Кого особисто зачепить новий закон? Мою вулицю Блюхера, мабуть, перейменують, хоча можна сказати, що типу фон Блюхера, а не того.
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 13:17
можна сказати, що типу фон Блюхера, а не того.
Сказати можна, але офіційно зафіксовано, що того.
Звісно, передали куті меду. Стільки заборон та перейменувань...
Коли, якщо не зараз?
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 13:32
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 13:17
можна сказати, що типу фон Блюхера, а не того.
Сказати можна, але офіційно зафіксовано, що того.
Де? Вулиця просто Блюхера. Ні тобі імені, ні по батькові.
Вулиця просто маршала. :)
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 13:55
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 13:32Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 13:17можна сказати, що типу фон Блюхера, а не того.
Сказати можна, але офіційно зафіксовано, що того.
Де?
У документах міської адміністрації.
Кіровоград Златоград? Дніпропетровськ>Дніпроград або Дніпрополь? на ТВ обговорювали ці варіанти
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 14:24
Кіровоград Златоград? Дніпропетровськ>Дніпроград або Дніпрополь? на ТВ обговорювали ці варіанти
З "градів" я ладен терпіти лише Болград. :)
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 14:24
Кіровоград Златоград? Дніпропетровськ>Дніпроград або Дніпрополь? на ТВ обговорювали ці варіанти
Я тільки за Свято-Лизаветград та Кодак. І для цього є окрема тема давно. Тут питання кого торкнеться, а не на що перейменувати.
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 14:56
Тут питання кого торкнеться, а не на що перейменувати.
Мою вулицю не перейменують (Солом'янська), але доведеться звикати до багатьох нових назв київських вулиць. Перейменують Московський проспект (там я працюю).
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 14:24
Кіровоград Златоград?
Що в ньому золотого? Може стафілокок? ;)
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:04
Перейменують Московський проспект.
Яким боком він сюди?
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 13:55
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 13:32
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 13:17
можна сказати, що типу фон Блюхера, а не того.
Сказати можна, але офіційно зафіксовано, що того.
Де? Вулиця просто Блюхера. Ні тобі імені, ні по батькові.
Чим цей Блюхер видатний для Харкова (Києва)?
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 15:09
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:04Перейменують Московський проспект.
Яким боком він сюди?
http://ukrshop.com.ua/?n=1626966
Ще вулици Гоголя перейменувати. Развелось москалей.
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 14:24
Дніпроград або Дніпрополь? на ТВ обговорювали ці варіанти
Чому не Дніпровськ?
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:18
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 15:09
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:04Перейменують Московський проспект.
Яким боком він сюди?
http://ukrshop.com.ua/?n=1626966
Як на мене, одну якусь назву можно було б і залишити.
Цитата: maristo от апреля 10, 2015, 15:32
Ще вулици Гоголя перейменувати. Развелось москалей.
Буде вул. Гоголя-Яновського. :)
Цитата: bvs от апреля 10, 2015, 15:37
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 14:24
Дніпроград або Дніпрополь? на ТВ обговорювали ці варіанти
Чому не Дніпровськ?
вибачте забув,такий варіант теж обговорювався, наскільки я розумію для дніпропетровців принципово щоб у назві міста було Дніпро, а -овськ,град або ополь це не так важливо
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 17:04
Цитата: bvs от апреля 10, 2015, 15:37
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 14:24
Дніпроград або Дніпрополь? на ТВ обговорювали ці варіанти
Чому не Дніпровськ?
вибачте забув,такий варіант теж обговорювався, наскільки я розумію для дніпропетровців принципово щоб у назві міста було Дніпро, а -овськ,град або ополь це не так важливо
Придніпровськ, Наддніпрянськ, Дніпропоріжжя.
Побував на кіровоградських сайтах,більшість народу залишило коментарі за Інгульськ,або Інгулів
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:04
Перейменують Московський проспект (там я працюю).
Назва радянська, але нічого в ній комуністичного немає. Закон таке не зачіпає. До речі, в Харкові Московський проспект не більшовицька забаганка, а старий Московський шлях. Молюся, аби не чіпали. У нас же ж люблять перегинати палицю.
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 15:12
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 13:55
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 13:32
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 13:17
можна сказати, що типу фон Блюхера, а не того.
Сказати можна, але офіційно зафіксовано, що того.
Де? Вулиця просто Блюхера. Ні тобі імені, ні по батькові.
Чим цей Блюхер видатний для Харкова (Києва)?
Не знаю.
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 17:16
Побував на кіровоградських сайтах,більшість народу залишило коментарі за Інгульськ,або Інгулів
Краще б тоді Новий Ґард.
Багато буде роботи найбільше з назвами села, Першотравневих,Красногвардійських,Червногвардійських,Червоно/Краснознаменських практично у кожній області дофіга
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:18
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 15:09
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:04Перейменують Московський проспект.
Яким боком він сюди?
http://ukrshop.com.ua/?n=1626966
А! Це повернення назв та ще й з законом не пов'язане.
Цитата: bvs от апреля 10, 2015, 15:37
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 14:24
Дніпроград або Дніпрополь? на ТВ обговорювали ці варіанти
Чому не Дніпровськ?
Хто такий пан Дніпров? Тоді вже Дніпрівськ.
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 15:40
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:18
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 15:09
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:04Перейменують Московський проспект.
Яким боком він сюди?
http://ukrshop.com.ua/?n=1626966
Як на мене, одну якусь назву можно було б і залишити.
Як я зрозумів, Московська вулиця з давніх давен дореволюційних таку назву мала. Її лишити б.
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 17:29
Це повернення назв та ще й з законом не пов'язане.
Але причина та сама.
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 17:16
Побував на кіровоградських сайтах,більшість народу залишило коментарі за Інгульськ,або Інгулів
Інгулів не підходить, бо не від людини.
Здається, що мені результат перейменувань по Україні не сподобається.
На У. всё с ума сходють? (http://arcanumclub.ru/smiles/smile306.gif)
днІпрІвСЬк, де 2 підряд І та м'яке сь, навіть мені україномовному вимовляти тяжко, з напрягом як кажуть
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 17:42
днІпрІвСЬк, де 2 підряд І та м'яке сь, навіть мені україномовному вимовляти тяжко, з напрягом як кажуть
А мені легко :smoke: Славутин ще непогано звучить, але я за Кода́к.
І усе одно оберуть вишиватний "Сечесалов".
Дніпривськ, або днипрівськ мені вимовляти набагато легше, а Дніпрівськ суцільна м'якість,щось манєрне, я коли розмовляю на російській від Крістіни збиваюся до Кристіни
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 17:55
Дніпривськ, або днипрівськ мені вимовляти набагато легше, а Дніпрівськ суцільна м'якість,щось манєрне, я коли розмовляю на російській від Крістіни збиваюся до Кристіни
Якщо місцяни говорять Днєпр, то хай би і називався Днєпр.
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 18:36
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 17:55
Дніпривськ, або днипрівськ мені вимовляти набагато легше, а Дніпрівськ суцільна м'якість,щось манєрне, я коли розмовляю на російській від Крістіни збиваюся до Кристіни
Якщо місцяни говорять Днєпр, то хай би і називався Днєпр.
Більшість місцян ще кажуть Харькав, Запарожьє, Адєсса.
Цитата: LUTS от апреля 10, 2015, 18:55
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 18:36
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 17:55
Дніпривськ, або днипрівськ мені вимовляти набагато легше, а Дніпрівськ суцільна м'якість,щось манєрне, я коли розмовляю на російській від Крістіни збиваюся до Кристіни
Якщо місцяни говорять Днєпр, то хай би і називався Днєпр.
Більшість місцян ще кажуть Харькав, Запарожьє, Адєсса.
Може і до цих "москалів" черга дойде. ;D А поки лише в Дніпропетровська назва негодяща.
Я особисто затвердив би Дніпрополь та Інгулград, мені такі варіанти найбільше подобаються, а ось навпаки Дніпроград і Інгулполь щось не до смаку
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 19:23
Я особисто затвердив би Дніпрополь та Інгулград, мені такі варіанти найбільше подобаються, а ось навпаки Дніпроград і Інгулполь щось не до смаку
Від градів пахне совком.
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 19:16
А поки лише в Дніпропетровська назва негодяща.
Там ще Дніпродзержинськ :uzhos: Цікаво, хто це видумав?
Цитата: LUTS от апреля 10, 2015, 19:23Без разніци. Шо то брєд, шо то.
Сагласьн̥. Пральн̥ буйт «Зпарожə» :yes:
Цитата: Artiemij от апреля 10, 2015, 19:27
Сагласьн̥. Пральн̥ буйт «Зпарожə» :yes:
А Дніпропетровськ як тоді? Днпитроск? :???
Цитата: LUTS от апреля 10, 2015, 19:31А Дніпропетровськ як тоді? Днпитроск? :???
Чёт вродь «Днɪ̀прəпɪтро́фск» :-\
Цитата: LUTS от апреля 10, 2015, 19:24
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 19:23
Я особисто затвердив би Дніпрополь та Інгулград, мені такі варіанти найбільше подобаються, а ось навпаки Дніпроград і Інгулполь щось не до смаку
Від градів пахне совком.
гради були набагато раніше совка, навіть деякі села мают -град, селяни самі назвали так без тиску згори, Інгулград гарний варіант, на ціх землях і нині живуть люди які вважають себе українцями але за походженням нащадки балканських слов'ян, тому історичний зв'язок з Балканами -ГРАД буде тільки підкреслювати
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 19:44
гради були набагато раніше совка, навіть деякі села мают -град, селяни самі назвали так без тиску згори
З сіл знаю лише Гориньград біля Рівного, перейменований в совкові часи. Мода така була. Ще є?
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 19:23
Я особисто затвердив би Дніпрополь
річка-поле - тупизм.
Цитата: LUTS от апреля 10, 2015, 18:54
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 17:42
Кода́к
Полароїд...
Поважайте історію.
Цитата: LUTS от апреля 10, 2015, 19:24
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 19:23
Я особисто затвердив би Дніпрополь та Інгулград, мені такі варіанти найбільше подобаються, а ось навпаки Дніпроград і Інгулполь щось не до смаку
Від градів пахне совком.
Городити укріплення навколо міст вигадали не при них. Новоград-Волинський як пахне Вам?
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 19:23
Я особисто затвердив би Дніпрополь та Інгулград, мені такі варіанти найбільше подобаються, а ось навпаки Дніпроград і Інгулполь щось не до смаку
Днєпрополь, схоже на Днєпропер, а це добре, легко буде призвичаїтися.
Борисфе́нполь. Ви якийсь примітив усі пропонуєте.
Цитата: LUTS от апреля 10, 2015, 19:50
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 19:44
гради були набагато раніше совка, навіть деякі села мают -град, селяни самі назвали так без тиску згори
З сіл знаю лише Гориньград біля Рівного, перейменований в совкові часи. Мода така була. Ще є?
Білгород (під Києвом), Звенігород.
Ingulgrad - щось скандинавське :) В УНР ті землі іменувалися як Низ. Низове? НизІвська область? Новослобідськ?
Усе одно за Свято-Лизаветград.
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 19:44
Інгулград гарний варіант, на ціх землях і нині живуть люди які вважають себе українцями але за походженням нащадки балканських слов'ян, тому історичний зв'язок з Балканами -ГРАД буде тільки підкреслювати
То й назвали би Балканоградом або Балканськом.
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 20:27
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 19:44
Інгулград гарний варіант, на ціх землях і нині живуть люди які вважають себе українцями але за походженням нащадки балканських слов'ян, тому історичний зв'язок з Балканами -ГРАД буде тільки підкреслювати
То й назвали би Балканоградом або Балканськом.
Нова Сербія північніше. Саме місто в Новій Слободі.
Штернбург, Зорениця.
DаrkMаx2, яке поле?? "Дніпрополь" Дніпро річка та -поль від грець. поліс, від поля буде Дніпропіль українською, це у російській мові поль і від поліса і від поля
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 20:49
DаrkMаx2, яке поле?? "Дніпрополь" Дніпро річка та -поль від грець. поліс, від поля буде Дніпропіль українською, це у російській мові поль і від поліса і від поля
Ще гірше. Макаронізм. Фє.
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:04
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 14:56
Тут питання кого торкнеться, а не на що перейменувати.
Мою вулицю не перейменують (Солом'янська), але доведеться звикати до багатьох нових назв київських вулиць. Перейменують Московський проспект (там я працюю).
Я ще пам'ятаю куценьку Солом'янську під назвою пров. Урицького...
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 15:04
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 14:56
Тут питання кого торкнеться, а не на що перейменувати.
Мою вулицю не перейменують (Солом'янська), але доведеться звикати до багатьох нових назв київських вулиць. Перейменують Московський проспект (там я працюю).
А мою вже давно перейменували з Затонського на Донця.
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 22:55А мою вже давно перейменували з Затонського на Донця.
Самі сусіди на московському форумі здибалися ))))
Моя Миколи Василенка була Ватченковою, Трудовими резервами, Високовольтною...
Цитата: orklyn от апреля 10, 2015, 23:16
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 22:55А мою вже давно перейменували з Затонського на Донця.
Самі сусіди на московському форумі здибалися ))))
Моя Миколи Василенка була Ватченковою, Трудовими резервами, Високовольтною...
Ну, це зовсім вже сусіди.
Цитата: bvs от апреля 11, 2015, 00:02
Цитата: orklyn от апреля 10, 2015, 23:16
Високовольтною...
Не хотiв би там жити.
Голубе, ніхто не питався. Знесли дідову хату на акад. Карпинського та й укинули в бетонову персональну клітку...
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 18:36
Якщо місцяни говорять Днєпр, то хай би і називався Днєпр.
Там живуть городяни і кажуть вони "Дніпро". Ото б йому гарна назва й була б!
Цитата: Artiemij от апреля 10, 2015, 17:39
На У. всё с ума сходють? (http://arcanumclub.ru/smiles/smile306.gif)
Не знаю, як це називається, але в місті Гарячий Ключ одна з центральних вулиць носить ім'я Ярославського (Губермана), затятого атеїста, погромника церков і веде та вулиця просто до храму Св.Тройці. А в сусідній станиці Саратовській загазовані вихідці з Південного Казахстану назвали вулицю Полимерная. А те, що поряд працює завод по виробництву піноблоків та отруює "курортную зону", жителям цієї Полімерної не наравиться. А ще на Кубані є станиця Ленинградская з 48 000 населення (кол. Уманська). Про неї - ні гу-гу, зате нав'язують всіма силами Екатеринодар замісць коротшого й нейтрального Краснодара. Здається, тут дехто до ума і не приходив.
Цитата: Jeremy от апреля 11, 2015, 01:01А ще на Кубані є станиця Ленинградская з 48 000 населення (кол. Уманська). Про неї - ні гу-гу, зате нав'язують всіма силами Екатеринодар замісць коротшого й нейтрального Краснодара. Здається, тут дехто до ума і не приходив.
Ага, и Волгоград в Сталинград кто-то переименовать предлагал — я в курсе. Но это единичные случаи, а не всеобязывающий закон.
Цитата: Artiemij от апреля 11, 2015, 01:21
Сталинград кто-то переименовать предлагал — я в курсе. Но это единичные случаи, а не всеобязывающий закон.
Властные структуры с завидным упорством навалились со своей Екатериной. Уже и референдум был (где-то 10 % оная набрала), но пропаганда продолжается. У нас 3 года назад одну учительницу истории до прединфарктного состояния довели.
Цитата: Jeremy от апреля 11, 2015, 07:54
Цитата: Artiemij от апреля 11, 2015, 01:21
Сталинград кто-то переименовать предлагал — я в курсе. Но это единичные случаи, а не всеобязывающий закон.
Властные структуры с завидным упорством навалились со своей Екатериной. Уже и референдум был (где-то 10 % оная набрала), но пропаганда продолжается. У нас 3 года назад одну учительницу истории до прединфарктного состояния довели.
