
Отец называл всё это собирательно "хмыз"
У нас бы сказали гамуз.
ГА́МУЗ: ◊ На гамуз — на дрібні шматочки. Строщити на дрізки, на гамуз (Номис, 1864, № 3860); — Не розгуби ягнят, як учора, бо на гамуз поб'ю!.. (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 16).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 25.
Хіба гамуз це не опт, по народному?
ГА́МУЗОМ, присл., розм. Все разом. Мусій не мав потреби заробляти на рибі, а тому й сказав зовсім дешеву ціну: — «П'ять кіп гамузом!» (Петро Панч, III, 1956, 462).
♦ З гамузом — з усім, що є. — Новий конкурент у нас з'явився. Заткне нас за пояс з усім гамузом (Василь Минко, Вибр., 1952, 47).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 25.
Угу. Багато дріб'язку - опт )
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 09:35
Какова этимология?
Только мнение: возможно, "хмырь" - угрюмый, невзрачный (хмурый) (человек). Для сравнения, литовск. "смуринети" (с долгим "у") - "хмуриться, тускнеть". Пока не совсем ясно возникновение "х" в начале слова, процессы происхождения "х" в славянских пока слабо изучены. Нужна проверка.
Областной словарь : хмыря и др.
Цитата: al-er9841 от октября 18, 2016, 19:09
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 09:35
Какова этимология?
Только мнение: возможно, "хмырь" - угрюмый, невзрачный (хмурый) (человек). Для сравнения, литовск. "смуринети" (с долгим "у") - "хмуриться, тускнеть". Пока не совсем ясно возникновение "х" в начале слова, процессы происхождения "х" в славянских пока слабо изучены. Нужна проверка.
Кстати, есть трава такая "шмир (http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66175-shmyr.html#show_point)".
Есть ли связь? Тут гуглятся устоявшиеся сочетания ХМЫРЬ БОЛОТНЫЙ, ХМЫРЬ ЗЕЛЕНЫЙ (http://www.gramota.ru/slovari/argo/53_15354).
Цитироватьср. устар. диал. «хмылить», «хмырить» — хмыкать, плакать, ныть.
Кстати, есть укр. хнюра (http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/63020-khnjura.html#show_point).
А вот как переводить польского хмыза пока не понятно, ведь там не мрачный, а ничтожный.
Хмырь о человеке - перенос значения?
Хмарь - пелена, туман, мгла и пр.
хмырь - невзрачный, тусклый, незнакомый, непонятный субъект...
А Гмыря, Гмыр сюда никаким боком?
Еще чмыри имеются.
Прозвище Гмыр давалось повсеместно на Руси или ворчунам, или хитрецам. Но существовали и местные особенности в Сибири, на Новгородчине, в Пензинской губернии гмыря - хмурый, угрюмый человек, нелюдим. У псковитян - вялый, неповортливый. На Московии - проныра, пролаз, негодяй.
Цитата: Grantum от октября 18, 2016, 20:17
Хмарь - пелена, туман, мгла и пр.
хмырь - невзрачный, тусклый, незнакомый, непонятный субъект...
Хмарь ни при чём. Праслав. *xmyrь — i-основное имя состояния от прилагательного *xmyrъ «хмурый», «грустный» (> русск. диал.
хмырый то же). От этого прилагательного есть и просто субстантиваты:
хмыр «угрюмый тип»,
хмыра «плакса» и «безликая женщина». Перенос названия состояния на носителя — известный тип метафоры, ср.
сирота, красотка, голытьба, чернь и под.
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2016, 09:35
Какова этимология?
Производное от диал. прилагательного
хмырый «хмурый», «угрюмый». См. выше.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 18, 2016, 22:28
Цитата: Grantum от октября 18, 2016, 20:17
Хмарь - пелена, туман, мгла и пр.
хмырь - невзрачный, тусклый, незнакомый, непонятный субъект...
Хмарь ни при чём. Праслав. *xmyrь — i-основное имя состояния от прилагательного *xmyrъ «хмурый», «грустный» (> русск. диал. хмырый то же). От этого прилагательного есть и просто субстантиваты: хмыр «угрюмый тип», хмыра «плакса» и «безликая женщина». Перенос названия состояния на носителя — известный тип метафоры, ср. сирота, красотка, голытьба, чернь и под.
См. Областной словарь : хмара, хмарить. Очень даже хмарь "при чем"! Хмарь - это тучи/облака в том числе, и они всегда "хмурятся" или накрапывают, "плачут", если угодно.
"Праславянские" гипотетические формы меня не интересуют, а интересуют практические смысловые связи родственных слов из исторических источников. Без "звездочек" и лишних кабинетных фантазий.
Цитата: Grantum от октября 18, 2016, 23:02
См. Областной словарь : хмара, хмарить. Очень даже хмарь "при чем"! Хмарь - это тучи/облака в том числе, и они всегда "хмурятся" или накрапывают, "плачут", если угодно.
Ну рассказывайте словообразование.
Цитата: Grantum от октября 18, 2016, 23:02
"Праславянские" гипотетические формы меня не интересуют, а интересуют практические смысловые связи родственных слов из исторических источников. Без "звездочек" и лишних кабинетных фантазий.
А. Это вам другой раздел.
Цитата: Grantum от октября 18, 2016, 23:02
См. Областной словарь : хмара, хмарить.
Может быть, с ним связано "смора" в литовск. ("печальный", "унылый"). Связано ли оно с "хмыр-ь" с т. зр. фонетики - не совсем ясно. Имеют ли место такие ступени чередования: "квас" - "кислый", "о-кись"? Или это неверно?
Цитата: al-er9841 от октября 18, 2016, 23:35
Может быть, с ним связано "смора" в литовск. ("печальный", "унылый"). Связано ли оно с "хмыр-ь" с т. зр. фонетики - не совсем ясно. Имеют ли место такие ступени чередования: "квас" - "кислый", "о-кись"? Или это неверно?
Праслав. *kysnǫti (от которого причастное *kyslъ) — глагол состояния с закономерной нулевой ступень корня: *kys- < *kuhs-. Имя действия *kvasъ — с закономерной o-ступенью: < *ku̯ohsos. Праслав. прилагательное *xmarъ связано чередованием с прилагательным *xmorъ с тем же значением. Связь с прилагательным *xmurъ/*smurъ не возможна фонетически. Трубачёв сслыает на контаминация с именем *mara, но это не объясняет чередования. Прилагательные *xmarъ/*xmorъ и *marъ проще объясняются как однокоренные через s-mōbile.
Я забыл, что здесь любое современное слово доводят до обезьяньего мычания. Ну, пардон, пардон, тренируйтесь дальше :)
Цитата: Grantum от октября 19, 2016, 09:55
Я забыл, что здесь любое современное слово доводят до обезьяньего мычания. Ну, пардон, пардон, тренируйтесь дальше :)
1) Раздел называется «Этимология».
2) Я в том своём сообщении привёл вполне себе современные слова говоров русского языка. Вы всё это проигнорировали.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 18, 2016, 22:28
Цитата: Grantum от октября 18, 2016, 20:17
Хмарь - пелена, туман, мгла и пр.
хмырь - невзрачный, тусклый, незнакомый, непонятный субъект...
Хмарь ни при чём. Праслав. *xmyrь — i-основное имя состояния от прилагательного *xmyrъ «хмурый», «грустный» (> русск. диал. хмырый то же). От этого прилагательного есть и просто субстантиваты: хмыр «угрюмый тип», хмыра «плакса» и «безликая женщина». Перенос названия состояния на носителя — известный тип метафоры, ср. сирота, красотка, голытьба, чернь и под.
Дальше к и.-е. *meu-r- "влажный, сырой, мокрый; грязный"?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 19, 2016, 09:34
Праслав. *kysnǫti (от которого причастное *kyslъ) — глагол состояния с закономерной нулевой ступень корня: *kys- < *kuhs-. Имя действия *kvasъ — с закономерной o-ступенью: < *ku̯ohsos. Праслав. прилагательное *xmarъ связано чередованием с прилагательным *xmorъ с тем же значением. Связь с прилагательным *xmurъ/*smurъ не возможна фонетически. Трубачёв сслыает на контаминация с именем *mara, но это не объясняет чередования. Прилагательные *xmarъ/*xmorъ и *marъ проще объясняются как однокоренные через s-mōbile.