Треба'ло таки довести до інфаркту, раз учителька
історії не крочить у ногу з історією.
Цитата: LUTS от апреля 11, 2015, 22:56
Цитата: orklyn от апреля 11, 2015, 13:59не крочить
Шо не робить?
(https://books.google.com.ua/books?id=t5czAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA129&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B8%22+%22%22%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8&sig=ACfU3U2fjatofTcQ4dEodcQdnHp0CQrZrw&edge=0)
(https://books.google.com.ua/books?id=RX8jAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA585&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B8%22+%22%22%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8&sig=ACfU3U3i91jCxBOuaGmaqJYyNzOb4DTPcQ&edge=0)
Цитата: Jeremy от апреля 11, 2015, 07:54Властные структуры с завидным упорством навалились со своей Екатериной. Уже и референдум был (где-то 10 % оная набрала), но пропаганда продолжается. У нас 3 года назад одну учительницу истории до прединфарктного состояния довели.
И как это оправдывает сабж? Все эти переименования денег, между прочим, стоят: таблички там перевешать, документы попереоформлять. Жителям неудобства, опять же. Вам не кажется, что У. сейчас не в том положении, чтобы тратить средства на подобную мишуру?
Цитата: Jeremy от апреля 11, 2015, 00:48
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 18:36
Якщо місцяни говорять Днєпр, то хай би і називався Днєпр.
Там живуть городяни і кажуть вони "Дніпро". Ото б йому гарна назва й була б!
Катеринослав, перше ніж стати Дніпропетровськом, короткий час називався
Січеславом...
Цитата: orklyn от апреля 14, 2015, 23:22
Цитата: Jeremy от апреля 11, 2015, 00:48
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 18:36
Якщо місцяни говорять Днєпр, то хай би і називався Днєпр.
Там живуть городяни і кажуть вони "Дніпро". Ото б йому гарна назва й була б!
Катеринослав, перше ніж стати Дніпропетровськом, короткий час називався Січеславом...
Якщо вірити Вікіпедії, в період УНР це було на рівні пропозицій — до офіційного перейменування справа не дійшла.
Цитата: orklyn от апреля 14, 2015, 23:22
Цитата: Jeremy от апреля 11, 2015, 00:48
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 18:36
Якщо місцяни говорять Днєпр, то хай би і називався Днєпр.
Там живуть городяни і кажуть вони "Дніпро". Ото б йому гарна назва й була б!
Катеринослав, перше ніж стати Дніпропетровськом, короткий час називався Січеславом...
Не дуже вдала назва, враховуючи, що Січи там не було.
Січеслав - геть невдала назва. Я, вперше почувши, сприйняв як "январеслав". Також вчувається "сечеслав". Та й, дійсно, саме Січчю там і не пахне. Катеринослав - погана назва з усіх боків.
Цитата: orklyn от апреля 11, 2015, 13:59
Треба'ло таки довести до інфаркту, раз учителька історії не крочить у ногу з історією.
"У ногу" встигають крочити тільки злодії та повії.
Цитата: Jeremy от апреля 15, 2015, 06:03
Січеслав - геть невдала назва. Я, вперше почувши, сприйняв як "январеслав". Також вчувається "сечеслав". Та й, дійсно, саме Січчю там і не пахне. Катеринослав - погана назва з усіх боків.
Згоден. До речі, я б Запоріжжя перейменував на Стару Січ, бо назва усього регіону для міста - це якось неправильно. Бразилія з столицею Бразилія... дуже таке не люблю.
Ще варіанти: Городецьк, Свято-Григорівськ, Хитрицьк.
Справа в тому, що країна "по-бразильському" називається Бразіл чи Бразіле, а столиця - Бразіліа (Бразілья?). Подібне і з Алжіром. Ще цікаво, якби Касабланка була столицею Мароко, чи довго мароканці витерпіли цю назву на іноземних мапах?
Бразилія столиця Бразілі/Бразилю/Бразиля - було б непогано.
Окрім дерадянизації, я би ще провів згортання "Грецького проекту" Потьомкіна: псевдогрецькі назви заміняв би козацькими, за наявності таких.
Все це реально - вулицю того Блюхера в не того Блюхера (половина харків'ян і досі впевнена, що вулиця Чернишевського - на честь Миколи Гавриловича), Дніпропетровськ на честь Петровського - в Дніпропетровськ на честь Петра Порошенка Сагайдачного... Прикро те, що за тим законом не світить примусове повернення Деркачам історичної назви замість повоєнного окацапленого "Дерґачі"...
Цитата: Zavada от апреля 14, 2015, 14:26
Цитата: LUTS от апреля 11, 2015, 22:56
Цитата: orklyn от апреля 11, 2015, 13:59не крочить
Шо не робить?
(https://books.google.com.ua/books?id=t5czAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA129&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B8%22+%22%22%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8&sig=ACfU3U2fjatofTcQ4dEodcQdnHp0CQrZrw&edge=0)
(https://books.google.com.ua/books?id=RX8jAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA585&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B8%22+%22%22%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8&sig=ACfU3U3i91jCxBOuaGmaqJYyNzOb4DTPcQ&edge=0)
Ви забагато в словники заглядаєте. Там часом і не таке можна знайти.
Цитата: klangtao от апреля 15, 2015, 11:18
Все це реально - вулицю того Блюхера в не того Блюхера (половина харків'ян і досі впевнена, що вулиця Чернишевського - на честь Миколи Гавриловича)
-ська, а не -ського. Це особливості харківського іменування. Не Пушкіна, а Пушкінська, наприклад.
ЦитироватьСергей Куделко, историк: "Раньше она называлась, до революции, Чернышевская, потому что здесь жил один из выпускников харьковского коллегиума, архитектор Чернышев"
І досі так офіційно.
ЦитироватьВ современном реестре 2002 года она значится как Чернышевская.
Цитата: klangtao от апреля 15, 2015, 11:18
Прикро те, що за тим законом не світить примусове повернення Деркачам історичної назви замість повоєнного окацапленого "Дерґачі"...
Дергачі кажуть через г, а на ґ. І, як на мене, це не кацапське, а східняцьке.
Цитата: klangtao от апреля 15, 2015, 11:18
Дніпропетровськ на честь Петровського - в Дніпропетровськ на честь Петра Порошенка Сагайдачного...
З цієї ж серії: http://uanetnews.com/apostol-petro-dnipropetrovsk/
Від Петра Петрівськ було б.
Це теж тоді варто виправити: російський варіант так і залишити, а українською — Дніпропетрівськ.
Цитата: DarkMax2 от апреля 15, 2015, 11:58
Цитата: klangtao от апреля 15, 2015, 11:18
Все це реально - вулицю того Блюхера в не того Блюхера (половина харків'ян і досі впевнена, що вулиця Чернишевського - на честь Миколи Гавриловича)
-ська, а не -ського.
Мапи, довідники й таблички на самій вулиці кажуть інше.
ЦитироватьЦе особливості харківського іменування. Не Пушкіна, а Пушкінська, наприклад.
Не Ярослав
ського, а Ярославська (хоча тут теж різні етимології)...
ЦитироватьДергачі кажуть через г, а на ґ.
Кажуть, бо пишуть. Кременчуг російською теж кажуть через [г], хоча тут майже стовідсоткова гіперкорекція назви "Кременчук" на великоруське вухо.
ЦитироватьІ, як на мене, це не кацапське, а східняцьке.
"Дергач" - саме російський синонім "коростеля". На Слобожанщині завжди казали "деркач". Як і старожили Дергачів свідчать, що ніхто до офіційного перейменування їх так не називав.
Цитата: Python от апреля 15, 2015, 12:20
Це теж тоді варто виправити: російський варіант так і залишити, а українською — Дніпропетрівськ.
Тоді втрачається головна фішка "бюджетного" варіанту "перейменування" без перейменування. Так що "Січеслав" vs. "Дніпро", сто перший раунд...
Цитата: klangtao от апреля 15, 2015, 12:33
Тоді втрачається головна фішка "бюджетного" варіанту "перейменування" без перейменування.
Чому ж, перейменування на рівні орфографічної корекції теж виглядає як бюджетне, старі таблички можна поміняти на нові виправлені поступово, в міру зношеності — ніхто цього не помітить. Перейменування Ровно>Рівне також великих витрат не викликало.
Цитата: klangtao от апреля 15, 2015, 12:29
Цитата: DarkMax2 от апреля 15, 2015, 11:58
Цитата: klangtao от апреля 15, 2015, 11:18
Все це реально - вулицю того Блюхера в не того Блюхера (половина харків'ян і досі впевнена, що вулиця Чернишевського - на честь Миколи Гавриловича)
-ська, а не -ського.
Мапи, довідники й таблички на самій вулиці кажуть інше.
Там різнобій. Неосвічених багато.
(http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/6/92/370/92370248_152208.jpg)
ЦитироватьУлица образовалась в начале XIX века. Некоторое время ее называли Старо-Кладбищенской, поскольку проходила она параллельно улице Мироносицкой, вдоль Мироносицкого кладбища.
В середине XIX века она доходила лишь до нынешней ул.Гиршмана, а потом резко стала застраиваться на север.
Чернышевской улицу назвали в честь семьи Чернышовых, чей дом стоял на месте нынешнего дома № 1, находился на этой улице. Но не только из-за геогрифической принадлежности. А еще и потому, что один из представителей семьи — Степан Григорьевич Чернышев – в 1815- 1829 гг. занимал должность губернского архитектора, спроектировал на этом посту сохранившиеся до настоящего времени служебные постройки на территории Сабуровой дачи и здания торговых помещений по ул. Квитки-Основьяненко, 11 и 12.
Слева изображены городские склады, старейшее, из сохранившихся, каменное здание Харькова.
Именно в честь него и получила свое название улица.
В советские годы название «раздвоилось». Решили виртуозно исправить Чернышевскую на Чернышевского, в честь писателя-революционера, который, кстати сказать, к Харькову отношения не имел совсем.
С тех пор таблички на улице бывают и с таким названием, и с таким.
При чому вулицю за влади рад не перейменовували. Досі в реєстрі як Чернишевська. То самодіяльність авторів табличок.
Наш війт Хірніс, до речі, площу Павловську через дупу вернув - Павлівська. Але ж Савелій Павлов!
Цитата: Python от апреля 15, 2015, 01:38
Цитата: orklyn от апреля 14, 2015, 23:22
Цитата: Jeremy от апреля 11, 2015, 00:48
Цитата: alant от апреля 10, 2015, 18:36
Якщо місцяни говорять Днєпр, то хай би і називався Днєпр.
Там живуть городяни і кажуть вони "Дніпро". Ото б йому гарна назва й була б!
Катеринослав, перше ніж стати Дніпропетровськом, короткий час називався Січеславом...
Якщо вірити Вікіпедії, в період УНР це було на рівні пропозицій — до офіційного перейменування справа не дійшла.
Дніпр широкий називають Славутою чи Славутичем і нікому не свербить офіційність...
Мені випала була честь гортати книжечку чи не 1920 року видання видану в
Січеславі... Слід тягнувся до перших хоробрих...
Так, ті роки Катеринослав та Січеслав паралельно використовувалися. Але то не офіційне, а самодіяльність.
Цитата: DarkMax2 от апреля 15, 2015, 14:15
Так, ті роки Катеринослав та Січеслав паралельно використовувалися. Але то не офіційне, а самодіяльність.
Якщо зациклюватися на офіційному, то жоден східняк не доведе, що він українець.
Як вам варіант Хортич? Для Запоріжжя.
ЦитироватьУ руських літописах острів називається Хортичем, Кортицьким, Городецьким, Ортинським, Інтрським островом. Вперше назва Хортичий острів згадана у зв'язку з походом князя Святослава Ізяславича проти половців 1103 року.
Внезапно
ЦитироватьХортиця, -ці, ж. Борзая сука. Навела хортиця хортенят. Грин. II. 263.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 411.
Для Дніпропетровська...
Хм, Дніпрослав не годиться, бо тоді вже краще Славутин, Славутів чи Славутич, бо
ЦитироватьСлавута, -ти, м. Эпитетъ Днѣпра. На лиман-ріку іспадали, к Дніпру-Славуті низесенько уклоняли. АД. І. 217. Суджено за море славутою-Дніпром та за Дунай плисти. К. Дз. 157.
ЦитироватьСлавутний, -а, -е. = славетний 1.
Хм... а що якщо
ЦитироватьСлавут, -та, м. = славута. Бажав єси, Тарасе, щоб тебе поховали над Дніпром-Славутом. К. (О. 1861. III. 6).
ЦитироватьСлавутиця, -ці, ж. = славута. Дніпру-Славутиці низесенько вклоняють. К. Дз. 158.
Дніпро-Славут як вам? Дніпро-Славутиця? А може просто Славутиця? Тут тобі і Дніпро по змісту, і слава від Катеринослава.
Багато незрозумілих можливо іншомовних слів. :)
Цитата: Волод от апреля 15, 2015, 14:57
Багато незрозумілих можливо іншомовних слів. :)
Де?
Дніпро?
Хортиця?
Славут...?
Цитата: Волод от апреля 15, 2015, 15:11
Дніпро?
Хортиця?
Славут...?
Славут та хортиця слов'янські питомі. Про Дніпро не знаю.
Хорт, хортиця -
борзые кобель и сука. Води швидкі навколо острова (були?).
Славута однокоренева зі славою. Славутний=славетний.
Цитата: Волод от апреля 15, 2015, 15:11
Дніпро?
Хортиця?
Славут...?
Оце так 70 років і перейменовувалося...
Різниця хіба та, що пиво було дешевше...
Цитата: orklyn от апреля 15, 2015, 15:23Оце так 70 років і перейменовувалося...
До цього ж у більшовиків перейменувалися століття.
Цитата: DarkMax2 от апреля 15, 2015, 15:22
Цитата: Волод от апреля 15, 2015, 15:11
Дніпро?
Хортиця?
Славут...?
Славут та хортиця слов'янські питомі. Про Дніпро не знаю.
Хорт, хортиця - борзые кобель и сука. Води швидкі навколо острова (були?).
Славута однокоренева зі славою. Славутний=славетний.
А «слава» з кім однокоренева?
З «ревучім», «шумним»?
Чи іншомовна річка Дніпро ще чимось славна була? :)
Цитата: Волод от апреля 15, 2015, 15:33
Чи іншомовна річка Дніпро ще чимось славна була? :)
Розміром. А слово Дніпро таки запозичене в нашій прамові.
Цитата: DarkMax2 от апреля 15, 2015, 12:42
(http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/6/92/370/92370248_152208.jpg)
голимый русизм, надо ЧернышевсЬкого.
безобразие!
Так это по-русски написано.
Цитата: Лом d10 от апреля 15, 2015, 17:00
Цитата: DarkMax2 от апреля 15, 2015, 12:42
(http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/6/92/370/92370248_152208.jpg)
голимый русизм, надо ЧернышевсЬкого.
безобразие!
Це якби написали Чернишевск
аго, то можна було б бурчати.
Цитата: Лом d10 от апреля 15, 2015, 18:23
Цитата: orklyn от апреля 15, 2015, 17:20
Чернишевскаго.
это на каком языке? :o
Если верить Деникину, - на языке великих русских писателей.
Цитата: orklyn от апреля 15, 2015, 18:31
Цитата: Лом d10 от апреля 15, 2015, 18:23
Цитата: orklyn от апреля 15, 2015, 17:20
Чернишевскаго.
это на каком языке? :o
Если верить Деникину, - на языке великих русских писателей.
дореволюционная графика и правила не равно СРЛЯ, и даже не равно местным вариантам разговорного языка, там невозможно произнести "а". там либо "о", либо редуцированный звук, оттуда и изменения.
Цитата: Лом d10 от апреля 15, 2015, 18:38
дореволюционная графика и правила не равно СРЛЯ, и даже не равно местным вариантам разговорного языка, там невозможно произнести "а". там либо "о", либо редуцированный звук, оттуда и изменения.
СРЛЯ ещё не раз перепишут.
А Деникина, увы, не перепишешь...
Цитата: orklyn от апреля 15, 2015, 18:55
Цитата: Лом d10 от апреля 15, 2015, 18:38
дореволюционная графика и правила не равно СРЛЯ, и даже не равно местным вариантам разговорного языка, там невозможно произнести "а". там либо "о", либо редуцированный звук, оттуда и изменения.
СРЛЯ ещё не раз перепишут.
А Деникина, увы, не перепишешь...
о! не скорее чем назвы у местечек в* У.)
Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2015, 21:51
Цитата: SIVERION от апреля 10, 2015, 20:49
DаrkMаx2, яке поле?? "Дніпрополь" Дніпро річка та -поль від грець. поліс, від поля буде Дніпропіль українською, це у російській мові поль і від поліса і від поля
Ще гірше. Макаронізм. Фє.
Можно ще Дніпрополь від Олександра Поля (який на те заслуговує всяко більше, ніж Петровський) ;)
Цитата: klangtao от апреля 15, 2015, 20:23
Цитата: Лом d10 от апреля 15, 2015, 17:00
ЧернышевсЬкого.
Ета на каком їзикє?
в Харькове? на суржике.
(никто так и не пояснил, чем "ы" отличается от "и", менее густой звук что ли, и всё?)
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 11:27
Цитата: klangtao от апреля 15, 2015, 20:23
Цитата: Лом d10 от апреля 15, 2015, 17:00
ЧернышевсЬкого.
Ета на каком їзикє?
в Харькове? на суржике.
(никто так и не пояснил, чем "ы" отличается от "и", менее густой звук что ли, и всё?)
Ы звучит тверже и более резко, украинский И это мягкий на слух Ы можно сказать,который не смягчает согласную, но самый резкий Ы мне кажется я слышал в казахском,произносимый с явным для украинского уха напряжением,ну и в турецком для украинского уха тоже слишком резко-напряженный
Тюркское ы в старых заимствованиях, вроде, передаётся как у. Но не уверен.
А це «ы» часом не позначає множину?
Цитата: SIVERION от апреля 16, 2015, 12:48
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 11:27
Цитата: klangtao от апреля 15, 2015, 20:23
Цитата: Лом d10 от апреля 15, 2015, 17:00
ЧернышевсЬкого.
Ета на каком їзикє?
в Харькове? на суржике.
(никто так и не пояснил, чем "ы" отличается от "и", менее густой звук что ли, и всё?)
Ы звучит тверже и более резко, украинский И это мягкий на слух Ы можно сказать,который не смягчает согласную, но самый резкий Ы мне кажется я слышал в казахском,произносимый с явным для украинского уха напряжением,ну и в турецком для украинского уха тоже слишком резко-напряженный
У карпатських говірках маємо широке
ы.
Напр., у знахідному відмінку множини прикметників замість -
ими вживається закінчення -
ыма: великыма «великими».
Русинська тягне на окрему мову.
Цитата: Волод от апреля 16, 2015, 13:07
А це «ы» часом не позначає множину?
Ви про що?
Цитата: DarkMax2 от апреля 16, 2015, 13:22
Русинська тягне на окрему мову.
Ви тягнете на нобелівського лавреата.
Тільки нобелівський комітет зле поінформований.
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 11:27
в Харькове? на суржике.
(никто так и не пояснил, чем "ы" отличается от "и", менее густой звук что ли, и всё?)
Принаймні тим, що в українській абетці такої літери нема. :green: А харків'яни російською вимовляють "ы" ближче до українського "и", а не навпаки. Так що не вигадуйте про суржик.
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 11:27
в Харькове? на суржике.
Нічого ви не розумієте в суржику.
Цитата: LUTS от апреля 16, 2015, 17:51
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 11:27
в Харькове? на суржике.
Нічого ви не розумієте в суржику.
а мне и не надо.
http://www.artcross.com.ua/forum/index.php?topic=2537.0
Цитата: LUTS от апреля 16, 2015, 17:59
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 17:55
а мне и не надо.
Хто знає...
вы сомневаетесь в том, что я не знаю, что мне надо, или что?
Цитата: LUTS от апреля 16, 2015, 18:12
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 18:11
Цитата: LUTS от апреля 16, 2015, 17:59
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 17:55
а мне и не надо.
Хто знає...
вы сомневаетесь в том, что я не знаю, что мне надо или что?
Ще й як. :yes:
это уже к вашим тараканам вопрос.
а вот всякие "чинки", "скуповываться" самый настоящий суржик (заметьте, даже "шо" можно соотнести со всякими там ЮВР говорами, а это нет).
Суржик это когда украинская речь с обилием руссизмов,но с украинской фонетикой на 80-90%, а вот если наоборт когда русская речь с обилием украинизмов и на 80-90%русская фонетика то это явление суржиком не является, для этого явления пока термина еще не придумали вродь,хотя такой вариант можно назвать русскосуржиком отдельно от классического суржика
Цитата: SIVERION от апреля 16, 2015, 18:52
Суржик это когда украинская речь с обилием руссизмов,но с украинской фонетикой на 80-90%, а вот если наоборт когда русская речь с обилием украинизмов и на 80-90%русская фонетика то это явление суржиком не является, для этого явления пока термина еще не придумали вродь,хотя такой вариант можно назвать русскосуржиком отдельно от классического суржика
Інакше кажучи, за терміном "суржик" маячит комплекс меншвартості.
Цитироватьязыковое образование, включающее элементы украинского языка в соединении с русским[1], распространённое на части территории Украины, а также в соседствующих с ней областях России и в Молдове. Многочисленные варианты суржика изучаются и классифицируются лингвистами
(wiki/ru) Суржик (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%F3%F0%E6%E8%EA)
где вы свою версию подЧепили?
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 18:34
а вот всякие "чинки", "скуповываться" самый настоящий суржик (заметьте, даже "шо" можно соотнести со всякими там ЮВР говорами, а это нет).
Тю! ля! ти гоніш! Звідки, ета самає, в українській мові "чинка"?
(Ніколи не чув у Харкові ні "ларьок", ні "індекс". "Калюжа-лужа" - теж маячня якась. Українізм "калюжа" російською постійно кажуть, але редуплюковано з "лужей"... "Я тебя умножу на ноль" - цитата з Кернеса. Давайте ще "давай по новой, Миша" в харківську фразеологію запишемо)
Цитировать(wiki/ru) Суржик (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%F3%F0%E6%E8%EA)
где вы свою версию подЧепили?
Посилання на Вікіпедію як на джерело автоматично підводить риску під дискусією.
а что такое в русском "чинка"? регионализм, но харьковский же.
а вот слова которые вы тут привели я вам не перечислял.
а "скуповывать" русизм, прямо коренной? та вы що?
та хочь бы и чертина под дискусией, свидетельство оно и в Африке свидетельство.
Суржик можете на ютубе в Вата-ТВ наблюдать. А в Харькове не суржик, а украинский русский.
(не носитель ЮВР, мне сложно понять где уже кончается южный и начинается суржик, но уж совсем специфичные слова всё равно отмечаются)
Цитата: DarkMax2 от апреля 16, 2015, 20:15
Суржик можете на ютубе в Вата-ТВ наблюдать. А в Харькове не суржик, а украинский русский.
Український варіант російської мови???
Цитата: DarkMax2 от апреля 16, 2015, 20:15
Суржик можете на ютубе в Вата-ТВ наблюдать. А в Харькове не суржик, а украинский русский.
вот делать мне больше нечего, в связи с тем что Харьков таки большой город могу допустить что по-русски у вас говорят даже правильнее чем в Ростове-на-Дону. украинский русский -мем. просто у вас суржик так проник в язык слабо. поди стоит отъехать от города и ...
Цитата: Лом d10 от апреля 15, 2015, 19:02
о! не скорее чем назвы у местечек в* У.)
Чего вас это так беспокоит? Пусть переименовывают. У нас намного больше переименовали: Калинин, Куйбышев, Орджоникидзе, Свердловск, Горький, Ленинград, Устинов - только 7 центров регионов, из них один город федер. подчинения. Георгиу-Деж, Каспийский, Халтурин, Куйбышев тат., Брежнев, Андропов, Теучежск, Черненко
Цитата: Jeremy от апреля 16, 2015, 20:29
Цитата: Лом d10 от апреля 15, 2015, 19:02
о! не скорее чем назвы у местечек в* У.)
Чего вас это так беспокоит? Пусть переименовывают. У нас намного больше переименовали: Калинин, Куйбышев, Орджоникидзе, Свердловск, Горький, Ленинград, Устинов - только 7 центров регионов, из них один город федер. подчинения. Георгиу-Деж, Каспийский, Халтурин, Куйбышев тат., Брежнев, Андропов, Теучежск, Черненко
Тольятти, Димитров, Октябрьск, Чапаевск это только наша область...
(ой, Димитров Ульяновская)
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 20:25
слабо. поди стоит отъехать от города и ...
Никакого суржика в Харькове и области я не слышал. В Харькове говорят по-русски и украински, а отъезжать от города не нужно, стоит перейти ХКАД, в Песочин, например, и услышите хороший слобожанский украинский. Но никак не суржик. Повторюсь. Атмосфера Харькова более, чем Киева, располагала к тому, что хотелось ( и говорилось) по-украински.
............................................
А разве Тольятти, Октябрьск, Чапаевск уже переименовали? Кстати,
Димитровград, ещё при моей памяти Мелекес(с?). Я перечислил уже переименованные.
Скуповувать(ся), спродувать(ся) - обыкновенные слова ЮВГГ. Также "скупить(ся)", "спродать(ся)", поскуповувать, попрОдать...Шось не так?
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 20:32Тольятти, Димитров, Октябрьск, Чапаевск это только наша область...
У нас в области так ничего не переименовали за 25 лет. Хотели было Энгельсу имя Покровск вернуть, да жители на референдуме против проголосовали. А название красивое было, на мой взгляд. Если б не 400 лет истории и гемор с документами, можно было б планируемый миллионник Покровском назвать.
Цитата: Jeremy от апреля 16, 2015, 20:29Чего вас это так беспокоит? Пусть переименовывают. У нас намного больше переименовали
И тоже мнение у жителей не спрашивали?
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 19:50
а что такое в русском "чинка"? регионализм, но харьковский же.
І до чого тут суржик? Ви будь який регіоналізм "суржиком" лаєте? "Парадное", "поребрик" и "вставочка" - це теж суржик? Фінсько-петербурзький?
Цитироватьа "скуповывать" русизм, прямо коренной? та вы що?
Такі да. Фреквентив від "скупить", регулярна модель словотворення в російській мові, до української, а отже й до суржика ніякого відношення не має (вже тому, що "-овывать", а не "-овувати").
Цитироватьта хочь бы и чертина под дискусией, свидетельство оно и в Африке свидетельство.
Свідоцтво, як і свідчення там же, де й суржик - у вашій уяві.
Цитата: Jeremy от апреля 16, 2015, 21:15
Цитата: Лом d10 от апреля 16, 2015, 20:25
слабо. поди стоит отъехать от города и ...
Никакого суржика в Харькове и области я не слышал. В Харькове говорят по-русски и украински, а отъезжать от города не нужно, стоит перейти ХКАД, в Песочин, например, и услышите хороший слобожанский украинский. Но никак не суржик. Повторюсь. Атмосфера Харькова более, чем Киева, располагала к тому, что хотелось ( и говорилось) по-украински.
Перше твердження - так. Але і суржику є місце.
Друге - хіба?
В українській мові немає чинки, але моя мати називиє чинками, мабуть коли переїхала до Сум запозичила до свого лексикону,бо це слово частіше зустрічається у Сумах та Сумському районі ніж у інших районах області, ніяких чинок від мешканців Конотопа,Глухова або Охтирки я ніколи не чув,ось у Сумах чинками називає кожен четвертий мабуть
Цитата: Artiemij от апреля 16, 2015, 21:33
Цитата: Jeremy от апреля 16, 2015, 20:29Чего вас это так беспокоит? Пусть переименовывают. У нас намного больше переименовали
И тоже мнение у жителей не спрашивали?
Спрашивали. Но когда не получали нужного результата, как в Краснодаре, навязчиво проталкивали везде и всюду (начиная с детсада) свою идею. Так нужно делать и в Украине.
Що за "чинки", скажіть, будь ласка!
Цитата: DarkMax2 от апреля 17, 2015, 08:12
Але і суржику є місце.
Друге - хіба?
Життя витворює закони.
У побуті навіть генерали не ходять маршовим кроком )))))
Цитата: Jeremy от апреля 17, 2015, 10:18Спрашивали. Но когда не получали нужного результата, как в Краснодаре, навязчиво проталкивали везде и всюду (начиная с детсада) свою идею. Так нужно делать и в Украине.
Зачем повторять чужую глупость?
Цитата: LUTS от апреля 15, 2015, 11:27
Ви забагато в словники заглядаєте. Там часом і не таке можна знайти.
Ви заперечуєте, що
крочити - крокувати?
Цитата: Zavada от апреля 17, 2015, 12:23
Цитата: LUTS от апреля 15, 2015, 11:27
Ви забагато в словники заглядаєте. Там часом і не таке можна знайти.
Ви заперечуєте, що крочити - крокувати?
Ні, не заперечую. Але його ніхто не вживає.
Цитата: LUTS от апреля 17, 2015, 12:37
Цитата: Zavada от апреля 17, 2015, 12:23Ви заперечуєте, що крочити - крокувати?
Ні, не заперечую.
Тоді навіщо було закидати про словники?
Цитата: LUTS от апреля 17, 2015, 12:37
Але його ніхто не вживає.
orklyn уживає.
Цитата: Jeremy от апреля 17, 2015, 10:20
Що за "чинки", скажіть, будь ласка!
ось таке (http://images.vfl.ru/ii/1429264043/91c7478e/8459645_m.png) (http://vfl.ru/fotos/91c7478e8459645.html)
На сторінці http://badgerandblade.com/vb/showthread.php/269971-Gillette-Bleue-Extra-blades пишуть, що вони гарні, але вже не виготовляються. Якщо з грошима нема проблем, то можна придбати на eBay.
Думав, що мова йде саме про цю марку. :-)
Цікаве походження слова.
Цитата: Jeremy от апреля 16, 2015, 21:24
Скуповувать(ся), спродувать(ся) - обыкновенные слова ЮВГГ. Также "скупить(ся)", "спродать(ся)", поскуповувать, попрОдать...Шось не так?
всё не так, нет такого нагромождения в русском, хотя этих намгромаждений в нём предостаточно. (скупить есть, но без всяких -ся)
Цитата: Лом d10 от апреля 17, 2015, 18:29
Цитата: Jeremy от апреля 16, 2015, 21:24
Скуповувать(ся), спродувать(ся) - обыкновенные слова ЮВГГ. Также "скупить(ся)", "спродать(ся)", поскуповувать, попрОдать...Шось не так?
всё не так, нет такого нагромождения в русском, хотя этих намгромаждений в нём предостаточно. (скупить есть, но без всяких -ся)
это в ЛРЯ, а в диалектах и всяких говорах может быть что угодно,есть такие диалектизмы язык сломать можно
Цитата: SIVERION от апреля 17, 2015, 18:45
Цитата: Лом d10 от апреля 17, 2015, 18:29
Цитата: Jeremy от апреля 16, 2015, 21:24
Скуповувать(ся), спродувать(ся) - обыкновенные слова ЮВГГ. Также "скупить(ся)", "спродать(ся)", поскуповувать, попрОдать...Шось не так?