Извините, но есть сомнения в том, что прилагательное *kys
lъ (не "киснувший" и т.п.) может произойти напрямую от глагола с неидентичной основой *kys
n-(ǫti); другое же дело, когда оба: и глагол и прилагательное происходят от
общей основы *kys-. Согласен с Вами, что связывать "хмырь" и "хмара" непросто фонетически, в отличие от "кыслый" и "квас", где вроде бы могут быть предпосылки для такого чередования.
К "s-mōbile" отношусь очень скептически, сомневаюсь, что оно вообще существовало.
Хотя... Соотносятся ли слова типа "гад" - "гыдкий", "глад" - "глыдкий" и другие, или это случайные созвучия? А также соотносятся ли, к примеру, русское "сыт-ый", литовское "sotùs" и готское "sōþ" и т.п.? Может кто просветит?
Цитата: al-er9841 от октября 19, 2016, 17:40
Хотя... Соотносятся ли слова типа "гад" - "гыдкий", "глад" - "глыдкий" и другие, или это случайные созвучия? А также соотносятся ли, к примеру, русское "сыт-ый", литовское "sotùs" и готское "sōþ" и т.п.? Может кто просветит?
Все эти
сытые могут быть от *seH₂- : *soH₂- ?
Цитата: Tys Pats от октября 19, 2016, 18:41Все эти сытые могут быть от *seH₂- : *soH₂- ?
*ḱuH
1
Цитата: al-er9841 от октября 19, 2016, 17:40
Хотя... Соотносятся ли слова типа "гад" - "гыдкий", "глад" - "глыдкий" и другие, или это случайные созвучия? А также соотносятся ли, к примеру, русское "сыт-ый", литовское "sotùs" и готское "sōþ" и т.п.? Может кто просветит?
1) Откуда форма
глыдкий? И что она значит? В словарях не нашёл.
2) Праслав. *gadъ < *gʷōdʰos родственно прагерм. *kwēđaz «плохой». Праслав. *gydъ не имеет установленной этимологии, но слово исконное, что показывает аблаут в производном глаголе *gyzdati ~ *gvazdati «портить», «пачкать» и под. От слова gadъ также был образован аналогичный глагол *gazditi. Обычно второе слово объясняют как выделение лабиального элемента старого *gʷ-, но это фонетически невероятно.
Цитата: Lodur от октября 19, 2016, 19:50
Я о "сытом". В готском, разумеется, ничё не понимаю.
Праслав. *sytъ — просто случайное сходство. По форме это причастие от глагольной основы *sū- «сосать», тогда как и.-е. *sətis < *sh-ti-s (и аналогическое *sātis < *seh-ti-s, с полной ступенью под влиянием презентной основы), образовано от другого корня.
Цитата: Tys Pats от октября 19, 2016, 19:48
И готский sōþ?
В готском saþs. Имя sōþ < прагерм. *sōþan — самостоятельное t-вое производное от и.-е. глагольной основы *seh-.
Wolliger Mensch
Цитата: Wolliger Mensch от октября 19, 2016, 22:00
1) Откуда форма глыдкий? И что она значит? В словарях не нашёл.
Выяснил, что первая форма со словом "гладкий" скорее всего не связана. В говорах однокоренные слова по смыслу соотносятся со значением "глодать".
Цитата: al-er9841 от октября 19, 2016, 22:38
Выяснил, что первая форма со словом "гладкий" скорее всего не связана. В говорах однокоренные слова по смыслу соотносятся со значением "глодать".
Это, скорее всего,
глыткий, то глагола
глытать < др.-русск.
глътать, с закономерным развитием неударного CръC >
CрыC.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 19, 2016, 22:12
Праслав. *sytъ — просто случайное сходство. По форме это причастие от глагольной основы *sū- «сосать»
Не факт, что связано именно с этим корнем.
Может быть я не прав? Подобрал несколько отглагольных форм с суффиксом "т", получилось следующее:
"мыть" - "мытый"
"рыть" - "рытый"
"брить" - "бритый"
"крыть" - "крытый"
Эти прилагательные имеют оттенок "пассивности". Если следовать такой логике, получится, что "сытый" = "обсосанный" (?)
Цитата: al-er9841 от октября 19, 2016, 22:46
Эти прилагательные имеют оттенок "пассивности". Если следовать такой логике, получится, что "сытый" = "обсосанный" (?)
При чём «обсосанный»? И при чём пассивность?
Дело в том, что те приведенные примеры могут "говорить" о том, что отглагольные прилагательные с суффиксом "т" характеризуют объект, над которым было произведено действие, обозначаемое глаголом, либо субъект, произведший над собой соответствующее действие. Например: мыть (посуду) - прилагательное "мытая" (посуда), мыть (себя) - прилагательное "мытый" (человек). Если допустить гипотетический глагол *sūt(ei) со значением "сосать", то производным прилагательным от него может быть "сосанная" (соска) и т. д. Чтобы образовать прилагательное со значением "сытый", наверное, нужно "отталкиваться" от глагола со значением "сытить", "наполнять", "удовлетворять", "питать (кормить)" и т. д.
Вот, кстати, по похожему корню.
У "мурый" есть приличный греческий когнат: (wikt/m) μαύρος (https://en.m.wiktionary.org/wiki/%CE%BC%CE%B1%CF%8D%CF%81%CE%BF%CF%82)
Но в других языках ничего чёрного с таким корнем нет!
А вот самое популярное ИЕ слово для чёрного:
Лит. melns - From Proto-Baltic *mel(n)- ("black, blue"), from Proto-Indo-European *mel- ("dark, red, dirty"). Cognates include Lithuanian mė́lynas ("blue"), Old Prussian melne ("bruise"), Gothic mēla (mēla, "writing characters"), Old High German mālōn ("to paint, to draw"), German malen ("to paint"), Sanskrit मलः (malaḥ, "dirty"), Ancient Greek μέλας (mélas, "black, dark") (< *melans), Latin mulleus ("reddish") (< *mulneyos).
Есть ли у него хоть один когнат в славянском?
Цитата: Alone Coder от октября 20, 2016, 20:41
А вот самое популярное ИЕ слово для чёрного:
Лит. melns - From Proto-Baltic *mel(n)- ("black, blue"), from Proto-Indo-European *mel- ("dark, red, dirty"). Cognates include Lithuanian mė́lynas ("blue"), Old Prussian melne ("bruise"), Gothic mēla (mēla, "writing characters"), Old High German mālōn ("to paint, to draw"), German malen ("to paint"), Sanskrit मलः (malaḥ, "dirty"), Ancient Greek μέλας (mélas, "black, dark") (< *melans), Latin mulleus ("reddish") (< *mulneyos).
Есть ли у него хоть один когнат в славянском?
Малина.
Цитата: al-er9841 от октября 20, 2016, 00:42
Дело в том, что те приведенные примеры могут "говорить" о том, что отглагольные прилагательные с суффиксом "т" характеризуют объект, над которым было произведено действие, обозначаемое глаголом, либо субъект, произведший над собой соответствующее действие. Например: мыть (посуду) - прилагательное "мытая" (посуда), мыть (себя) - прилагательное "мытый" (человек). Если допустить гипотетический глагол *sūt(ei) со значением "сосать", то производным прилагательным от него может быть "сосанная" (соска) и т. д. Чтобы образовать прилагательное со значением "сытый", наверное, нужно "отталкиваться" от глагола со значением "сытить", "наполнять", "удовлетворять", "питать (кормить)" и т. д.
Вы с причастиями состояния не знакомы. Между тем, они и в современном русском языке есть, причём того же образования, что и в праславянском. О чём беседа?
Цитата: Alone Coder от октября 20, 2016, 20:41
Вот, кстати, по похожему корню.
У "мурый" есть приличный греческий когнат: (wikt/m) μαύρος (https://en.m.wiktionary.org/wiki/%CE%BC%CE%B1%CF%8D%CF%81%CE%BF%CF%82)
Так хмур-ый из смур-ной, загадочно только с > х, которое восходит к тому же корню что и греческий.
А вот хмырь может быть из звукоподражательного хмыкать.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 20, 2016, 20:45
Вы с причастиями состояния не знакомы. Между тем, они и в современном русском языке есть, причём того же образования, что и в праславянском. О чём беседа?
Есть-то есть. Только возможно ли образовать из гипотетического глагола *sūt(ei) ("сосать") прилагательное со значением "сытый"? Существуют ли конкретные примеры такого словообразования?
Цитата: Alone Coder от октября 20, 2016, 20:41
А вот самое популярное ИЕ слово для чёрного:
Лит. melns - From Proto-Baltic *mel(n)- ("black, blue"), from Proto-Indo-European *mel- ("dark, red, dirty"). Cognates include Lithuanian mė́lynas ("blue"), Old Prussian melne ("bruise"), Gothic mēla (mēla, "writing characters"), Old High German mālōn ("to paint, to draw"), German malen ("to paint"), Sanskrit मलः (malaḥ, "dirty"), Ancient Greek μέλας (mélas, "black, dark") (< *melans), Latin mulleus ("reddish") (< *mulneyos).
Есть ли у него хоть один когнат в славянском?
Еще, возможно, к этому же корню "мел-" может восходить, к примеру, слово "мелькать" - "неясно видеться", "мигать", "мерцать". Только предположение.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 19, 2016, 22:12
Цитата: Lodur от октября 19, 2016, 19:50
Я о "сытом". В готском, разумеется, ничё не понимаю.
Праслав. *sytъ — просто случайное сходство. По форме это причастие от глагольной основы *sū- «сосать», тогда как и.-е. *sətis < *sh-ti-s (и аналогическое *sātis < *seh-ti-s, с полной ступенью под влиянием презентной основы), образовано от другого корня.
Ну если пошли гадания, то производные от *su- "сильный, здоровый" или от *sū- "свинья" ничем не хуже *seh- и *k'uh- и сосания.
не связан ли хмырь, чмырь с "чмурить" или "чмырить" (http://advego.ru/blog/read/grammar/289737) :what:
Цитата: лад от октября 20, 2016, 23:29
Ну если пошли гадания, то производные от *su- "сильный, здоровый" или от *sū- "свинья" ничем не хуже *seh- и *k'uh- и сосания.
Я привёл фонетически, морфологически и семантически обоснованную этимологию. У вас есть возражения по существу?
Цитата: sagwa_gae от октября 21, 2016, 04:27
не связан ли хмырь, чмырь с "чмурить" или "чмырить" (http://advego.ru/blog/read/grammar/289737) :what:
Выше написано, с чем связан
хмырь.
Цитата: al-er9841 от октября 20, 2016, 23:07
Есть-то есть. Только возможно ли образовать из гипотетического глагола *sūt(ei) ("сосать") прилагательное со значением "сытый"? Существуют ли конкретные примеры такого словообразования?
Не могу понять суть претензий. Что не так с развитием «насосавшийся» > «насыщенный», «сытый»?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2016, 08:06Я привёл фонетически, морфологически и семантически обоснованную этимологию.
А у Фасмера версия имеет в чём-то из этого узкое место?
Цитата: Lodur от октября 21, 2016, 09:24
А у Фасмера версия имеет в чём-то из этого узкое место?
В версии возведения к и.-е. *sātos всё прекрасно, кроме самого основного — фонетики.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2016, 08:06
Цитата: лад от октября 20, 2016, 23:29
Ну если пошли гадания, то производные от *su- "сильный, здоровый" или от *sū- "свинья" ничем не хуже *seh- и *k'uh- и сосания.
Я привёл фонетически, морфологически и семантически обоснованную этимологию. У вас есть возражения по существу?
Я привёл фонетически, морфологически и семантически обоснованную этимологию. У вас есть возражения по существу?
Цитата: лад от октября 21, 2016, 12:18
Я привёл фонетически, морфологически и семантически обоснованную этимологию. У вас есть возражения по существу?
Всё понятно.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2016, 08:06
Не могу понять суть претензий. Что не так с развитием «насосавшийся» > «насыщенный», «сытый»?
Если предполагать подобное образование отглагольных причастий, то получим: "намывшееся" яблоко (само себя намыло? в то время как "мытое" и "намывшееся" - не одно и то же), "вырывшаяся" яма (в отличие от "вырытая" яма)... Какая-то чувствуется семантическая "натянутость".
Цитата: al-er9841 от октября 21, 2016, 17:34
Если предполагать подобное образование отглагольных причастий, то получим: "намывшееся" яблоко (само себя намыло? в то время как "мытое" и "намывшееся" - не одно и то же), "вырывшаяся" яма (в отличие от "вырытая" яма)... Какая-то чувствуется семантическая "натянутость".
Форму "насосавшийся" можно сравнить с формой "напившийся" (действительные причастия прошедшего времени). В то же время, "напившийся" и "питый" (испитый, выпитый) (стадательное причастие) - не одно и тоже. В таком случае "сытый" должно было бы означать не "насосавшийся", а "сосанный".
Цитата: al-er9841 от октября 21, 2016, 17:34
Если предполагать подобное образование отглагольных причастий, то получим: "намывшееся" яблоко (само себя намыло? в то время как "мытое" и "намывшееся" - не одно и то же), "вырывшаяся" яма (в отличие от "вырытая" яма)... Какая-то чувствуется семантическая "натянутость".
Дубль два: вы с причастиями состояния не знакомы. Подумайте, что могут в свете вашего незнания о таких причастиях значить слова
пьяный или, скажем, лат. pōtus.
Цитата: al-er9841 от октября 19, 2016, 22:46
Подобрал несколько отглагольных форм с суффиксом "т", получилось следующее:
"мыть" - "мытый"
"рыть" - "рытый"
"брить" - "бритый"
"крыть" - "крытый"
Эти прилагательные имеют оттенок "пассивности". Если следовать такой логике, получится, что "сытый" = "обсосанный" (?)
Есть также слово сытный. Сыть, еда. Скорее уж связь с сочный, сок. Ну и сосать тоже. Еда, пища, питание. Видимо, было сыть- питать, насыщать.
Цитата: Alone Coder от октября 20, 2016, 20:41
А вот самое популярное ИЕ слово для чёрного:
Лит. melns - From Proto-Baltic *mel(n)- ("black, blue"), from Proto-Indo-European *mel- ("dark, red, dirty"). Cognates include Lithuanian mė́lynas ("blue"), Old Prussian melne ("bruise"), Gothic mēla (mēla, "writing characters"), Old High German mālōn ("to paint, to draw"), German malen ("to paint"), Sanskrit मलः (malaḥ, "dirty"), Ancient Greek μέλας (mélas, "black, dark") (< *melans), Latin mulleus ("reddish") (< *mulneyos).
Есть ли у него хоть один когнат в славянском?
Хмммм. Мрак, мор, смерть не туда же? Или это уже пошло совсем по фриконостратике? Наверно, все же надо копать поближе.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2016, 22:12
Дубль два: вы с причастиями состояния не знакомы. Подумайте, что могут в свете вашего незнания о таких причастиях значить слова пьяный или, скажем, лат. pōtus.
Сдается мне, что "пья-ный" в русском восходит не напрямую к "пи-ть", а, возможно, к "пия-ть" (со значением "поить", "давать питье", а не "пить") (для сравнения - литовское "пийоти" - то же самое), как "дра-ный" от "дра-ть", и означает не "выпитый", а "напоенный". А форма "
пот-ус", судя по основе исходного глагола, образование, вероятно, не аналогичное слову "
пи-тый".
Цитата: al-er9841 от октября 22, 2016, 00:32
Сдается мне, что "пья-ный" в русском восходит не напрямую к "пи-ть", а, возможно, к "пия-ть" (со значением "поить", "давать питье", а не "пить") (для сравнения - литовское "пийоти" - то же самое), как "дра-ный" от "дра-ть", и означает не "выпитый", а "напоенный". А форма "пот-ус", судя по основе исходного глагола, образование, вероятно, не аналогичное слову "пи-тый".
Неточно (по поводу значения формы "пиять"). Попробую разобраться...
Цитата: al-er9841 от октября 22, 2016, 01:14
Неточно (по поводу значения формы "пиять"). Попробую разобраться...
Разбирайтесь, особенно со значениям причастный в индоевропейском (и в русском тоже). А потом уже суждения делайте.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2016, 10:23
Цитата: Lodur от октября 21, 2016, 09:24
А у Фасмера версия имеет в чём-то из этого узкое место?