всё не так, нет такого нагромождения в русском, хотя этих намгромаждений в нём предостаточно. (скупить есть, но без всяких -ся)
это в ЛРЯ, а в диалектах и всяких говорах может быть что угодно,есть такие диалектизмы язык сломать можно
да ЮВР и так уже суржик, где-то фонетикой, где-то словесами, а на территории У. это однозначно он и есть. (ни в каких неказацких говорах такое словобразование просто невозможно)
Цитата: Zavada от апреля 17, 2015, 12:47
Тоді навіщо було закидати про словники?
Я до того, що в словниках трапляються дуууууже рідковживані слова. Говорю українською щодня, все життя, майже всі навколо мене говорять нею, а ніякого крочити не чув.
Есть такие слова которые могут быть украинизмами в русском, а могут быть диалектными которые трудно отличить от украинизмов, например "Примарилось" в русском языке Украины явный украинизм, и "Примарилось" существовало на севере России,уже не украинизм а местный диалектизм
Цитата: SIVERION от апреля 17, 2015, 19:07
Есть такие слова которые могут быть украинизмами в русском, а могут быть диалектными которые трудно отличить от украинизмов, например "Примарилось" в русском языке Украины явный украинизм, и "Примарилось" существовало на севере России,уже не украинизм а местный диалектизм
вы не поверите, но даже незнакомое "примарилось" кажется возможным, чем какой-нибудь конструкт типа "сподивиться". (все части последнего русские, само слово нет, трудно объяснить почему)
(давайте подождём каких-нибудь WMов, только боюсь они сюда не ходят)
Когда-то на каком-то форуме видел спискок из таких словечек которые на вид расовые тру украинизмы, а вот и нет, исконные из русских диалектов из территорий которые достаточно отдалены от Украины, меня всегда удивляло что между украинскими диалектами и северорусскими больше общего чем между украинскими и среднерусскими и там и там оканье,в украинских икавизм ятя и в северорусских остатки икавизма иногда встречаются
Цитата: SIVERION от апреля 17, 2015, 19:29
Когда-то на каком-то форуме видел спискок из таких словечек которые на вид расовые тру украинизмы, а вот и нет, исконные из русских диалектов из территорий которые достаточно отдалены от Украины, меня всегда удивляло что между украинскими диалектами и северорусскими больше общего чем между украинскими и среднерусскими и там и там оканье,в украинских икавизм ятя и в северорусских остатки икавизма иногда встречаются
не остатки, а зачатки. а потом в северных "белорусизмов" полно как и в украинском.
(кое-кто вроде меня неразличает "е" без ударения от "и" в очень многих позициях, но икавизмом это считать нельзя))
Цитата: Лом d10 от апреля 17, 2015, 19:37
не остатки, а зачатки. а потом в северных "белорусизмов" полно как и в украинском.
(кое-кто вроде меня неразличает "е" без ударения от "и" в очень многих позициях, но икавизмом это считать нельзя))
Речь не о е>и в безударной позиции, а о ѣ>и независимо от ударения, что характерно для украинского языка и также встречается в северновеликорусском наречии.
Цитата: SIVERION от апреля 17, 2015, 19:29Когда-то на каком-то форуме видел спискок из таких словечек которые на вид расовые тру украинизмы, а вот и нет, исконные из русских диалектов из территорий которые достаточно отдалены от Украины, меня всегда удивляло что между украинскими диалектами и северорусскими больше общего чем между украинскими и среднерусскими и там и там оканье,в украинских икавизм ятя и в северорусских остатки икавизма иногда встречаются
Не сказал бы, что это не знай прям какие совпадения. Икавизм ятя сам по себе довольно вероятен: куда ещё дифтонгу [иэ] деваться, кроме как переходить в [э] или [и]? Чистых вариантов немного. Оканье же — архаизм. Чтобы его сохранить, надо всего-навсего оказаться за пределами ареала распространения редукции, что и произошло с окраинными для восточнославянской зоны украинскими и северорусскими. Вот икавизм [э] и [о] — это уже интересней, можно поподробнее?
к стати Примарилось это померещилось,причудилось, в укр Примарилося и укр. Примара-призрак, эти слова с общими корнем с русс Марево,марь-дымка,туман, ну еще укр Ти мариш?-ты бредишь?, ты не в себе?
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 07:21
укр Ти мариш?-ты бредишь?, ты не в себе?
У Грінченка фіксується лише значення, яке відповідає сучасному «мріяти»:
ЦитироватьМа́рити, -рю, -риш, гл. Грезить, мечтать. Поетична душа марила.
СУМ-11 фіксує обидва значення (http://sum.in.ua/s/maryty): «мріяти» й «безладно, безтямно говорити в гарячці або уві сні».
Цитата: Python от апреля 17, 2015, 23:45
Цитата: Лом d10 от апреля 17, 2015, 19:37
не остатки, а зачатки. а потом в северных "белорусизмов" полно как и в украинском.
(кое-кто вроде меня неразличает "е" без ударения от "и" в очень многих позициях, но икавизмом это считать нельзя))
Речь не о е>и в безударной позиции, а о ѣ>и независимо от ударения, что характерно для украинского языка и также встречается в северновеликорусском наречии.
я знаю, но не так уж часто встречается, а ещё не факт что это не вторичное как у вашего покорного слуги
ѣ>е>и.
кстати, набросайте списочек северных икавизмов, кроме "исть" (где-то тут на ЛФ фигурируещего) ничего на ум не приходит.
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 07:21
кстати, Примарилось -это померещилось, причудилось, в укр. Примарилося и укр. Примара -призрак, эти слова с общими корнем с русс. Марево, марь -дымка, туман, ну, ещё укр. "Ти мариш?" -"ты бредишь?", "ты не в себе?"
мары, корочего говоря.
(интересно, хмарь и хмырь однокоренные?)
Цитата: Лом d10 от апреля 18, 2015, 16:38
Цитата: Python от апреля 17, 2015, 23:45
Цитата: Лом d10 от апреля 17, 2015, 19:37
не остатки, а зачатки. а потом в северных "белорусизмов" полно как и в украинском.
(кое-кто вроде меня неразличает "е" без ударения от "и" в очень многих позициях, но икавизмом это считать нельзя))
Речь не о е>и в безударной позиции, а о ѣ>и независимо от ударения, что характерно для украинского языка и также встречается в северновеликорусском наречии.
я знаю, но не так уж часто встречается, а ещё не факт что это не вторичное как у вашего покорного слуги
ѣ>е>и.
кстати, набросайте списочек северных икавизмов, кроме "исть" (где-то тут на ЛФ фигурируещего) ничего на ум не приходит.
дитя, хотя вот в украинском не дітя а дитя, просто в некоторой части лексики произошел повторный здвиг дěтя>дiтя>дитя, но в мн.ч икавизм ятя сохраняется> дiти
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 16:55
Цитата: Лом d10 от апреля 18, 2015, 16:38
Цитата: Python от апреля 17, 2015, 23:45
Цитата: Лом d10 от апреля 17, 2015, 19:37
не остатки, а зачатки. а потом в северных "белорусизмов" полно как и в украинском.
(кое-кто вроде меня неразличает "е" без ударения от "и" в очень многих позициях, но икавизмом это считать нельзя))
Речь не о е>и в безударной позиции, а о ѣ>и независимо от ударения, что характерно для украинского языка и также встречается в северновеликорусском наречии.
я знаю, но не так уж часто встречается, а ещё не факт что это не вторичное как у вашего покорного слуги
ѣ>е>и.
кстати, набросайте списочек северных икавизмов, кроме "исть" (где-то тут на ЛФ фигурируещего) ничего на ум не приходит.
дитя, хотя вот в украинском не дітя а дитя, просто в некоторой части лексики произошел повторный здвиг дěтя>дiтя>дитя, но в мн.ч икавизм ятя сохраняется> дiти
дитя -общерусское, не исключительно северное. в русском- дети, нет икавизма на поверку.
Дитя это сейчас общерусское, а икавизм ятя в этом слове как бы намекает о изначальном северорусском происхождении, ну не откуда взяться икавизму на других территориях, дěтя>детя закономерное развитие, а дитя это или ранний североруссизм в общерусском или ранний украинизм когда еще было дiтя а не дитя, хотя и укр дитя могли заимствовать не как дытя а как дитя, польский rysunеk заимствовали же как рисунок а не рысунок и польск Pаryż как Париж а не Парыж
Детя > дитя это банальное и́канье в безударном слоге, а не какой-то икавизм.
Цитата: bvs от апреля 18, 2015, 19:04
Детя > дитя это банальное и́канье в безударном слоге, а не какой-то икавизм.
а чего же тогда в других словах в безударном слоге везе пишется через Е и только в этом слове закрепилась слуховая ошибка? В слове Цветет тоже иканье,но никто не пишет цвИтет, иканье безударного Е элементарно проверяется детЯ, дЕти
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 19:19
иканье безударного Е элементарно проверяется детЯ, дЕти
А чего дети с е? От дитя форма мн.ч. дитята, а не дети.
Насколько мне известно, «и» вместо «е» в «дитя» — это не иканье, не икавизм, а аналогия к «дитина», в котором «ѣ» перешёл в «и» в результате ассимиляции.
Да и в дореволюционной России должны были знать что если слово Дети писалось через ять,то и дитя должно тоже через ять а не И, и не важно есть иканье или нет
Цитата: Artiemij от апреля 18, 2015, 19:33
Насколько мне известно, «и» вместо «е» в «дитя» — это не иканье, не икавизм, а аналогия к «дитина», в котором «ѣ» перешёл в «и» в результате ассимиляции.
а дитина не могла быть украинизмом? и никакой ассимиляции не надо придумывать,в украинском развитие дěтина>дітина>дитина
в украинском І-кавизм из ятя перешел в укр И-кавизм после Д в некоторых позициях,а может это что то вообще диалектное в общеукраинский прошло, есть же диалекты где О в закрытом слоге перешло в I, но потом снова сдвиг из I в И крот>крiт>крит, я являлся носителем такого диалекта в детстве
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 19:52
но потом снова сдвиг из I в И крот>крiт>крит
Могло быть и напрямую др.рус. крътъ > укр. крит, как кръвавыи > кривавий и т.п.
Цитата: bvs от апреля 18, 2015, 20:01
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 19:52
но потом снова сдвиг из I в И крот>крiт>крит
Могло быть и напрямую др.рус. крътъ > укр. крит, как кръвавыи > кривавий и т.п.
в том дело что ъ перешло в i через стадию дифтонгов, и укр ъ-и не вожможно без обхода i, а с кривавим там вообще не понятки так как в закрытом слоге нет никакого перехода ни в i ни в и, русс кровь, укр кров и в открытом слоге кривавий, а должно быть с точностью наоборот крiв/крив,но кровавий
Начнём с того, что в /i/ в закрытом слоге в украинском переходит /о/, а не /ъ/: домъ > дім, но рътъ > рот. Какой ещё «обход i»?
В кривавий это как раз нормально, ръ без ударения перед согласной > ры > ри, но под ударением кръвь > кров. ъ в норме не переходит в i в закрытом слоге.
(wiki/ru) Восточнославянские_языки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%C2%EE%F1%F2%EE%F7%ED%EE%F1%EB%E0%E2%FF%ED%F1%EA%E8%E5_%FF%E7%FB%EA%E8)
ЦитироватьСудьба этих же звуков в позициях перед [j] и после «р», «л» без ударения, так называемых напряжённых редуцированных «ы̌», «и̌», разнилась в русском языке с одной стороны и в белорусском и украинском с другой.
В будущем русском языке они слились с ненапряжёнными во всех случаях: др.-рус. ши̌я, мы̌ю, трьвога, глътати > рус. шея, мою, тревога, глотать.
В будущем украинском и белорусском языках они слились с гласными полного образования «ы», «и»: др.-рус. ши̌я, мы̌ю, трьвога, глътати > укр. шия, мию, тривога, глитати, белор. шыя, мыю, трывога, глытаць.
Крит могло быть по аналогии из косвенных форм кръта́ > крита́.
Цитата: bvs от апреля 18, 2015, 21:04
Крит могло быть по аналогии из косвенных форм кръта́ > крита́.
вы меня запутали, он пишут что i образовалось только из о,а не из ъ, но а как же литературное крiт,но диалектное крит
А это не знаю, но например гърло > гiрло (в современном укр. гирло, но это вероятно обратно из русского), в некоторых словах есть такой переход.
Видимо было i и от о и от ъ, но от ъ более выборочно, а нич,рий,крит, вместо литературных нiч,рiй,крiт наверно просто позднее отвердение гласных, потому что икання вместо iкавiзма это маргинальное явление и встречаетсяя на очень маленькой территории на Сумщине и вроде больше нигде
И еще говорят что I в украинском только от ятя и от закрытого о и частично видимо и от ъ, но вот есть слово Дiрка, русс Дырка,дыра откуда там I, никакого ятя,о,ъ там никогда не было, на месте русс ы в укр i это какое то необычное,просто непонятное явление
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 21:34
а нич,рий,крит, вместо литературных нiч,рiй,крiт наверно просто позднее отвердение гласных, потому что икання вместо iкавiзма это маргинальное явление и встречаетсяя на очень маленькой территории на Сумщине и вроде больше нигде
Вимова
и замість
і й навпаки вельми поширене явище на Поліссі.
Цитата: orklyn от апреля 18, 2015, 21:44
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 21:34
а нич,рий,крит, вместо литературных нiч,рiй,крiт наверно просто позднее отвердение гласных, потому что икання вместо iкавiзма это маргинальное явление и встречаетсяя на очень маленькой территории на Сумщине и вроде больше нигде
Вимова и замість і й навпаки вельми поширене явище на Поліссі.
можливо так i є, бо я таке чув тільки на північній частині Сумщини та й сам так говорив ще у дитинстві,але зараз моя вимова майже літературна,від цієї говірки нічого практично вже нема, у школі вчительці української мови не подобалась моя селяньська вимова, в неї перкошувалося обличчя коли я говорив Нич
Колишній нардеп Іван Заєць, під цим оглядом може слугувати за приклад.
Кучма значною мірою зберіг поліське акання.
Але що цікаво, потрапивши в інше говіркове середовище, поліщуки, як на мене, без особливих проблем перестають виспівувати "дифтонги" іе, уи, уе...
Де можна почути поліськи дифтонги?
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 21:42
И еще говорят что I в украинском только от ятя и от закрытого о и частично видимо и от ъ, но вот есть слово Дiрка, русс Дырка,дыра откуда там I, никакого ятя,о,ъ там никогда не было, на месте русс ы в укр i это какое то необычное,просто непонятное явление
Може, із «дюрка», «дюра»?
Цитата: alant от апреля 18, 2015, 23:29
Де можна почути поліськи дифтонги?
Чорнобиль фактично злизав Київське Полісся...
Років сорок тому був здивований, почувши поліські "дифтонги" у всій красі значно південніше Києва, а саме в с. Проців Бориспільського р-ну.
Та ще на Відрадненському ринку чоловік продавав насіння. На одній з табличок був напис "красни бурак"...
Цитата: orklyn от апреля 19, 2015, 00:11
Цитата: alant от апреля 18, 2015, 23:29
Де можна почути поліськи дифтонги?
Чорнобиль фактично злизав Київське Полісся...
Років сорок тому був здивований, почувши поліські "дифтонги" у всій красі значно південніше Києва, а саме в с. Проців Бориспільського р-ну.
Може туди з зони евокуювали?
Цитировать
Та ще на Відрадненському ринку чоловік продавав насіння. На одній з табличок був напис "красни бурак"...
Так де ж тут дифтонг?
А в інеті можна почути запис?
Цитата: alant от апреля 19, 2015, 00:27
Цитата: orklyn от апреля 19, 2015, 00:11
Цитата: alant от апреля 18, 2015, 23:29
Де можна почути поліськи дифтонги?
Чорнобиль фактично злизав Київське Полісся...