В версии возведения к и.-е. *sātos всё прекрасно, кроме самого основного — фонетики.
Я другую версию оттуда приводил, соответствующую *ḱuH₁:
ЦитироватьДругие отделяют *sytъ от перечисленных выше слов со знач. "сытый" и сближают с др.-инд. c̨ávas "сила", авест. sаvа-, др.-инд. c̨ū́ras "сильный, могущественный", c̨áviṣṭhas "самый сильный", авест. sūra- "сильный, могущественный", sǝvišta-, греч. κῦρος ср. р. "сила, мощь", κύ̄ριος "господин" (Зубатый, LF 28, 89; Френкель, IF 50, 7 и сл.).
Не поленился глянуть у Майрхофера эту семантическую ветку, во главе с глаголом śvi / śū (пухнуть, расти, увеличиваться) , для которого он и приводит вышеупомянутую реконструкцию *ḱuH₁.
Она тоже в чём-то фонетически неприемлема? Или чем-то другим?
Цитата: Lodur от октября 22, 2016, 09:25
ЦитироватьДругие отделяют *sytъ от перечисленных выше слов со знач. "сытый" и сближают с др.-инд. c̨ávas "сила", авест. sаvа-, др.-инд. c̨ū́ras "сильный, могущественный", c̨áviṣṭhas "самый сильный", авест. sūra- "сильный, могущественный", sǝvišta-, греч. κῦρος ср. р. "сила, мощь", κύ̄ριος "господин" (Зубатый, LF 28, 89; Френкель, IF 50, 7 и сл.).
Не поленился глянуть у Майрхофера эту семантическую ветку, во главе с глаголом śvi / śū (пухнуть, расти, увеличиваться) , для которого он и приводит вышеупомянутую реконструкцию *ḱuH₁.
Она тоже в чём-то фонетически неприемлема? Или чем-то другим?
Все эти версии приемлемы примерно в одинаковой степени, у всех есть какие-то проблемы, но главное, нет способа их доказать или опровергнуть
Цитата: лад от октября 20, 2016, 23:29
Ну если пошли гадания, то производные от *su- "сильный, здоровый" или от *sū- "свинья" ничем не хуже *seh- и *k'uh- и сосания.
Цитата: Lodur от октября 22, 2016, 09:25
Не поленился глянуть у Майрхофера эту семантическую ветку, во главе с глаголом śvi / śū (пухнуть, расти, увеличиваться) , для которого он и приводит вышеупомянутую реконструкцию *ḱuH₁.
Она тоже в чём-то фонетически неприемлема? Или чем-то другим?
Нет, она приемлема. Просто, от основы *sū- в праславянском уже есть производные, поэтому (при прочих равных условиях) можно избежать расплода сущностей.
Подумал, а не может ли сыт быть от гипотетического *seu̯-tei "присваивать, заиметь", где *seu̯- "себе"?
Кстати, соты не сюда?
Словообразовательно, возможно, похоже на
ЦитироватьБЫТ
Слово быт вошло в русский литературный язык из живой народной речи. Этимологический состав этого слова ясен: бы-т (ср. бы-ть, бы-тье, бы-тие и т. п.) и суффикс -т. Ф. И. Буслаев в «Исторической грамматике русского языка» писал: «Существительное бы-тъ есть не что иное, как причастие прош. вр. страдательного залога от глагола бы-ть, напр., в пословице "не дорого пито, да дорого быто"; в средн. роде быто употреблялось в древнерусском языке как существительное, в значении `имущество'; напр.: "Изборяне грабиша быто Московское и Псковское" Карамзин. История Гос. Российского, 6, примеч., 513» (Буслаев, 1, с. 115). В морфологическом строе слова быт проступают очень архаические черты (ср. образование слов: быто, жито, живот и т. п.). Его первоначальное значение определялось древним конкретным употреблением глагольного корня бы-(ть). Показательны также значения ближайше родственных слов в областных народных говорах и в древнерусском языке: «Быто... Стар. Скарб, пожитки» (сл. 1867—1868, 1, с. 191). Бытнóй пск. Жирный, здоровый, дебелый, плотный» (сл. Даля 1880, 1, с. 148). «Бытéть... Здороветь, толстеть. Быки от барды бытеют. Как она с того времени подросла, побытела, похорошела! Псков. Опоч.» (Опыт обл. влкр. сл., с. 19); ср. современное народное и старинное литературное употребление слова бытье в значении `имущество', `все кому принадлежащее'. Так, в «Словаре Академии Российской»: «Вот все мое житье, бытье, богачество» (1789, 1, с. 398). См. также у Даля: «Он сказывал за собой житья-бытья всего один домишка» (сл. Даля 1880, 1, с. 148). Таким образом, можно думать, что первоначальным значением слова быт было: `имущество, средства к жизни, окружающая обстановка, обиход, хозяйство' (ср. польск. niebyt, чешск. nebut — `недостаток, бедность'; ср. смоленск. небыт — `бедность' (сл. Грота — Шахматова, 1932, т. 8, вып. 1, с. 89). Еще в русском литературном языке XVIII в. слово быт сохраняло следы своей близости к живой устной областной народной речи, обозначая `пожитки, имущество'. Ср. у Державина в «Записках»: «Отправив весь свой домашний быт зимним путем до Твери, а оттуда на судах по Волге в Казань к матери, прожил он в Петербурге еще несколько...» (Державин, 1871, 6, с. 558). В стихотворном языке Державина:
< *bheu-
Цитата: лад от октября 20, 2016, 23:29*sū- "свинья" ничем не хуже *seh- и *k'uh- и сосания.
Сить, -ти, ж. Жиръ. А як виросте кабан, то вже аж тоді кладе на собі сить. Рк. Левиц.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 124.
Вспомнил латышское слово sūtība "основная цель, задача субъекта". Пишут, что слово имеет родство с sūtīt "посылать".
В контексте с *seu- "себе" подумал: а не может ли у sūtība, лтг. syuteiba (seuteiba) быть семантика не "посыла", а "свойства"?
Ещё ср. лтш. savtība "своекорыстие; себялюбие, эгоизм"
Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2016, 09:02
Разбирайтесь, особенно со значениям причастный в индоевропейском (и в русском тоже). А потом уже суждения делайте.
Можете не сомневаться: кто хочет разобраться - разберется, а кто не хочет - его дело.
Цитата: Tys Pats от октября 22, 2016, 16:16
Вспомнил латышское слово sūtība "основная цель, задача субъекта". Пишут, что слово имеет родство с sūtīt "посылать".
В контексте с *seu- "себе" подумал: а не может ли у sūtība, лтг. syuteiba (seuteiba) быть семантика не "посыла", а "свойства"?
Ещё ср. лтш. savtība "своекорыстие; себялюбие, эгоизм"
Это уже другой вопрос, к теме не относящийся.
Полный исчерпывающий ответ по этимологии слова
хмырь (http://lingvoforum.net/index.php/topic,86088.25.html) дан WM на второй странице: вместе с
мурый, смурый, мурастый, мура, муругий 'тёмный, тёмный по цветному фону', cо всеми сопутствующими коннотациями.
Переход
с- > х- — обычное выражение отрицательной экспрессии (впрочем, как и
-у- > -ы- по диалектам).
Цитата: pomogosha от октября 22, 2016, 17:40
Цитата: Tys Pats от октября 22, 2016, 16:16
...
В контексте с *seu- "себе" подумал: ...
Это уже другой вопрос, к теме не относящийся.
...
Это так - мысли в слух. :)
Цитата: Tys Pats от октября 22, 2016, 17:43
Это так - мысли в слух. :)
Понятно. Я вон тоже
муругого для затравки подбросил :)
Цитата: pomogosha от октября 22, 2016, 18:18
Цитата: Tys Pats от октября 22, 2016, 17:43
Это так - мысли в слух. :)
Понятно. Я вон тоже муругого для затравки подбросил :)
К вашему
муругому подкину: лтш. murgs "кошмар, бред", murgojums "бредятина", murgot "бредить", murgains "кошмарный, бредовый"...
Пишут, что латышские слова от и.-е. *mer- "мерцать (ср. меркнуть), сверкать".
Цитата: Tys Pats от октября 22, 2016, 15:55
Словообразовательно, возможно, похоже на
Нет, это разные образования. И цитаты из [очень] устаревших источников, пожалуйста, скрывайте тегами.
Хмарь = хмурь
ХМАРЬ, диал. – Хмурь, хмурость, хмурое настроение (перен. - у людей). – Сотник весёлой прибауткой попытался развеять хмарь в душах товарищей (2. 158).
Ср. СЮГ 409: хмарь «душная погода, предвестница дождя»; см. также Самотик Словарь Чмыхало 225: хмарь (диал.) «пелена тумана, мгла»; Самотик Пасс. сл. 358: «пелена темных туч; мгла, пелена тумана» (диал.).
Историко-лингвистический словарь трилогии «Государева вотчина» / Сибирский федеральный университет. – Красноярск. А.М.Бондаренко . 2007.
ХМАРЬ -и; ж. Нар.-разг. = Хмурь (2 зн.). Серая х. Ночная х.
ХМУРЬ -и; ж. Разг.-сниж.
1. Хмурый, угрюмый вид. Х. сбежала с лица.
2. Хмурая, сумрачная погода. Осенняя х.
ХМЫРЬ -я?; м. Разг.-сниж.
1. Мрачный, нелюдимый человек.
2. Опустившийся, забитый человек (обычно о пьянице).
? Хмырь болотный. = Хмырь (2 зн.).
Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт С. А. Кузнецов. 1998
Дополнение к Опыту областного великорусского словаря 1858 :
Цитата: al-er9841 от октября 22, 2016, 01:14
Неточно (по поводу значения формы "пиять"). Попробую разобраться...
Примерно такое значение и было, то есть "источать" (сок, влагу). А слово "пьяный", если следовать известным в русском языке фактам образования страдательных причастий, вероятно, могло иметь значение "напоенный" (?).
А рьяный?
Цитата: al-er9841 от октября 22, 2016, 22:27
Примерно такое значение и было, то есть "источать" (сок, влагу). А слово "пьяный", если следовать известным в русском языке фактам образования страдательных причастий, вероятно, могло иметь значение "напоенный" (?).
Вас даже не смущает, что там не каузативное образование.
Цитата: Grantum от октября 22, 2016, 20:15Дополнение к Опыту областного великорусского словаря 1858
Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2016, 19:43цитаты из [очень] устаревших источников, пожалуйста, скрывайте тегами
Скрывать мы ничего не будем, эдак вы весь русский язык [очень устаревшим] объявите. Скрывайте и получше - кабинетные фантазии со звездочками :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 08:48
Вас даже не смущает, что там не каузативное образование.
Тут Вы правы. Резонное замечание. Смущает... Наверное, рациональней от некаузативных форм глаголов образовывать не страдательные, а действительные причастия. Например: "гуля-ть" ("выгуливаться") - "гуля-ный" ("выгулявшийся"?), "стоя-ть" ("находиться на месте", "быть стойким"?) - "стоя-н" ("находящийся на месте", "стойкий"?). Литовское "пийоти" ("источать влагу", "быть дойным" (о корове)) точнее рассматривать со значением "содержать влагу" ("быть наполненным влагой"), тогда "пья-ный" - "наполнившийся влагой", "содержащий влагу", "напившийся". Непонятно вот только образование "сы-тый" от каузативного глагола "сосать" (например, воду или соску), так как это причастие применимо не к объекту воздействия (то есть к воде или соске), а к самому субъекту. От каузативного глагола "пи-ть" (что? воду) образуем страдательное причастие (вода какая? - пи-тая), что нельзя сказать о гипотетическом глаголе "сы-ть"
со значением "соса-ть". В таком случае "сы-тый" будет применяться к объекту воздействия , то есть к соске или воде ("сосанные"). Если только этот глагол мог иметь некаузативный характер (допустим, "насасываться", "питать влагой себя"?) или при каузативной форме несколько иное значение (например, "питать", "насыщать" или "наполнять соком"?).
Цитата: Alone Coder от октября 22, 2016, 23:19
А рьяный?
Могу ошибаться. Возможно, это слово связано с литовским глаголом "rujoti" со значением "двигаться", "метаться". "Рьяный" могло означать "мечущийся", "подвижный", "энергичный".
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 14:52
Цитата: Alone Coder от октября 22, 2016, 23:19
А рьяный?
Могу ошибаться. Возможно, это слово связано с литовским глаголом "rujoti" со значением "двигаться", "метаться". "Рьяный" могло означать "мечущийся", "подвижный", "энергичный".
Рьяный не могло означать "мечущийся". У него обычное значение "двигающийся (состояние)", как и все его родственники - ринуться, реять, река,... С литовским глаголом прямо не связан, они просто дальние родственники по общему корню *r в значении "движение", но индоевропейские наращения у них разные.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:00
Рьяный не могло означать "мечущийся". У него обычное значение "двигающийся (состояние)", как и все его родственники - ринуться, реять, река,... С литовским глаголом прямо не связан, они просто дальние родственники по общему корню *r в значении "движение".
А какая разница: метаться или двигаться?
Смысл один и тот же. "Мечущийся" по смыслу даже больше подходит, чем просто "двигающийся". Еще вопрос: какое слово ближе...
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:03
Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:00
Рьяный не могло означать "мечущийся". У него обычное значение "двигающийся (состояние)", как и все его родственники - ринуться, реять, река,... С литовским глаголом прямо не связан, они просто дальние родственники по общему корню *r в значении "движение".
А какая разница: метаться или двигаться? Смысл один и тот же. "Мечущийся" по смыслу даже больше подходит, чем просто "двигающийся". Еще вопрос: какое слово ближе...
Смыслы разные, совсем. Не подходит. И слова разные, фонетически несводимые. Рьяный не значит и никогда не значил "мечущийся".
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 12:02
Непонятно вот только образование "сы-тый" от каузативного глагола "сосать" (например, воду или соску),
Праслав. *sъsati не каузативный. Что вы пишете? :fp:
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 12:02
так как это причастие применимо не к объекту воздействия (то есть к воде или соске), а к самому субъекту. От каузативного глагола "пи-ть" (что? воду) образуем страдательное причастие (вода какая? - пи-тая), что нельзя сказать о гипотетическом глаголе "сы-ть" со значением "соса-ть". В таком случае "сы-тый" будет применяться к объекту воздействия , то есть к соске или воде ("сосанные"). Если только этот глагол мог иметь некаузативный характер (допустим, "насасываться", "питать влагой себя"?) или при каузативной форме несколько иное значение (например, "питать", "насыщать" или "наполнять соком"?).
Я вас выше просил разобрать для вашего же понимания лат. pōtus «пьяный». А также почитать про и.-е. медиальные причастия (хотя сам термин «медий» в лингвистике устарел, он хорошо помогает понять, как «пассивные» причастия обозначают внутреннюю переходность).
Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:12
Смыслы разные, совсем. Не подходит. И слова разные, фонетически несводимые. Рьяный не значит и никогда не значил "мечущийся".
Сейчас мы Вам обязаны поверить, так как эмоции - главный аргумент. Надо все проверять, а не утверждать бездоказательно.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:15
Я вас выше просил разобрать для вашего же понимания лат. pōtus «пьяный». А также почитать про и.-е. медиальные причастия (хотя сам термин «медий» в лингвистике устарел, он хорошо помогает понять, как «пассивные» причастия обозначают внутреннюю переходность).
Pōtus - вообще "из другой оперы" (выше об этом я писАл) и не позволяет это понимать.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:15
Праслав. *sъsati не каузативный. Что вы пишете? :fp:
Так ссать (т.е. "пускать мочу") или сосать (т.е. "сосать), давайте все-таки определимся. О чем мы вообще говорим, когда этимологи не могут объяснить происхождение этого глагола? Внятной этимологии не видел.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:15
Праслав. *sъsati не каузативный. Что вы пишете? :fp:
Самый настоящий каузатив, используется с объектом, на который направлено действие. Например: сосать соску и т.д. Не путать с глаголом "ссать", который от "сцать" (мочиться) с некаузативным значением (однокоренное слову "сикать").
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:20
Так ссать или сосать, давайте все-таки определимся. О чем мы вообще говорим, когда этимологи не могут объяснить происхождение этого глагола? Внятной этимологии не видел.