Років сорок тому був здивований, почувши поліські "дифтонги" у всій красі значно південніше Києва, а саме в с. Проців Бориспільського р-ну.
Може туди з зони евокуювали?Цитировать
Та ще на Відрадненському ринку чоловік продавав насіння. На одній з табличок був напис "красни бурак"...
Так де ж тут дифтонг?
А в інеті можна почути запис?
Дифтонги із ятя і із пресловутого «о» бувают розниє (не чув, але читав), але осьо є приклад http://svoja.org/29.html
Там внизу можна одкрити файл запису текста на подляшьской микромові (автор походит із села Ляхи; чути трохи польского акцента у вимові "ль", так здалось).
Цитата: alant от апреля 19, 2015, 00:27
Цитата: orklyn от апреля 19, 2015, 00:11
Може туди з зони евокуювали?
Ні ж бо! Проців давнє село.
ЦитироватьТа ще на Відрадненському ринку чоловік продавав насіння. На одній з табличок був напис "красни бурак"...
ЦитироватьТак де ж тут дифтонг?
У цій фразі нізвідки взятися дифтонгові. Але ж чоловік бездоганно занотував говірку. Дарма, що в школі вчили писати інакше )))))
ЦитироватьА в інеті можна почути запис?
Гадаю, що киянинові простіше сконтактуватися з Інститутом мови на Грушевського.
Цитата: Sandar от апреля 19, 2015, 02:36
Дифтонги із ятя і із пресловутого «о» бувают розниє (не чув, але читав), але осьо є приклад http://svoja.org/29.html
Там внизу можна одкрити файл запису текста на подляшьской микромові (автор походит із села Ляхи; чути трохи польского акцента у вимові "ль", так здалось).
Не знайшов
Цитата: orklyn от апреля 19, 2015, 13:06
У цій фразі нізвідки взятися дифтонгові. Але ж чоловік бездоганно занотував говірку. Дарма, що в школі вчили писати інакше )))))
Мені цікаві саме дифтонги. Адже інші особливості можна почиту в репортажах з півночі Чернигівщини чи Волині, але дифтонгив по ТБ не чув.
Цитата: alant от апреля 19, 2015, 15:18
Цитата: orklyn от апреля 19, 2015, 13:06
У цій фразі нізвідки взятися дифтонгові. Але ж чоловік бездоганно занотував говірку. Дарма, що в школі вчили писати інакше )))))
Мені цікаві саме дифтонги. Адже інші особливості можна почиту в репортажах з півночі Чернигівщини чи Волині, але дифтонгив по ТБ не чув.
Далися Вам ті "дифтонги"!
На решті України замість "дифтонгів" вимовляють більш-менш подовжені голосні. Ненаголошені
е,
и,
о,
у не далеко одбігли од поліських "дифтонгів".
Цитата: alant от апреля 19, 2015, 15:15
Цитата: Sandar от апреля 19, 2015, 02:36
Дифтонги із ятя і із пресловутого «о» бувают розниє (не чув, але читав), але осьо є приклад http://svoja.org/29.html
Там внизу можна одкрити файл запису текста на подляшьской микромові (автор походит із села Ляхи; чути трохи польского акцента у вимові "ль", так здалось).
Не знайшов
Внизу сторінки є дві синенькі іконки, тисніт і слухайте два текста, котрих розміщено на цій сторінці.
Цитата: orklyn от апреля 19, 2015, 18:24
Цитата: alant от апреля 19, 2015, 15:18
Цитата: orklyn от апреля 19, 2015, 13:06
У цій фразі нізвідки взятися дифтонгові. Але ж чоловік бездоганно занотував говірку. Дарма, що в школі вчили писати інакше )))))
Мені цікаві саме дифтонги. Адже інші особливості можна почиту в репортажах з півночі Чернигівщини чи Волині, але дифтонгив по ТБ не чув.
Далися Вам ті "дифтонги"!
На решті України замість "дифтонгів" вимовляють більш-менш подовжені голосні. Ненаголошені е, и, о, у не далеко одбігли од поліських "дифтонгів".
Шо значит «далися»?!! Вони прекрасниє (либонь :) )
Цитата: Sandar от апреля 19, 2015, 18:44
Цитата: alant от апреля 19, 2015, 15:15
Цитата: Sandar от апреля 19, 2015, 02:36
Дифтонги із ятя і із пресловутого «о» бувают розниє (не чув, але читав), але осьо є приклад http://svoja.org/29.html
Там внизу можна одкрити файл запису текста на подляшьской микромові (автор походит із села Ляхи; чути трохи польского акцента у вимові "ль", так здалось).
Не знайшов
Внизу сторінки є дві синенькі іконки, тисніт і слухайте два текста, котрих розміщено на цій сторінці.
Я це слухав. А в яких словах там дифтонги?
Там де ê і ô. Там Ê кажеться звучит як іе, а ô як уо.
Ви ж можете читати той текст? На перший погляд жах, но за короткий час все стає ясно.
Цитата: Sandar от апреля 19, 2015, 20:48
Там де ê і ô. Там Ê кажеться звучит як іе, а ô як уо.
Ви ж можете читати той текст? На перший погляд жах, но за короткий час все стає ясно.
iê звучить як э, а ô звучить по різному: іноді, дійсно як уо, а інодні як о або у. Хоча, погано чутно.
І взагалі, складається враження, що людина говорить майже літературною українською, але з польским акцентом і помилками.
Проблема в том, шо запис маленький і має бистрий темп (аутор казау, шо не мау досит памяті на диску в час, коли писау, того так...).
Нє, дифтонг іе там виразний, но, може, нерегулярно, та ше для Вас це з непривички. Пример маленький, да...
Польский акцент мені показауся у вимові l (ль), наче в него вон такий як і в полякоу, але ж може то нормально для них, не знаю...
«Майже литературною україньскою но з помлками» — це моветон! :)
Диалект на то і диалект! З погляду литературної україньскої мови там помилок нема, бо то не литературна україньска мова. Тим больш, шо носій має білорусьску национальну ідентичность. :)
Цитата: Sandar от апреля 19, 2015, 21:24
Польский акцент мені показауся у вимові l (ль), наче в него вон такий як і в полякоу, але ж може то нормально для них, не знаю...
«Майже литературною україньскою но з помлками» — це моветон! :)
Диалект на то і диалект! З погляду литературної україньскої мови там помилок нема, бо то не литературна україньска мова. Тим больш, шо носій має білорусьску национальну ідентичность. :)
Я ж написав "складається враження", а не то що так воно і є. Нічого болоруського в його мові не почув (а це добре), лише польське.
Цитата: alant от апреля 20, 2015, 00:01
Цитата: Sandar от апреля 19, 2015, 21:24
Польский акцент мені показауся у вимові l (ль), наче в него вон такий як і в полякоу, але ж може то нормально для них, не знаю...
«Майже литературною україньскою но з помлками» — це моветон! :)
Диалект на то і диалект! З погляду литературної україньскої мови там помилок нема, бо то не литературна україньска мова. Тим больш, шо носій має білорусьску национальну ідентичность. :)
Я ж написав "складається враження", а не то що так воно і є. Нічого болоруського в його мові не почув (а це добре), лише польське.
А чо добре?
Колись на Белсаті дивиуся про полісьскі села, переселени зокрема на територию УРСР, бо в БРСР на їхньом місці построїли полігон. Бабки журналистові на полісьской мові розказовали, шо вони білоруси, а не українці, і вулиця їхня білорусьскою зветься в селі.
А шо польске?
Цитата: Sandar от апреля 20, 2015, 04:42
Цитата: alant от апреля 20, 2015, 00:01
Цитата: Sandar от апреля 19, 2015, 21:24
Польский акцент мені показауся у вимові l (ль), наче в него вон такий як і в полякоу, але ж може то нормально для них, не знаю...
«Майже литературною україньскою но з помлками» — це моветон! :)
Диалект на то і диалект! З погляду литературної україньскої мови там помилок нема, бо то не литературна україньска мова. Тим больш, шо носій має білорусьску национальну ідентичность. :)
Я ж написав "складається враження", а не то що так воно і є. Нічого болоруського в його мові не почув (а це добре), лише польське.
А чо добре?
Бо вплив Польшщі на мовлення має бути. А походження його не білоруське.
Цитировать
Колись на Белсаті дивиуся про полісьскі села, переселени зокрема на територию УРСР, бо в БРСР на їхньом місці построїли полігон. Бабки журналистові на полісьской мові розказовали, шо вони білоруси, а не українці, і вулиця їхня білорусьскою зветься в селі.
А шо польске?
Я ж не лінгвіст, більше ніж написав сказати не можу.
Якби хтось написав що в його мовленні польского, а що білоруського, був би вдячний.
Цитата: Sandar от апреля 19, 2015, 20:48
Там де ê і ô. Там Ê кажеться звучит як іе, а ô як уо.
Ви ж можете читати той текст? На перший погляд жах, но за короткий час все стає ясно.
diêd виразно звучить як дєт,
niê - нє,
dniôv - дньов.
vôn трішечки "дифтонжить" - в
уон.
Цитата: alant от апреля 19, 2015, 21:01
iê звучить як э
:wall: є треба було поставити
Цитата: alant от апреля 20, 2015, 10:06
Цитата: alant от апреля 19, 2015, 21:01
iê звучить як э
:wall: є треба було поставити
Особисто я Вас поняу тоді, бо там же вон вживає ê та iê. А чо так (і «ê», і «iê») — я не поняу...
Треба слухати слова окремо і уважно.
У diêd, dniê, niê, poviêtovym та деяких ін. дифтонг є. Звичайно, шо його важче розібрати після м'якого приголосного, але є.
ой, извиняюсь за ролик и за политику в нём, уж поверьте как-нибудь, это не специально, просто хотел уточнить, это суржик?))
http://m.youtube.com/watch?v=nA1V59SFGKE
Цитата: engelseziekte от апреля 20, 2015, 17:11
Треба слухати слова окремо і уважно.
У diêd, dniê, niê, poviêtovym та деяких ін. дифтонг є. Звичайно, шо його важче розібрати після м'якого приголосного, але є.
А от я скажу, що нема його. І як ви мені доведете?
Цитата: alant от апреля 20, 2015, 17:30А от я скажу, що нема його. І як ви мені доведете?
Можете казати шо хочете, я на форманти голосних подивився...
Цитата: engelseziekte от апреля 20, 2015, 23:20
Цитата: alant от апреля 20, 2015, 17:30А от я скажу, що нема його. І як ви мені доведете?
Можете казати шо хочете, я на форманти голосних подивився...
Цікаво, яким чином
звуки Ви переформатували в
зорові якості?
Цитата: engelseziekte от апреля 20, 2015, 17:11
У diêd, dniê, niê, poviêtovym та деяких ін. дифтонг є. Звичайно, шо його важче розібрати після м'якого приголосного, але є.
Можливо, я це "iê" сприймаю как польську вимову "є". :donno:
Цитата: Лом d10 от апреля 20, 2015, 17:18
ой, извиняюсь за ролик и за политику в нём, уж поверьте как-нибудь, это не специально, просто хотел уточнить, это суржик?))
http://m.youtube.com/watch?v=nA1V59SFGKE
Це не можна суржиком назвати :no: Суржик це мєрзость.
Цитата: LUTS от апреля 21, 2015, 17:02
Це не можна суржиком назвати :no: Суржик це мєрзость.
Не переборщуєте?..
Усі романські мови - вульгарний суржик на основі латини.
Цитата: orklyn от апреля 21, 2015, 20:33
Цитата: LUTS от апреля 21, 2015, 17:02
Це не можна суржиком назвати :no: Суржик це мєрзость.
Не переборщуєте?..
Усі романські мови - вульгарний суржик на основі латини.
Ось крои українська стане мертовою мовою, тоді вульгарний суржик стане новою мовою.
Цитата: alant от апреля 21, 2015, 20:48
Усі романські мови - вульгарний суржик на основі латини.
ЦитироватьОсь коли українська стане мертовою мовою, тоді вульгарний суржик стане новою мовою.
Українська вмиратиме під хрещеним ім'ям "руська мова".
Цитата: Artiemij от апреля 21, 2015, 20:36
А що з ним не так?
Звідти вираз. Хоча правда в цьому є.
(http://cs621223.vk.me/v621223010/1f2c6/4B73iiO0Ack.jpg)
Цитата: orklyn от апреля 21, 2015, 13:02Цікаво, яким чином звуки Ви переформатували в зорові якості?
(wiki/ru) Спектрограмма (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0)
(wiki/en) Formant (http://en.wikipedia.org/wiki/Formant)
Цитата: engelseziekte от апреля 21, 2015, 21:14
Цитата: orklyn от апреля 21, 2015, 13:02Цікаво, яким чином звуки Ви переформатували в зорові якості?
(wiki/ru) Спектрограмма (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0)
(wiki/en) Formant (http://en.wikipedia.org/wiki/Formant)
Не шахраюйте )))))
Вікі не заспектрограмила того, що набалакав Максимюк...
Цитата: alant от апреля 21, 2015, 20:48
Ось коли українська стане мертвою мовою, тоді вульгарний суржик стане новою мовою.
Може статися значно раніше - коли певним невизнаним "державним" утворенням знадобиться "державна" мова...
І так, тепер перейменування неменучі.
Цікаво як тепер перейменують харківські станції метрополітену.
(wiki/uk) Список_станцій_Харківського_метрополітену (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B9_%D0%A5%D0%B0%D1%80%D0%BA%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%83)
Радянської армії та Радянську вже пропонували перейменувати на Героїв Небесної Сотні.
«Маршала Жукова» и «Проспект Гагаріна» тоже переименуют?
Цитата: bvs от июня 4, 2015, 22:27
«Маршала Жукова» и «Проспект Гагаріна» тоже переименуют?
Закон їх не торкаються. Та і Маршала Жукова - це назва вже сучасна. Раніше Комсомольською була.
ЦитироватьСтанция расположена на Московском проспекте в районе пересечения с проспектом Маршала Жукова.
:uzhos:
Я в бонус ще перейменував би оці, що не підлягають по закону перейменуванню:
"Центральний ринок" → "Благовіщенський базар" (історична назва ринку);
"Проспект Гагаріна" → "Левада" (проектна назва станції, назва місцевості);
"Московський проспект" → "Турбінників" (від проектної назви станції - "Турбоатом");
"Імені О.С. Масельського" → "Індустріальна" ("Масельського" зробити другу, на яку буде перехід з цієї, коли 4-ту гілку таки вже побудують);
"Тракторний завод" → "Тракторобудівників" (так просто краще звучить);
"Студентська" → "Салтівська" (проектна назва і назва місцевості);
"Університет" → "Майдан Свободи" (аби не плутати з "Універ. гіркою" - див. далі);
"Історичний музей" → "Бурсацький узвіз";
"Площа Повстання" → "Небесносотенська" / "Героїв Небесної Сотні";
"Метробудівників імені Г.І. Ващенка" → "Метробудівників" (назва була перевантажена);
А з ті, що підлягають, перейменував би так:
"Радянська" → "Університетська гірка";
"Радянської армії" → "Української армії" (і поставити на якийсь меморіал АТОшникам);
Цитата: Artiemij от июня 4, 2015, 22:44
ЦитироватьСтанция расположена на Московском проспекте в районе пересечения с проспектом Маршала Жукова.
:uzhos:
Жуков як полководець часів Другої Світової не заборонений. :) Московський проспект стосунку до більшовизму не має.
ЦитироватьУлица первоначально представляла собой дорогу на Москву
ЦитироватьМосковская дорога берет свое начало аж с 17 века.
Цитата: DarkMax2 от июня 4, 2015, 22:10
І так, тепер перейменування неминучі.
І як? :-)
http://lang.slovopedia.org.ua/11/53400/137425.html
Цитата: Zavada от июня 5, 2015, 17:57
Цитата: DarkMax2 от июня 4, 2015, 22:10
І так, тепер перейменування неминучі.
І як? :-)
http://lang.slovopedia.org.ua/11/53400/137425.html
Присоромили, присоромили.
Цитата: DarkMax2 от июня 5, 2015, 18:06
Цитата: Zavada от июня 5, 2015, 17:57
Цитата: DarkMax2 от июня 4, 2015, 22:10
І так, тепер перейменування неминучі.
І як? :-)
http://lang.slovopedia.org.ua/11/53400/137425.html
Присоромили, присоромили.
Завада надто словниками захоплюється...
(http://www.moskal.in.ua/uploads/images/086f6bc1b959696f645adb340a4e8791.JPG)
(http://www.moskal.in.ua/uploads/images/814faf75a7c4a8e34bdebf343f49de32.JPG)
Кропивницький... астрально протидіяти... :fp: :wall: :fp: :wall:
Переименовывайте сразу все государство.
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 10:16
Переименовывайте сразу все государство.
Во что?
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 11:57
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 10:16
Переименовывайте сразу все государство.
Во что?
В Русь. И не будет никаких вопросов.
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 12:00
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 11:57
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 10:16
Переименовывайте сразу все государство.
Во что?
В Русь. И не будет никаких вопросов.
Не думаю, что кто-то был бы против.
Цитата: alant от июня 11, 2015, 12:11
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 12:02
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 12:00
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 11:57
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 10:16
Переименовывайте сразу все государство.
Во что?
В Русь. И не будет никаких вопросов.
Не думаю, что кто-то был бы против.
:what:
Ну а шо?
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 12:36
Цитата: alant от июня 11, 2015, 12:11
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 12:02
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 12:00
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 11:57
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 10:16
Переименовывайте сразу все государство.
Во что?
В Русь. И не будет никаких вопросов.
Не думаю, что кто-то был бы против.
:what:
Ну а шо?
Люди выросшие в Украине не поймут.
Цитата: alant от июня 11, 2015, 12:42
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 12:36
Цитата: alant от июня 11, 2015, 12:11
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 12:02
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 12:00
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 11:57
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 10:16
Переименовывайте сразу все государство.
Во что?
В Русь. И не будет никаких вопросов.
Не думаю, что кто-то был бы против.
:what:
Ну а шо?
Люди выросшие в Украине не поймут.
Так объяснить людям. Мол, возвращаем исконное, якэ москали захопылы. И сразу поймут.
А самих себя как они называть должны будут? Тоже будут рюзке?
Ліл, шведские подданные борются за право носить княжье имя ::)
Цитата: maristo от июня 11, 2015, 14:48
А самих себя как они называть должны будут? Тоже будут рюзке?
Киïвсько-руськi.
Цитата: RockyRaccoon от июня 11, 2015, 14:42
Так объяснить людям. Мол, возвращаем исконное, якэ москали захопылы. И сразу поймут.
Тогда и москалям надо исконное вернуть. :smoke:
ЦитироватьДруге - відобразити у новій назві області історико-географічний хоронім регіону "Задніпров'я", "Задніпровські місця", "Задніпрянські поселення", "Задніпровський край". Адже ці назви існували понад 150 літ у Козацькій державі. Цей топонім пов'язаний з історичними і географічними особливостями краю, а лінгвістично - питомо український. Отже, пропонуємо для обговорення такі назви області, як "ЗАДНІПРОВСЬКА" або "ЗАДНІПРЯНСЬКА".
Третє - відобразити у новій назві міста давні гідроніми "Інгул", "Великий Інгул", які існують на цих землях уже понад 500 літ. З цими назвами найбільшої у краї річки пов'язані інші топоніми, що походять з часів Української козацької держави. По-перше, це - назви поселень "Інгульська слобода", або ж "Інгульська" (сучасний Кіровоград поглинув його), "Інгульський Кам'янець". По-друге, назви адміністративної територіальної одиниці Війська Запорозького Низового - "Інгульська паланка" (інші назви "Інгульське відомство", "Інгул"), яку очолював полковник Інгульський. По-третє, це - гідроніми "Інгулець", "Малий Інгулець", "Інгульська Кам'янка" та похідний від цього топонім -- "Приінгулля". Топонім, який мав би у своїй назві корінь "Інгул" (нині місцева громада дедалі частіше використовує словосполучення "Місто на Інгулі"), відбивала б історію Козацької доби, географічні особливості краю, а також поєднувала українство з тюркським світом та задавнювала історію краю добою існування тут Великої Скіфії. Адже, за легендою, давні тюрки лише перейменували цей скіфський, потім слов'янізований у добу Київської Русі, гідронім на свій лад. Річка Інгул уперше згадана на мапі-портолані Весконте Петра (Італія, Генуя, 1313).
Отже, громаді Кіровограда пропонуються такі науково обґрунтовані варіанти назв їхнього міста, що враховують історію населеного пункту: "ІНГУЛ", "ІНГУЛОГРАД", "ІНГУЛ-МІСТО", "ВЕЛИКИЙ ІНГУЛ", "ІНГУЛЬСЬК" та "ВЕЛИКОІНГУЛЬСЬК".
Докладніше в розділі Історик Тарас Чухліб пояснює, чому Кіровоград не може стати Єлисаветградом — Інформаційний портал Кіровоградщини - Гречка - Новини Кіровоград на сайті gre4ka.info
http://gre4ka.info/suspilstvo/19677-istoryk-taras-chukhlib-poiasniuie-chomu-kirovohrad-ne-mozhe-staty-yelysavethradom
Броварі. Божевільня.
(https://scontent-ams3-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xat1/t31.0-8/10845805_10205141890615158_2069791557479793130_o.jpg?efg=eyJpIjoiYiJ9)
https://scontent-ams3-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xat1/t31.0-8/10845805_10205141890615158_2069791557479793130_o.jpg?efg=eyJpIjoiYiJ9
(https://scontent-ams3-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xfa1/t31.0-8/11225453_10205141890575157_8869209318167215636_o.jpg?efg=eyJpIjoiYiJ9) https://scontent-ams3-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xfa1/t31.0-8/11225453_10205141890575157_8869209318167215636_o.jpg?efg=eyJpIjoiYiJ9
Слыхал, у вас милицию в полицию переименовывают. Думал, медведевский ход конём всю охоту отобьёт, ан нет ::)
Деколонизация. ;up:
Цитата: DarkMax2 от июля 9, 2015, 09:18
Броварі. Божевільня.
(https://scontent-ams3-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xat1/t31.0-8/10845805_10205141890615158_2069791557479793130_o.jpg?efg=eyJpIjoiYiJ9)
https://scontent-ams3-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xat1/t31.0-8/10845805_10205141890615158_2069791557479793130_o.jpg?efg=eyJpIjoiYiJ9
(https://scontent-ams3-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xfa1/t31.0-8/11225453_10205141890575157_8869209318167215636_o.jpg?efg=eyJpIjoiYiJ9) https://scontent-ams3-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xfa1/t31.0-8/11225453_10205141890575157_8869209318167215636_o.jpg?efg=eyJpIjoiYiJ9
Помилка у слові "євромайдан" насторожує.
Цитата: LUTS от июля 9, 2015, 13:59
Помилка у слові "євромайдан" насторожує.
Пітріоти.
(http://nbnews.com.ua/img/photo/aa/9b/b13141161143433.jpg)
Або манкурти навиворіт.
(http://sprotyv.info/sites/sprotyv/files/images/2015/decomunization2.jpg) (http://sprotyv.info/sites/sprotyv/files/images/2015/decomunization2.jpg)
Ленинский, Октябрьский, Фрунзенский... до чего всё-таки богатая фантазия у коммунистов :fp:
Цитата: LUTS от июля 9, 2015, 13:59
Помилка у слові "євромайдан" насторожує.
Можливо, так написали свідомо.
(https://books.google.com.ua/books?id=fMYpAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA50&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B5%D0%B2%D1%80%D1%96%D0%B2%22&sig=ACfU3U1-QZYWGWgSfLcg7pxoM0fEskcwBA&edge=0)
Цитата: Zavada от июля 10, 2015, 16:13
Цитата: LUTS от июля 9, 2015, 13:59
Помилка у слові "євромайдан" насторожує.
Можливо, так написали свідомо.
(https://books.google.com.ua/books?id=fMYpAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA50&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B5%D0%B2%D1%80%D1%96%D0%B2%22&sig=ACfU3U1-QZYWGWgSfLcg7pxoM0fEskcwBA&edge=0)
(http://s.fraza.ua/images/2014/10/01/071051_43.jpg)
Ну, цілком в дусі претензій до назв.
Цитата: Artiemij от июля 9, 2015, 10:45
Слыхал, у вас милицию в полицию переименовывают.
Ага.
(http://vdumka.com.ua/wp-content/uploads/2015/02/police2.jpg)
(http://image.tsn.ua/media/images3/608xX/Mar2015/384668468.jpg)
(http://www.dsnews.ua/static/img/p/o/police1_373x300.jpg)
Цитата: DarkMax2 от июля 10, 2015, 16:20
Ну, цілком в дусі претензій до назв.
(http://ic.pics.livejournal.com/vena45/24671695/241911/241911_original.jpg)
(http://polemika.com.ua/images/2013-47/130772/far5.jpg)
Цитата: Zavada от июля 10, 2015, 16:21
(http://www.dsnews.ua/static/img/p/o/police1_373x300.jpg)
Фото часів Януковича.
(https://scontent.xx.fbcdn.net/hphotos-xfp1/v/t1.0-9/11760112_861199833935715_6020532307758125492_n.jpg?oh=d37f6c8b8a0954354a032731e5074175&oe=5653B904)
Цитата: DarkMax2 от июля 14, 2015, 21:49
(https://scontent.xx.fbcdn.net/hphotos-xfp1/v/t1.0-9/11760112_861199833935715_6020532307758125492_n.jpg?oh=d37f6c8b8a0954354a032731e5074175&oe=5653B904)
Гарна ідея. Проте поліське місто назване на честь вінницького психиітра - це якось непереконливо.
Цитата: DarkMax2 от июля 14, 2015, 21:49
(https://scontent.xx.fbcdn.net/hphotos-xfp1/v/t1.0-9/11760112_861199833935715_6020532307758125492_n.jpg?oh=d37f6c8b8a0954354a032731e5074175&oe=5653B904)
Профанация какая-то :)
Цитата: alant от июля 14, 2015, 21:59
Цитата: DarkMax2 от июля 14, 2015, 21:49
(https://scontent.xx.fbcdn.net/hphotos-xfp1/v/t1.0-9/11760112_861199833935715_6020532307758125492_n.jpg?oh=d37f6c8b8a0954354a032731e5074175&oe=5653B904)
Гарна ідея. Проте поліське місто назване на честь вінницького психиітра - це якось непереконливо.
А хіба назва вулиці походить не від міста Лебедина (чи якогось із сіл з такою назвою?), яке, в свою чергу, пов'язують чи то з лебедями, чи то з козаком Лебедем? До речі, чому поліське, якщо там, скоріш, Слобожанщина?
Цитата: Python от июля 14, 2015, 22:11
Цитата: alant от июля 14, 2015, 21:59
Цитата: DarkMax2 от июля 14, 2015, 21:49
(https://scontent.xx.fbcdn.net/hphotos-xfp1/v/t1.0-9/11760112_861199833935715_6020532307758125492_n.jpg?oh=d37f6c8b8a0954354a032731e5074175&oe=5653B904)
Гарна ідея. Проте поліське місто назване на честь вінницького психиітра - це якось непереконливо.
А хіба назва вулиці походить не від міста Лебедина (чи якогось із сіл з такою назвою?), яке, в свою чергу, пов'язують чи то з лебедями, чи то з козаком Лебедем? До речі, чому поліське, якщо там, скоріш, Слобожанщина?
До чого тут Лебедин? Я про місто Кузнецовськ.
Ковальськ
Цитата: alant от июля 14, 2015, 22:13
До чого тут Лебедин? Я про місто Кузнецовськ.
Читав по діагоналі :)
Хоча з Лебединським (котрий знак питання) теж незрозуміла історія (хто він взагалі такий — реальна особа чи результат хибного тлумачення назви вулиці?).
Утконосівку треба знов зробити Ердек-бурно. Це куди більш природньо, ніж перекладенний варіант.
Збирають пропозиції:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1zbgL2Tr2f2Yjf1yULyTDqjDzRMfwx4Aiyyitg_apg5c/edit#gid=1932521961
https://docs.google.com/forms/d/12VkQ39yB7W0jEvfYZ8TZXjI0BI25dB0GDTgZN8P5_v4/viewform
Катеринослав - Січеслав,
Катеринодар - Січедар,
Лизаветград - Січеград,
Пітербург - Січебург! ;D :green:
Січатино та Петротино. :green:
Сподіваюся, що Дніпропетрик таки не назвуть Сечесцявом.
Дніпротино. :wall:
Цитата: Волод от июля 21, 2015, 13:08
Січатино та Петротино. :green:
Це ви яке місто? Де воно?
Це я ніяк після метадоговору та альтернативної лінгвістики з її Конотопами не відійду. :)
http://www.v-stetsyuk.name/ru/Topo/Eng.html
Топонімічна війна у Запоріжжі. Чи приберуть з герба російську зброю? (http://www.ukrinform.ua/ukr/news/toponimichna_viyna_u_zaporiggi_chi_priberut_z_gerba_rosiysku_zbroyu_2076752)
ЦитироватьПісля ухвалення Верховною Радою України Закону про декомунізацію, в Запорізькій міськраді заговорили про перейменування обласного центру із «Запоріжжя» в «Запорожжя».
:wall: :wall: :wall:
Цитата: DarkMax2 от июля 21, 2015, 15:52
Топонімічна війна у Запоріжжі. Чи приберуть з герба російську зброю? (http://www.ukrinform.ua/ukr/news/toponimichna_viyna_u_zaporiggi_chi_priberut_z_gerba_rosiysku_zbroyu_2076752)
ЦитироватьПісля ухвалення Верховною Радою України Закону про декомунізацію, в Запорізькій міськраді заговорили про перейменування обласного центру із «Запоріжжя» в «Запорожжя».
:wall: :wall: :wall:
ЦитироватьЗапорожжя, як обласного центру, міста з тисячолітньою історією
:green:
Цитата: alant от июля 21, 2015, 17:34
Цитата: DarkMax2 от июля 21, 2015, 15:52
Топонімічна війна у Запоріжжі. Чи приберуть з герба російську зброю? (http://www.ukrinform.ua/ukr/news/toponimichna_viyna_u_zaporiggi_chi_priberut_z_gerba_rosiysku_zbroyu_2076752)
ЦитироватьПісля ухвалення Верховною Радою України Закону про декомунізацію, в Запорізькій міськраді заговорили про перейменування обласного центру із «Запоріжжя» в «Запорожжя».
:wall: :wall: :wall:
ЦитироватьЗапорожжя, як обласного центру, міста з тисячолітньою історією
:green:
Є там один "адмірал-академік" з лобі в міськраді. Вже 2 роки як Запоріжжю 1000 років.
Припустимо гіпотетичний випадок: в якомусь місці виникло тисячу років тому якесь поселення і безперервно існувало до нашого часу. На певній відстані від нього сотню років тому побудовали місто, що згодом розбудувалося і поглинуло тисячолітне поселення. То від якої дати рахувати вік міста?
Цитата: alant от июля 21, 2015, 17:54
Припустимо гіпотетичний випадок: в якомусь місці виникло тисячу років тому якесь поселення і безперервно існувало до нашого часу. На певній відстані від нього сотню років тому побудовали місто, що згодом розбудувалося і поглинуло тисячолітне поселення. То від якої дати рахувати вік міста?
Тоді можна, думаю, від того 1000-літнього селища. Але ж у Запоріжжі не було неперервно існуючого такого селища.