Не понял. Вы о чём? Диал.
ссать «сосать» и общеразг.
сосать восходят к одной и той же др.-русск. форме
съсати. И этимология у него прозрачна: и.-е. ономатопейная основа *su- «сосать».
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:29
Не понял. Вы о чём? Диал. ссать «сосать» и общеразг. сосать восходят к одной и той же др.-русск. форме съсати. И этимология у него прозрачна: и.-е. ономатопейная основа *su- «сосать».
См. выше.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:20
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:15
Праслав. *sъsati не каузативный. Что вы пишете? :fp:
Так ссать (т.е. "пускать мочу") или сосать (т.е. "сосать), давайте все-таки определимся.
Ну, вы гляньте, как "сосать" писалось до падения редуцированных. :)
Цитата: Lodur от октября 23, 2016, 15:30
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:20
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:15
Праслав. *sъsati не каузативный. Что вы пишете? :fp:
Так ссать (т.е. "пускать мочу") или сосать (т.е. "сосать), давайте все-таки определимся.
Ну, вы гляньте, как "сосать" писалось до падения редуцированных. :)
Дело не в этом: "сьцать" и "съсать" - разные глаголы (с некаузативным и с каузативным смыслами соответственно), совпавшие в одной форме "ссать".
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:20
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:15
Праслав. *sъsati не каузативный. Что вы пишете? :fp:
Так ссать (т.е. "пускать мочу")
Сцать через ц. От общего корня с сы
кать, со
чится.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:29
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:29
Не понял. Вы о чём? Диал. ссать «сосать» и общеразг. сосать восходят к одной и той же др.-русск. форме съсати. И этимология у него прозрачна: и.-е. ономатопейная основа *su- «сосать».
См. выше.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:20
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:15
Праслав. *sъsati не каузативный. Что вы пишете? :fp:
Так ссать (т.е. "пускать мочу") или сосать (т.е. "сосать), давайте все-таки определимся. О чем мы вообще говорим, когда этимологи не могут объяснить происхождение этого глагола? Внятной этимологии не видел.
:fp:
Сцать (>
ссать, с ассимиляцией) < др.-русск.
сьцяти, сьчеть < праслав. *sьkati, *sьčetь «течь струйкой», «мочиться», итератив к нему *sikati > русск.
сикать. При чём праслав. *sъsati-то?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:33
Праслав. *sъsati не каузативный. Что вы пишете?
Почему "сосать" - не каузатив? :wall: О чем Вы?
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 15:32
сочится
Хотя... тут могу ошибаться. Тут же не Ь.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:35
Почему "сосать" - не каузатив? :wall:
Потому что вам нужно открыть словарь лингвистических терминов.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:38
Потому что вам нужно открыть словарь лингвистических терминов.
Я задал вопрос Вам. Прошу не увиливать от ответа.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:39
Я задал вопрос Вам. Прошу не увиливать от ответа.
Словарь есть в сети в свободном доступе. Почитайте, по какому признаку каузативы выделяются. Отвечать человеку, который не знает предмета, но лезет в бутылку по любому поводу, что-то не хочется.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:17
Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:12
Смыслы разные, совсем. Не подходит. И слова разные, фонетически несводимые. Рьяный не значит и никогда не значил "мечущийся".
Сейчас мы Вам обязаны поверить, так как эмоции - главный аргумент. Надо все проверять, а не утверждать бездоказательно.
А с какой стати мы должны верить Вам? Вы выдумали некое значение у русского слова, того значения которого у него нет и никогда не было, только потому что вам хочется приблизить его к некому литовскому слову, которое не имеет отношение к славянскому даже чисто фонетически. Причем утверждаете бездоказательно.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:43
Словарь есть в сети в свободном доступе. Почитайте, по какому признаку каузативы выделяются. Отвечать человеку, который не знает предмета, но лезет в бутылку по любому поводу, что-то не хочется.
В русском языке к лексическим каузативам относятся такие глаголы, как резать {X определённым способом каузирует, что Y становится разделённым на части}, убивать {X каузирует, что Y умирает}, класть {X каузирует, что Y лежит}, открывать {X каузирует, что Y открывается} и другие[12].
Точно также "сосать" определяет и
является причиной того, что Y становится сосанным.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:49
А с какой стати мы должны верить Вам? Вы выдумали некое значение у русского слова, того значения которого у него нет и никогда не было, только потому что вам хочется приблизить его к некому литовскому слову, которое не имеет отношение к славянскому даже чисто фонетически.
Это неправда. Во-вторых, в отличие от Вас я не утверждал, что было именно так. Но аргумент Ваш неубедителен. К тому же, фонетических затруднений, по-моему, нет.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:51
Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:49
А с какой стати мы должны верить Вам? Вы выдумали некое значение у русского слова, того значения которого у него нет и никогда не было, только потому что вам хочется приблизить его к некому литовскому слову, которое не имеет отношение к славянскому даже чисто фонетически.
Это неправда. Во-вторых, в отличие от Вас я не утверждал, что было именно так. Но аргумент Ваш неубедителен.
Чистая правда. Вы утверждаете без доказательно и требуете что бы вам поверили. А аргументов у вас вообще нет, да и нельзя убедить человека который выдумал того чего нет.
ЦитироватьК тому же, фонетических затруднений, по-моему, нет.
Учите матчасть.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:54
Чистая правда. Вы утверждаете без доказательно и требуете что бы вам поверили. А аргументов у вас вообще нет, да и нельзя убедить человека который выдумал того чего нет.
"Рьян" от "Ръян" фонетически невозможно? Такой переход есть по матчасти?
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:55
Цитата: лад от октября 23, 2016, 15:54
Чистая правда. Вы утверждаете без доказательно и требуете что бы вам поверили. А аргументов у вас вообще нет, да и нельзя убедить человека который выдумал того чего нет.
"Рьян" от "Ръян" фонетически невозможно?
Какое ръян?
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 15:55
"Рьян" от "Ръян" фонетически невозможно?
Да.
Просто для вашего осведомления
поить - роить
пей - рей
пьяный - рьяный
Какое еще "пъян"? В каком языке там puj-?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:15
Праслав. *sъsati не каузативный. Что вы пишете? :fp:
Какой бы он ни был "каузативный" или "некаузативный", значение "сытый" из него вывести
проблематично, так же как из "пить" - форму "питый" в значении "напившийся".
Цитата: лад от октября 23, 2016, 16:27
поить - роить
пей - рей
пьяный - рьяный
Какое еще "пъян"? В каком языке там puj-?
А еще должно быть для полного счастья: "пить" - "пью"- "пей", "
рить" -
"рью" - "рей". А еще "реять" -
"пеять".
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 16:35
Цитата: лад от октября 23, 2016, 16:27
поить - роить
пей - рей
пьяный - рьяный
Какое еще "пъян"? В каком языке там puj-?
А еще должно быть: "пить" - "пью"- "пей", "рить" - "рью" - "рей". А еще "реять" - "пеять".
Нет, не должно. Поить и пить разные глаголы, в славянских языках наличие одного глагола никак не предполагает наличие другого глагола. Это правило. Поэтому, есть роить, но нет рить, есть реять, но нет пеять.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 16:38
Нет, не должно. Поить и пить разные глаголы, в славянских языках наличие одного глагола никак не предполагает наличие другого глагола. Это правило.
Законы словообразования еще никто не отменял.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 16:41
Цитата: лад от октября 23, 2016, 16:38
Нет, не должно. Поить и пить разные глаголы, в славянских языках наличие одного глагола никак не предполагает наличие другого глагола. Это правило. Поэтому, есть роить, но нет рить, есть реять, но нет пеять.
Законы словообразования еще никто не отменял.
Глупости. Никакие законы не требуют наличия другого слова с другим значением.
Ну конечно. Если мы употребляем глаголы "бежать" и "бегать" - это не означает, что в славянских не существует формы "бечь".
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 16:50
Ну конечно. Если мы употребляем глаголы "бежать" и "бегать" - это не означает, что в славянских не существует формы "бечь".
И что с того?
Нести - носить
значит есть
бегти - божить?
а
бегать - бежать
значит есть
несать - нешать?
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 16:35
Какое еще "пъян"? В каком языке там puj-?
Совсем не обязательно быть основе "puj-". Просто Вы заранее решили, что "рьяный" согласуется с "рей" и "роить" по той же модели, что и "пьяный", "пей" и "поить". Хотя я этого не отрицаю. Могло теоретически быть.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 17:03
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 16:35
Какое еще "пъян"? В каком языке там puj-?
Совсем не обязательно быть основе "puj-". Просто Вы заранее решили, что "рьяный" согласуется с "рей" и "роить" по той же модели, что и "пьяный", "пей" и "поить". Хотя я этого не отрицаю. Могло теоретически быть.
Это не я решил, это просто известно всем, и написано везде. И двух мнений тут нет и быть не может. Тут настолько все прозрачно и очевидно, что и обсуждать нечего. Славянские языки известны, лексический фонд их известен, фонетические законы известны, словообразовательная модель очевидна, поэтому вашу чудную гипотезу, безосновательную, нет даже смысла рассматривать.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:02
И что с того?
Нести - носить
значит есть
бегти - божить?
а
бегать - бежать
значит есть
несать - нешать?
Проблемы с фонетическими законами славянского языка.
В слове "нести" исторически "е" краткая, в слове "бечь" - "ять". Аналогия не уместна. Во-вторых "бежать" от "бегети" (грубо говоря), а от формы "несать" должно теоретически образовываться "несеть". Но опять же, это не аналогия, по указанной выше причине.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:04
Это не я решил, это просто известно всем, и написано везде. И двух мнений тут нет и быть не может. Тут настолько все прозрачно и очевидно, что и обсуждать нечего. Славянские языки известны, лексический фонд их известен, фонетические законы известны, словообразовательная модель очевидна, поэтому вашу чудную гипотезу, безосновательную, нет даже смысла рассматривать.
Это известно, как все "известно".
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 17:08
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:02
И что с того?
Нести - носить
значит есть
бегти - божить?
а
бегать - бежать
значит есть
несать - нешать?
Проблемы с фонетическими законами славянского языка.
В слове "нести" исторически "е" краткая, в слове "бечь" - "ять". Аналогия не уместна. Во-вторых "бежать" от "бегети" (грубо говоря), а от формы "несать" должно теоретически образовываться "несеть". Но опять же, это не аналогия, по указанной выше причине.
Это первое что мне пришло в голову, над полным соответствием я не думал. Просто вы не правы, я не вмешивался в ваш спор с WM, но теперь вмешаюсь. В старославянском языке есть
сыть "насыщение", так что и тут вы не правы.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:13
В старославянском языке есть сыть "насыщение", так что и тут вы не правы.
Не совсем понял: это какое отношение имеет к разговору?
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:13
Это первое что мне пришло в голову
Оно и видно.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 17:19
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:13
Это первое что мне пришло в голову
Оно и видно.
Это ничего не меняет. Нормальный русский найдет тысячи таких примеров. Я даже не понимаю, насколько надо не знать русский язык чтобы такого не знать?
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:21
Это ничего не меняет. Нормальный русский найдет тысячи таких примеров. Я даже не понимаю, насколько надо не знать русский язык чтобы такого не знать?
Меняет. Вышеприведенная неуместная аналогия показывает: все намного сложнее, чем Вы это представляете.
Не хочется спорить ради спора. Не ошибается тот, кто ничего не делает. Но есть хорошая поговорка: "доверяй, но проверяй". Не могу лишь соглашаться с безапелляционными утверждениями типа "это было так, это всем известно".
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 17:24
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:21
Это ничего не меняет. Нормальный русский найдет тысячи таких примеров. Я даже не понимаю, насколько надо не знать русский язык чтобы такого не знать?
Меняет. Вышеприведенная неуместная аналогия показывает: все намного сложнее, чем Вы это представляете.
Ничего не меняет, абсолютно ничего. Аналогия полностью уместна.
Даже для этих примеров
Нести - носить
нет
бегти - бажить.
Так что я не принимаю ваши возражения потому что они ошибочны по сути.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:43
Ничего не меняет, абсолютно ничего. Аналогия полностью уместна.
Даже для этих примеров
Нести - носить
нет
бегти - бажить.
Так что я не принимаю ваши возражения потому что они ошибочны по сути.
Во-первых, второй пример не аналогичен первому. Во-вторых, не принимайте возражения, Ваше право.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:43
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 17:24
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:21
Это ничего не меняет. Нормальный русский найдет тысячи таких примеров. Я даже не понимаю, насколько надо не знать русский язык чтобы такого не знать?
Меняет. Вышеприведенная неуместная аналогия показывает: все намного сложнее, чем Вы это представляете.
Ничего не меняет, абсолютно ничего. Аналогия полностью уместна.
Даже для этих примеров
Нести - носить
нет
бегти - бажить.
Так что я не принимаю ваши возражения потому что они ошибочны по сути.
несть,
бежть->бечь.
Цитировать
БЕЧЬ
бегу, бежишь, бегут, д. н. не употр., прош. бёг, бегла, несов. (простореч.). Бежать.
Ушаков. Толковый словарь русского языка Ушакова. 2012
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:02
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 16:50
Ну конечно. Если мы употребляем глаголы "бежать" и "бегать" - это не означает, что в славянских не существует формы "бечь".
И что с того?
Нести - носить
значит есть
бегти - божить?
а
бегать - бежать
значит есть
несать - нешать?
Сношать ;D
Не, тут чередования не будет, т.к. в беге ять.
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 18:51
Цитата: лад от октября 23, 2016, 17:43
Даже для этих примеров
Нести - носить
нет
бегти - бажить.
Так что я не принимаю ваши возражения потому что они ошибочны по сути.
несть,
бежть->бечь.
несть такой формы глагола нет, а есть нести, поэтому я и поставил гипотетический бегти, а не бечь.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 18:54
несть такой формы глагола нет, а есть нести
В разговорном нести может укорачиваться до несть.
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 18:57
Цитата: лад от октября 23, 2016, 18:54
несть такой формы глагола нет, а есть нести
В разговорном нести может укорачиваться до несть.
В разгврной рчи мжт укрчьвася до не.
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 18:57
Цитата: лад от октября 23, 2016, 18:54
несть такой формы глагола нет, а есть нести
В разговорном нести может укорачиваться до несть.
И не случайно. В южнорусском наречии вообще фактически отсутствовали инфинитивы на -ти/-чи, с падением ударения в соответствующих глаголах на основу (скресть, бресть, несть, тж. бечь и др.). Глагол "идти" в соответствующих говорах обычно наращивался до "идтить"; в таком случае парадигма оказывалась выровненной полностью.
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 19:16
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 18:57
Цитата: лад от октября 23, 2016, 18:54
несть такой формы глагола нет, а есть нести
В разговорном нести может укорачиваться до несть.
И не случайно. В южнорусском наречии вообще фактически отсутствовали инфинитивы на -ти/-чи. Глагол "идти" в соответствующих говорах обычно наращивался до "идтить"; в таком случае парадигма оказывалась выровненной полностью.
Это все вторичные явления. Как видно. Речь же шла о том что словообразование не подразумевает, что от одного корня должны образоваться слова по всем моделям. То есть при одной модели слова совсем не обязательно, что будет образованно слово по другой модели. Человек попутал словообразование и словоизменение.
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 18:51
бежть->бечь.
Что это было? :3tfu:
*бѣгти - праславянская форма, в восточнославянских диалектах закономерно давшая *бѣчи.
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 19:29
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 18:51
бежть->бечь.
Что это было? :3tfu:
*бѣгти - праславянская форма, в восточнославянских закономерно давшая *бѣчи.
Упрощение аматорское. Просто хотел показать, что гть/жть -> ч
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 19:31
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 19:29
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 18:51
бежть->бечь.
Что это было? :3tfu:
*бѣгти - праславянская форма, в восточнославянских закономерно давшая *бѣчи.
Упрощение аматорское. Просто хотел показать, что гть/жть -> ч
жть -> ч :uzhos: гть->жть :uzhos: откуда такой :uzhos: ?
Цитата: лад от октября 23, 2016, 19:35
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 19:31
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 19:29
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 18:51
бежть->бечь.
Что это было? :3tfu:
*бѣгти - праславянская форма, в восточнославянских закономерно давшая *бѣчи.