Хто за повернення історичної назви Азовському морю? Синє море.
Так, є проблема.
Або синє море, тоді доведеться синам віддавати.
Або руське море, тоді доведеться руссськім віддавати, , а вони вже сінам віддадуть.
Цитата: DarkMax2 от июля 27, 2015, 13:13
Хто за повернення історичної назви Азовському морю? Синє море.
Ви часом шось як видумаєте...
Хіба Руським називали не Чорне море?
Афроруським?
Цитата: DarkMax2 от июля 27, 2015, 13:13
Хто за повернення історичної назви Азовському морю? Синє море.
Це ви Пушкіна перечиталися?
Цитата: alant от июля 27, 2015, 14:33
Цитата: DarkMax2 от июля 27, 2015, 13:13
Хто за повернення історичної назви Азовському морю? Синє море.
Це ви Пушкіна перечиталися?
Да тому жь монастырю дана рыбная ловля на Волге ... отъ Перекопи до Ахтубского устья, внизъ къ Синему морю. Грам. Астрахан. Троицк. монастырю. АИ, I, 356 (1575 г.). Сей убо бяше град Азов ... стояние себе имея в морских отоцех вскрай Синяго моря. Аз. пов., 47 (XVII в.). И во Ерусалиме и во Цареграде и во всех окрестныхъ градех от тех окаянных и немилостивых волков поганскаго языка около
Белово и Чернаго моря и Синего моря же православная християнская вера разорена и попленена до основания. Там же, 47.
Жириновский предлагает переименовать Черное море в Русское, а Азовское море – в Синее (http://krymedia.ru/party/3380274-zhyrynovskyi-predlahaet-pereymenovat-chernoe-more-v-russkoe-a-azovskoe-more-v-synee)
Компас розмальовували сіни та араби.
Північ - чорний
Південь –червоний
Захід - білий
Схід – синій.
І як казав класик української політики: «точка зрения зависит от точки сидения».
Цитата: DarkMax2 от июля 27, 2015, 14:43
Жириновский предлагает переименовать Черное море в Русское, а Азовское море – в Синее (http://krymedia.ru/party/3380274-zhyrynovskyi-predlahaet-pereymenovat-chernoe-more-v-russkoe-a-azovskoe-more-v-synee)
У вас з ним думки сходяться... :???
Цитата: DarkMax2 от июля 27, 2015, 14:43
Жириновский предлагает переименовать Черное море в Русское, а Азовское море – в Синее (http://krymedia.ru/party/3380274-zhyrynovskyi-predlahaet-pereymenovat-chernoe-more-v-russkoe-a-azovskoe-more-v-synee)
И давно вы с ним одинаково мыслите? :)
В деяких газетах, не чекаючи рішення міськради, Дніпропетровськ називають Дніпром (Днепром).
Цитата: alant от июля 30, 2015, 09:29
В деяких газетах, не чекаючи рішення міськради, Дніпропетровськ називають Дніпром (Днепром).
>( >( >( Хоч би Дніпро-місто писали б! Не річка-вонючка ж, як Харків.
Цитата: alant от июля 30, 2015, 09:29
В деяких газетах, не чекаючи рішення міськради, Дніпропетровськ називають Дніпром (Днепром).
Оптимальний варіант.
Цитата: DarkMax2 от июля 30, 2015, 09:52
Цитата: alant от июля 30, 2015, 09:29
В деяких газетах, не чекаючи рішення міськради, Дніпропетровськ називають Дніпром (Днепром).
>( >( >( Хоч би Дніпро-місто писали б! Не річка-вонючка ж, як Харків.
З незвички це виглядає дивно: "В посёлке под Днепром начались волнения жителей." :)
Треба р. Дніпро перейменувати у якусь Солову річку (хуан-хе), і не буде проблем з м. Дніпром.
Тим більш що Дніпро назва не українська. :)
Славутин я пропонував для міста.
Місто ДнепРРРР однозначно. :)
Цитата: Волод от июля 30, 2015, 11:33
Місто ДнепРРРР однозначно. :)
Місто назвали на честь футбольної команди, назву якої скандують
ДНІ-
ПРО.
Цитата: orklyn от июля 30, 2015, 20:22
Цитата: Волод от июля 30, 2015, 11:33
Місто ДнепРРРР однозначно. :)
Місто назвали на честь футбольної команди, назву якої скандують ДНІ-ПРО.
На-дні-профешіонал.
Цитата: Волод от июля 30, 2015, 11:30
Тим більш що Дніпро назва не українська.
Запозичено, ймовірно, приблизно тоді ж, коли й готське «хліб», отже...
Цитата: Волод от июля 30, 2015, 11:33
Місто ДнепРРРР однозначно. :)
Українською це як буде — Днєпр (суржик-стайл) чи Днепр (Днэпр — атлычний мэст)?
Цитата: Python от июля 30, 2015, 20:45
Цитата: Волод от июля 30, 2015, 11:33
Місто ДнепРРРР однозначно. :)
Українською це як буде — Днєпр (суржик-стайл) чи Днепр (Днэпр — атлычний мэст)?
Суржик чи ні, але «Дніпро» замість «Днепррр» не пройде.
Цитата: Волод от августа 3, 2015, 11:01
Суржик чи ні, але «Дніпро» замість «Днепррр» не пройде.
україномовні мешканці области вживають "Дніпро" зі значенням "Дніпропетровськ" в усіх непрямих відмінках. але в називному чомусь "Днєпр".
Цитата: Python от июля 30, 2015, 20:40
Запозичено, ймовірно, приблизно тоді ж, коли й готське «хліб», отже...
та раніше.
Цитата: Python от июля 30, 2015, 20:40
Цитата: Волод от июля 30, 2015, 11:30
Тим більш що Дніпро назва не українська.
Запозичено, ймовірно, приблизно тоді ж, коли й готське «хліб», отже...
Дніпро, хліб, молоко- прийшли слов'яни на все готове. :)
Цитата: DarkMax2 от июля 30, 2015, 11:31
Славутин я пропонував для міста.
Де ж той жовтий тин?
Цитата: Волод от августа 3, 2015, 11:01
Суржик чи ні, але «Дніпро» замість «Днепррр» не пройде.
Ви ж розумієте, що Днєпр як українська назва міста в літературній мові звучатиме так само неорганічно, як Днипро в російському варіанті? Проти того, що місто досі офіційно іменується Дніпропетровськ (а не Днєпропєтровськ), здається, ще ніхто не протестував.
Цитата: Conservator от августа 3, 2015, 11:08
україномовні мешканці области вживають "Дніпро" зі значенням "Дніпропетровськ" в усіх непрямих відмінках. але в називному чомусь "Днєпр".
Вплив російського зразка. В непрямих відмінках відмінність від російської менш помітна, тому поява там «і» не сприймається як значне відхилення. Проте, після появи українського зразка в офіційних текстах, Дніпро як назва міста більш не звучатиме дивно й незвично.
Цитата: Conservator от августа 3, 2015, 11:08
Цитата: Волод от августа 3, 2015, 11:01
Суржик чи ні, але «Дніпро» замість «Днепррр» не пройде.
україномовні мешканці области вживають "Дніпро" зі значенням "Дніпропетровськ" в усіх непрямих відмінках. але в називному чомусь "Днєпр".
Реве та стогне
Дніпр широкий...
Реве та стогне Жовта річка..... :)
Цитата: Conservator от августа 3, 2015, 11:08
україномовні мешканці области вживають "Дніпро" зі значенням "Дніпропетровськ" в усіх непрямих відмінках. але в називному чомусь "Днєпр".
І в називному "Дніпро" кажуть. Не плутати з суржикомовними.
Опубликован полный список новых названий улиц Днепропетровска (http://nf.dp.ua/2015/08/opublikovan-polnyy-spisok-novykh-nazvaniy-ulits-dnepropetrovska/)
Цитата: DarkMax2 от августа 31, 2015, 09:46
Опубликован полный список новых названий улиц Днепропетровска (http://nf.dp.ua/2015/08/opublikovan-polnyy-spisok-novykh-nazvaniy-ulits-dnepropetrovska/)
А що там так небагато Степанiв Бандер? Треба бiльш.
Мені цікавіше ось що:
Цитироватьвулиця Щербицького → Олени Блавацької
:???
Цитата: RockyRaccoon от августа 31, 2015, 09:53
Цитата: DarkMax2 от августа 31, 2015, 09:46
Опубликован полный список новых названий улиц Днепропетровска (http://nf.dp.ua/2015/08/opublikovan-polnyy-spisok-novykh-nazvaniy-ulits-dnepropetrovska/)
А що там так небагато Степанiв Бандер? Треба бiльш.
В Самарі зробимо більше :smoke:
Цитата: Demetrius от августа 31, 2015, 10:23
Мені цікавіше ось що:
Цитироватьвулиця Щербицького → Олени Блавацької
:???
Що вас дивує?
Цитата: LUTS от августа 31, 2015, 12:34
Що вас дивує?
Як на мене, це зовсім не та людина, на честь якої варто називати вулиці. :donno:
Она человек известный, пусть не всегда с хорошей стороны.
А главное она родилась в этом городе.
Цитата: LUTS от августа 31, 2015, 12:31
Цитата: RockyRaccoon от августа 31, 2015, 09:53
Цитата: DarkMax2 от августа 31, 2015, 09:46
Опубликован полный список новых названий улиц Днепропетровска (http://nf.dp.ua/2015/08/opublikovan-polnyy-spisok-novykh-nazvaniy-ulits-dnepropetrovska/)
А що там так небагато Степанiв Бандер? Треба бiльш.
В Самарі зробимо більше :smoke:
Тiльки пiсля Донбасу.
Цитата: RockyRaccoon от августа 31, 2015, 14:50
Тiльки пiсля Донбасу.
Можна й до. Яка різниця? Готуйтесь. :smoke:
Цитата: LUTS от августа 31, 2015, 15:15
Цитата: RockyRaccoon от августа 31, 2015, 14:50
Тiльки пiсля Донбасу.
Можна й до. Яка різниця? Готуйтесь. :smoke:
Завжди готовi.
Встретим, не впервой!
Если бы я был диктатором, ввёл бы мораторий на переименования. :eat:
А хто така Блавацька?
А хіба це не Елена Блаватская? :?
Цитата: DarkMax2 от августа 31, 2015, 09:46
Опубликован полный список новых названий улиц Днепропетровска
Оттуда:
"Историки, краеведы, архитекторы на волонтерских началах подобрали названия 270 топонимам. Все они носят исключительно
рекомендованный характер".
"вулиця Степан
и Бандери".
Гы-гы...
Цитата: Demetrius от августа 31, 2015, 15:50
А хіба це не Елена Блаватская? :?
Отож бо й воно. :-)
Звідкіля там "ц"?
Цитата: RockyRaccoon от августа 31, 2015, 15:26
Завжди готовi.
Встретим, не впервой!
У вас як вулиця називається? ::)
Цитата: LUTS от августа 31, 2015, 16:38
Цитата: RockyRaccoon от августа 31, 2015, 15:26
Завжди готовi.
Встретим, не впервой!
У вас як вулиця називається? ::)
Проспект Переяславской Рады. А що?
Цитата: RockyRaccoon от августа 31, 2015, 17:22
Цитата: LUTS от августа 31, 2015, 16:38
Цитата: RockyRaccoon от августа 31, 2015, 15:26
Завжди готовi.
Встретим, не впервой!
У вас як вулиця називається? ::)
Проспект Переяславской Рады. А що?
Так...значить будете жити на проспекті Центральної Ради.
Цитата: LUTS от августа 31, 2015, 17:35
на проспекті Центральної Ради.
Центральної Зради. :-)
Дмитрия Донского на Дмитрия Донцова :D.
Цитата: Волод от августа 31, 2015, 12:46
Она человек известный, пусть не всегда с хорошей стороны.
А главное она родилась в этом городе.
За такою логікою треба в Хмельницькому зробити вулицю Кашпіровського. :umnik:
Цитата: Demetrius от августа 31, 2015, 22:46
Цитата: Волод от августа 31, 2015, 12:46
Она человек известный, пусть не всегда с хорошей стороны.
А главное она родилась в этом городе.
За такою логікою треба в Хмельницькому зробити вулицю Кашпіровського. :umnik:
У Вінниці ніби.
Моя вулиця носить назву на честь космонавта Беляєва, тому не буде перейменуватись.
А в нас вже давно нема що перейменовувати :'( Та й не було не дуже. Леніна лише перейменували.
Цитата: alant от августа 31, 2015, 21:03
Цитата: Zavada от августа 31, 2015, 18:18
Цитата: LUTS от августа 31, 2015, 17:35
на проспекті Центральної Ради.
Центральної Зради. :-)
Дуже оригинально.
(https://books.google.com.ua/books?id=MbYbAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA51&img=1&pgis=1&dq=%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%8B+%22%D0%B2%D1%80%D1%83%22&sig=ACfU3U2HUrG13PVUHgw4VNeoXCltqnTC2w&edge=0)
Союзна → Євросоюзна
;up:
Ще ж економія вийде. Не потрібно виготовляти нові таблички, лише додати букви ;D
Цитата: злой от сентября 4, 2015, 15:39
Союзна → Євросоюзна
Ще ж економія вийде. Не потрібно виготовляти нові таблички, лише додати букви
Та до всiх старих назв додати "Євро", тай чудово.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2015, 15:46
Та до всiх старих назв додати "Євро", тай чудово.
Євроленіна, Єврокарла Євромаркса ;up:
Цитата: злой от сентября 4, 2015, 15:39
Союзна → Євросоюзна
;up:
Ще ж економія вийде. Не потрібно виготовляти нові таблички, лише додати букви ;D
Задля економії можна робити мінімальні правки на старих табличках (на кшталт Щербицького — Вербицького, Щорса — Форса). :-)
Цитата: Zavada от сентября 4, 2015, 18:01
Задля економії можна робити мінімальні правки на старих табличках (на кшталт
Щербицького — Вербицького, Щорса — Форса).
Дзержинського - Бжезинського.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2015, 18:17
Цитата: Zavada от сентября 4, 2015, 18:01
Задля економії можна робити мінімальні правки на старих табличках (на кшталт
Щербицького — Вербицького, Щорса — Форса).
Дзержинського - Бжезинського.
:D ;up:
Ось не знаю, як вулицю Маршала Тимошенка перейменувати. :donno:
Тельмана - Вальц Гройсмана.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2015, 18:52
Ось не знаю, як вулицю Маршала Тимошенка перейменувати. :donno:
Прем'єра Тимошенко? ;D
Вулицю Сусанiна - в проспект Яценюка.
Цитата: DarkMax2 от сентября 4, 2015, 18:54
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2015, 18:52
Ось не знаю, як вулицю Маршала Тимошенка перейменувати. :donno:
Прем'єра Тимошенко? ;D
Як же я сам не здогадався!..
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2015, 18:55
Вулицю Сусанiна - в проспект Яценюка.
Хіба є така вулиця? Максимум тупик.
Цитата: alant от сентября 4, 2015, 19:31
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2015, 18:55
Вулицю Сусанiна - в проспект Яценюка.
Хіба є така вулиця? Максимум тупик.
Так це ще краще - тупик Яценюка.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2015, 19:38
Цитата: alant от сентября 4, 2015, 19:31
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2015, 18:55
Вулицю Сусанiна - в проспект Яценюка.
Хіба є така вулиця? Максимум тупик.
Так це ще краще - тупик Яценюка.
А якщо він прямий та широкий, то це вже не тупик і якийсь напівпроспект. :???
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2015, 18:55
Вулицю Сусанiна - в проспект Яценюка.