Упрощение аматорское. Просто хотел показать, что гть/жть -> ч
жть -> ч :uzhos: гть->жть :uzhos: откуда такой :uzhos: ?
От туда, откуда пе
кти -> пе
чь.
Цитата: лад от октября 23, 2016, 19:21
Человек попутал словообразование и словоизменение.
Дело не в том, что попутал, а дело в том, что
модель непродуктивна, и уже давно. Очень давно.
Была бы продуктивна - был бы другой разговор.
Полно же моделей словообразования, которые регулярно применяются к любому глаголу.
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 19:37
Цитата: лад от октября 23, 2016, 19:35
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 19:31
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 19:29
Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2016, 18:51
бежть->бечь.
Что это было? :3tfu:
*бѣгти - праславянская форма, в восточнославянских закономерно давшая *бѣчи.
Упрощение аматорское. Просто хотел показать, что гть/жть -> ч
жть -> ч :uzhos: гть->жть :uzhos: откуда такой :uzhos: ?
От туда, откуда пекти -> печь.
Ваш ужос не имеет никакого отношения к этой форме. Ничего общего, и вы этого не видите? То что вы написали перед этим в природе не существует.
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 19:39
Была бы продуктивна - был бы другой разговор.
Полно же моделей словообразования, которые регулярно применяются к любому глаголу.
Может применяться, но не обязана. По моему, всегда найдется такой глагол, для которого та или иная модель словообразования не осуществлена в языке, если под моделью словообразования понимать не что-то типа "наличие приставок", а использование конкретных формантов.
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 19:16
В южнорусском наречии вообще фактически отсутствовали инфинитивы на -ти/-чи, с падением ударения в соответствующих глаголах на основу (скресть, бресть, несть, тж. бечь и др.). Глагол "идти" в соответствующих говорах обычно наращивался до "идтить"; в таком случае парадигма оказывалась выровненной полностью.
Авал, что это с вами? ;D
1) Там не парадигма выравнена, а аналогизирована форма инфинитива.
2) Сама эта аналогическая форма инфинитива —
итить (←
ити́).
3) Спряжение там регулярным не становится, так как
итить предполагает *
ичу/итю, итишь и т. д.
4) Не во всех южнорусских диалектать
итить, а как само
итить не только в южнорусских.
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 19:29
*бѣгти - праславянская форма, в восточнославянских диалектах закономерно давшая *бѣчи.
Праславянская, всё-таки, *běťi. Написание *běgti — это не реконструкция, а формульная запись.
Тему нужно чистить.
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 19:29
*бѣгти - праславянская форма, в восточнославянских диалектах закономерно давшая *бѣчи
Где зафиксировано бѣчь через ять?
Цитата: Alone Coder от октября 23, 2016, 20:17
Где зафиксировано бѣчь через ять?
Др.-русск.
бѣчи. В Новгородской летописи, например.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 15:15
Я вас выше просил разобрать для вашего же понимания лат. pōtus «пьяный». А также почитать про и.-е. медиальные причастия (хотя сам термин «медий» в лингвистике устарел, он хорошо помогает понять, как «пассивные» причастия обозначают внутреннюю переходность).
Вернемся к теме. Вы умно рассуждаете про медиальные причастия, однако не привели ни одного конкретного достоверного примера образования из глаголов типа "сосать" или "пить" (которые в русском языке не аналогичны формам "насыщаться" или "напиваться", так как первые означают действие, направленное на внешний объект, а не на субъекта, совершающего действие) форм типа "напившийся", "насосавшийся".
Форма "пот-ус" сюда отношения не имеет, так как оно образуется не от глагола "пот-аре" (пить). В противном случае можно посчитать, что "сыт-ъ" образуется от глагола "сыт-ить" (делать сытым, насыщать), а не наоборот.
Можно знать много научных терминов, но ими еще нужно пользоваться на практике.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 21:40
Вернемся к теме. Вы умно рассуждаете про медиальные причастия, однако не привели ни одного конкретного достоверного примера образования из глаголов типа "сосать" или "пить" (которые в русском языке не аналогичны формам "насыщаться" или "напиваться", так как первые означают действие, направленное на внешний объект, а не на субъекта, совершающего действие) форм типа "напившийся", "насосавшийся".
Форма "пот-ус" сюда отношения не имеет, так как оно образуется не от глагола "пот-аре" (пить). В противном случае можно посчитать, что "сыт-ъ" образуется от глагола "сыт-ить" (делать сытым, насыщать), а не наоборот.
Можно знать много научных терминов, но ими еще пользоваться на практике.
Да хватит уже. Читаешь этот текст и силишься понять, что же такого умного хотел сказать автор? Но у него не получилось.
Я привел вам пример (ст.-слав. сыть "насыщение"), но вы его проигнорировали потому что он уничтожает ваши надуманности. Вы просто ничего не хотите понимать.
Последняя попытка, вот про пить - др.-инд. pītás "выпитый, всосанный", которое имеет то значение, которое вы требуете и по форме и фонетически.
ЦитироватьФорма "пот-ус" сюда отношения не имеет, так как оно образуется не от глагола "пот-аре".
А от какого? :o
Цитата: лад от октября 23, 2016, 22:03
Я привел вам пример (ст.-слав. сыть "насыщение"), но вы его проигнорировали потому что он уничтожает ваши надуманности. Вы просто ничего не хотите понимать.
Последняя попытка, вот про пить - др.-инд. pītás "выпитый, всосанный", которое имеет то значение, которое вы требуете и по форме и фонетически.
Вы о чем? Вы читаете тему? "Сыть" - это не причастие, а речь шла об образовании причастий от глаголов. Если pītás соответствует русскому "питый" и имеет то же значение, то "сытый" должно иметь значение "сосанный", а не "сытый".
Цитата: лад от октября 23, 2016, 22:03
ЦитироватьФорма "пот-ус" сюда отношения не имеет, так как оно образуется не от глагола "пот-аре".
А от какого? :o
А Вы считаете, что "сыт-ъ" образуется от глагола "сыти-ть"? Вы представление имеете о словообразовании?
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 22:13
Цитата: лад от октября 23, 2016, 22:03
Я привел вам пример (ст.-слав. сыть "насыщение"), но вы его проигнорировали потому что он уничтожает ваши надуманности. Вы просто ничего не хотите понимать.
Последняя попытка, вот про пить - др.-инд. pītás "выпитый, всосанный", которое имеет то значение, которое вы требуете и по форме и фонетически.
Вы о чем? Вы читаете тему? "Сыть" - это не причастие, а речь шла об образовании причастий от глаголов. Если pītás соответствует русскому "питый" и имеет то же значение, то "сытый" должно иметь значение "сосанный", а не "сытый".
Причем тут это? вы путаете сами себя! Вы ни чужие ни несобственные тексты не понимаете. Читать не умеете. pītás соответствует русскому выпитый, черным по белому же написано.
Сыть - это тоже самое слово "насыщение", перечитайте ваши тексты - вы вечно требовали что бы вам привели пример со значением "насыщаться". Ужас какой, сам не понимает что пишет. А к сосанию оно относится или не к сосанию это не имеет значение, мне по барабану, значение состояния насыщения у него есть.
Цитата: al-er9841 от октября 23, 2016, 22:18
Цитата: лад от октября 23, 2016, 22:03
ЦитироватьФорма "пот-ус" сюда отношения не имеет, так как оно образуется не от глагола "пот-аре".
А от какого? :o
А Вы считаете, что "сыт-ъ" образуется от глагола "сыти-ть"? Вы представление имеете о словообразовании?
Это вы считаете. Извините, но все что вы пишите страдает полным отсутствием логики. Вы на конкретный вопрос даете левый ответ, как всегда.
ЦитироватьБічи, біжу, -жиш, гл. = бігти. Не можу бічи. Фр. Пр. 37.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 70.
Тему пока прикрою — нужно чистить и делить. Перебранку удалил.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 20:10
3) Спряжение там регулярным не становится, так как итить предполагает *ичу/итю, итишь и т. д.
Ну естественно не становится! Формообразовательные глагольные разряды есть во всех диалектах, в большем или меньшем составе, и к разряду с совпадением основ настоящего и прошедшего времени везде относится явное меньшинство глаголов.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2016, 20:10
1) Там не парадигма выравнена, а аналогизирована форма инфинитива.
Да, это я уже с прямым углом...