Після останніх російських перлів про нього обов'язково. ;D
Список осіб, які підпадають під закон про декомунізацію (http://www.memory.gov.ua/publication/spisok-osib-yaki-pidpadayut-pid-zakon-pro-dekomunizatsiyu)
ЦитироватьДо переліку увійшли історичні діячі, чия діяльність підпадає під дію законів про декомунізацію. Вулиці та інші топоніми, названі на їхню честь, мають бути перейменовані до 21 листопада 2015 року. Це - список прізвищ осіб, які обіймали керівні посади в комуністичній партії, вищих органах влади та управління СРСР, УРСР, інших союзних або автономних радянських республік. Названі співробітники ЧК—ГПУ—НКВД—КГБ, а також діячі комуністичної партії, Жовтневого перевороту 1917 року. Також під декомунізацію потрапляють ті, хто встановлював радянську владу в Україні, переслідував учасників боротьби за незалежність України у XX столітті. У поданому списку коротко вказано злочини згаданих осіб.
Список створений істориками для зручності місцевих громад, які обирають нові імена комуністичним вулицям згідно Закону України "Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їхньої символіки". Він не є вичерпним, співробітники УІНП продовжують над ним працювати.
СКРИПНИКА теж внесли!!!
Цитата: Demetrius от августа 31, 2015, 10:23
Мені цікавіше ось що:
Цитироватьвулиця Щербицького → Олени Блавацької
:???
Найприкольніше, що вулиця Шербицького (названа так, до речі, вже за часів незалежності!), тобто Блава(ц/тс)ької, виходить з парку Глоби... але не екстрасенса, а козака, який його начебто започаткував - та хто за межами міста про це знає? Якщо вже вважають, що бабу Олену конче треба позначити в топоніміці, перейменували би на її честь вулицю Ленінградську, де стоїть її будинок і яку однаково перейменовують. Де льоґіка?
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2015, 18:52
Ось не знаю, як вулицю Маршала Тимошенка перейменувати. :donno:
Може щось "археологічне" придумають. Там же ж навпроти заводу "Оболонь" є дві школи, гімназія та звичайна, і спільний стадіон. І на тому стадіоні, коли рили, знайшли залишки старого поселення (якщо не помиляюся - часів неоліту).
Цитата: DarkMax2 от октября 7, 2015, 13:39
СКРИПНИКА теж внесли!!!
Довбойолопи...
Взагалі все це треба індивідуально розглядати, з аргументами pro et contra, з. "адвокатами диявола". Але ж у нас завжди шукають легких шляхів, щоб менше робити та більше розпилювати. Ще внесуть поправку, що на жертв сталінських репресій це не розповсюджується - і 3/4 імен залишаться. Прєвєд, Постишев та інші... З іншого боку, Леонід Ілліч не лише генсек, а й учасник війни. Формально бюст у Дніпродзержинську чіпати не повинні за чинним законом?
А взагалі, заборона на обговорення української політики на цей розділ не розповсюджується? Тема його зовсім не передбачає...
Цитата: klangtao от октября 7, 2015, 14:05
А взагалі, заборона на обговорення української політики на цей розділ не розповсюджується? Тема його зовсім не передбачає...
Та я не знаю. Тут ніби суто практичну і побутову сторону обговорюємо.
Цитата: DarkMax2 от октября 7, 2015, 14:13
Тут ніби суто практичну і побутову сторону обговорюємо.
Так, але почався якийсь пожеженебезпечний гумор...
Цитата: DarkMax2 от октября 7, 2015, 13:39
Список осіб, які підпадають під закон про декомунізацію
Есть излишняя предвзятость к советской, но Украине. Например, ладно Сабуров энкаведешник, но почему нельзя гордиться Ковпаком? Чистый хозяйственник, в годы войны легенда украинского народа. Или некий Кудрявцев, "преступление" которого заключается в отмеривании земли крестьянам после 1917 года!
Более того: закон не распространяется на участников Второй мировой.
Блин, вроде ж, профессионалы список составляли...
Цитата: DarkMax2 от октября 7, 2015, 16:12
Более того: закон не распространяется на участников Второй мировой.
На всіх? :???
Цитата: LUTS от октября 9, 2015, 10:08
Цитата: DarkMax2 от октября 7, 2015, 16:12
Более того: закон не распространяется на участников Второй мировой.
На всіх? :???
На тих, що воювали проти нацистів.
Цитата: DarkMax2 от октября 7, 2015, 13:39
Список осіб, які підпадають під закон про декомунізацію (http://www.memory.gov.ua/publication/spisok-osib-yaki-pidpadayut-pid-zakon-pro-dekomunizatsiyu)
ЦитироватьДо переліку увійшли історичні діячі, чия діяльність підпадає під дію законів про декомунізацію. Вулиці та інші топоніми, названі на їхню честь, мають бути перейменовані до 21 листопада 2015 року. Це - список прізвищ осіб, які обіймали керівні посади в комуністичній партії, вищих органах влади та управління СРСР, УРСР, інших союзних або автономних радянських республік. Названі співробітники ЧК—ГПУ—НКВД—КГБ, а також діячі комуністичної партії, Жовтневого перевороту 1917 року. Також під декомунізацію потрапляють ті, хто встановлював радянську владу в Україні, переслідував учасників боротьби за незалежність України у XX столітті. У поданому списку коротко вказано злочини згаданих осіб.
Список створений істориками для зручності місцевих громад, які обирають нові імена комуністичним вулицям згідно Закону України "Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їхньої символіки". Він не є вичерпним, співробітники УІНП продовжують над ним працювати.
СКРИПНИКА теж внесли!!!
Тут складна ситуація. З одного боку Скрипник пам'ятний нам як патріот і націонал-комуніст який багато зробив для українізації. З іншого ж боку він таки приймав активну участь у придушенні визвольних змагань 1917-21рр
Мені от цікаво чи потрапить під заборону Василь Маргелов? А то перед десантниками може бути незручно
ЗА ПОВАЛЬНУ ДЕКОМУНІЗАЦІЮ: від Карла Маркса до Лесі Українки! (http://commons.com.ua/povalna_dekomunizatsia/)
Є про що балакати ))))) Замість втілювати в життя гасла "Все для фронту - все для перемоги", псевдовлада перейнялася підлітковою мастурацією.
Німцям анітрохи не свербіла більшовицька символіка на фронтонах Гестапо та Генерального Комісаріату (теперішня резиденція президента).
Не скинули жодного пам'ятника Артемові. Один достояв до наших днів.
На мапах не змінили назви жодного населеного пункту...
Петлюра теж не мав іншої роботи, ніж міняти вивіски на перукарнях. Схоже, що й теперішніх спіткає його доля.
ЦитироватьМіська рада Дзержинська Донецької області на сесії в п'ятницю ухвалила рішення надіслати у Верховну Раду прохання перейменувати місто на Торецьк.
Торецьк - річка, на якій стоїть місто.
Хіба є така річка?
Кривий Торець - річка, на якій стоіть ПГТ Новгородське, підпорядковане Дзержинську. :donno:
Ще скажіть, що Сіверський Донець не Донець...
Шкода, що не історичну назву дали.
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2015, 18:44
Ще скажіть, що Сіверський Донець не Донець...
Але не Донецьк.
Зрозумів про що Ви. К зайва.
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2015, 18:44
Шкода, що не історичну назву дали.
Добре було б Кривоторськ? :)
Чому одні села названі Щербинівка, а інші Щербанівка?
Цитата: DarkMax2 от октября 9, 2015, 11:48
Цитата: LUTS от октября 9, 2015, 10:08
Цитата: DarkMax2 от октября 7, 2015, 16:12
Более того: закон не распространяется на участников Второй мировой.
На всіх? :???
На тих, що воювали проти нацистів.
А як щодо тих, що воювали проти комуністів? (Закон однаково засуджує обидві ідеології, так?)
Цитата: Python от октября 17, 2015, 00:05
Цитата: DarkMax2 от октября 9, 2015, 11:48
Цитата: LUTS от октября 9, 2015, 10:08
Цитата: DarkMax2 от октября 7, 2015, 16:12
Более того: закон не распространяется на участников Второй мировой.
На всіх? :???
На тих, що воювали проти нацистів.
А як щодо тих, що воювали проти комуністів? (Закон однаково засуджує обидві ідеології, так?)
Почитайте закон.
Цитата: alant от октября 17, 2015, 00:00
Чому одні села названі Щербинівка, а інші Щербанівка?
ЩЕРБИ́НА, и, жін. Зазублина, заглибина на чому-небудь.
Що зроблю я, меч піднявши В ім'я свого права, Коли ще не вспів махнути, А вже є щербина... (Павло Грабовський, I, 1959, 522);
Вдалині, в синяві небес, понуро чорніють щербини в останках тисячолітнього замку (Олександр Ільченко, Вибр., 1948, 51);
* Образно. Дехто гадає, що досягнута мета виправдає все. Ні, не виправдає, бо хибні засоби можуть нанести щербини в людські душі (Юрій Мушкетик, Серце... 1962, 118);
// Отвір у роті, що утворився на місці відсутнього зуба.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 582.
ЩЕ́РБА́НЬ, я, чол., розм. Посудина з вищербленими краями.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 582.
Цитата: Zavada от октября 20, 2015, 13:11
ЩЕ́РБА́НЬ, я, чол., розм. Посудина з вищербленими краями.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 582.
Ніколи б не подумав, що в
щербаня є так вузьке значення.
Скоріш сказав би, що щербина це тріщина, відстність зуба, а щербань - носій такої ознаки.
Цитата: DarkMax2 от октября 7, 2015, 16:12
Более того: закон не распространяется на участников Второй мировой.
Мари́на Миха́йлівна Раско́ва (28 березня 1912, Москва — 4 січня 1943, Саратовська область) — російська радянська льотчиця, одна із перших жінок, яку удостоєно звання Герой Радянського Союзу (1938), уповноважена особливого відділу НКВС.
Ву́лиця Мари́ни Раско́вої — вулиця у Дніпровському районі міста Києва.
8 жовтня 2015 року Київрада прийняла рішення про перейменування вулиці на честь Євгена Сверстюка, українського письменника і дисидента. Рішення набуде чинності після офіційного оприлюднення в газеті «Хрещатик».
Цитата: Zavada от октября 23, 2015, 12:14
Цитата: DarkMax2 от октября 7, 2015, 16:12
Более того: закон не распространяется на участников Второй мировой.
Мари́на Миха́йлівна Раско́ва (28 березня 1912, Москва — 4 січня 1943, Саратовська область) — російська радянська льотчиця, одна із перших жінок, яку удостоєно звання Герой Радянського Союзу (1938), уповноважена особливого відділу НКВС.
Ву́лиця Мари́ни Раско́вої — вулиця у Дніпровському районі міста Києва.
8 жовтня 2015 року Київрада прийняла рішення про перейменування вулиці на честь Євгена Сверстюка, українського письменника і дисидента. Рішення набуде чинності після офіційного оприлюднення в газеті «Хрещатик».
Законом лише прикриваються.
Цитировать(крім назв, пов'язаних з опором та вигнанням нацистських окупантів з України або з розвитком української науки та культури)
Цитировать(крім пам'ятників та пам'ятних знаків, пов'язаних з опором і вигнанням нацистських окупантів з України або з розвитком української науки та культури)
http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/317-viii
Новый зарегистрированный в Верховной раде Украины законопроект предлагает запретить давать городам или улицам названия, связанные с царской Россией. Инициаторами и вторами проекта являются члены всех четырех коалиционных фракций: «Блок Петра Порошенко», «Народный фронт», «Самопомощь» и «Батькивщина».
Такую новость передает «Пресса Украины».
В частности, в тексте законопроекта предлагается запретить называть географические объекты именами или псевдонимами монархов, государственных, политических, военных деятелей Российского государства XIV-ХХ веков или производными от них; запрещается присваивать названия, созвучные с такими именами или псевдонимами, и названия, которые включают в себя элементы титулов российских монархов.
«Чтобы законы, касающиеся тоталитарных режимов и борцов за независимость, действительно соответствовали стандартам европейских практик, целесообразно запретить присвоение названий географическим объектам, связанных с пропагандой пророссийского империализма, Русского (Московского) царства, Российской империи XIV-ХХ веков, периода колониальной зависимости Украины, что может способствовать намерениям присвоить ее территории», - объяснили свою позицию авторы проекта.
http://uapress.info/ru/news/show/102631
Ідіотизм. Гетьмани, наприклад, чим не державні діячі доби царату?
А як то ще не було пропозицій перейменувати Володимир-Волинський назад у Володимир?
Цитата: engelseziekte от ноября 6, 2015, 21:02перейменувати Володимир-Волинський назад у Володимир?
У Волинський.
ЦитироватьСКРИПНИКА теж внесли!!!
Олега Скрипки.
Міська рада Кіровограда опублікувала результати громадського опитування про перейменування міста. Єлисаветград набрав 35153 голосів, Інгульск – 4303, Златопіль – 3509, Кропивницький – 1 218, Благомир – 708, Ексампей – 624, Козацький – 286.
Міністр освіти та науки України Сергій Квіт висловив свою думку стосовно перейменування Кіровограда.
"Я вважаю, що коли ми приймали закони про декомунізацію України, то ніхто не мав на увазі, що ми повинні повертатися до імперських назв. І тому, на мій погляд, Кіровоград не може бути перейменований на Єлисаветград. Треба шукати іншу назву. Я думаю, що повинні попрацювати експерти, історики. Які топоніми, які традиції пов'язані саме з Кіровоградом? Я думаю, що, можливо, Інгульськ. Але головне, щоб сказали своє слово експерти. І, на мій погляд, дуже важливо, що остаточне рішення приймає Верховна рада. І її рішення може бути відмінним від рішення місцевих рад. Тому що місцеві ради обиралися раніше, і якщо склалося так, що в тому чи іншому місці, може бути більшість – шовіністична категорія людей, які раніше, наприклад, були всі члени Партії регіонів чи Комуністичної партії. То я думаю, що не може бути так, що ми декомунізуємо Україну, а потім члени комуністичної партії визначають, як буде називатися місто. Тому це питання не складне. І я вірю, що і місцеві громади, і Верховна рада будуть мудрими, експерти їм підкажуть і, зрештою, результати будуть такі, які визначать новий етап історії для наших міст і сіл, в тому числі і для Кіровограда", – заявив Міністр освіти та науки України.
А я за Єлисаветград.
Цитата: Zavada от ноября 6, 2015, 19:10
В частности, в тексте законопроекта предлагается запретить называть географические объекты именами или псевдонимами монархов, государственных, политических, военных деятелей Российского государства XIV-ХХ веков или производными от них; запрещается присваивать названия, созвучные с такими именами или псевдонимами, и названия, которые включают в себя элементы титулов российских монархов.
А почему именно 14-й век? Некоторые считают Андрея Боголюбского протомосковским империалистом.
Цитата: Шутки за тристаНа Украине в рамках мер по декоммунизации страны был предложен запрет на использование окон. Авторы законопроекта считают, что вид на панельные многоэтажки и разбитые дороги является пропагандой коммунистических идей и советского образа жизни, что должно быть недопустимо в стране, семимильными шагами идущей в светлое европейское будущее. Зловредные проёмы предлагается заклеивать плакатами со статуей Свободы и пшеничными полями, призванными воспитывать патриотический дух и тягу к прекрасному.
Ba dum tss ::)
Імперією ж вона почала іменуватись лише з часів Петра І (тобто, з кінця XVII ст.)?
Запропоновані назви вулиць, які мають бути змінені відповідно до Закону України «Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їх символіки» (http://www.city.kharkov.ua/uk/document/zaproponovani-nazvi-vulits-yaki-mayut-buti-zmineni-vidpovidno-do-zakonu-ukraini-pro-zasudzhennya-komunistichnogo-ta-natsional-sotsialistichnogo-natsistskogo-totalitarnikh-rezhimiv-v-ukraini-ta-zaboronu-propagandi-ikh-simvoliki-47404.html)
Фігня переважно. Радує лише Науковий проспект.
Цитата: Zavada от ноября 9, 2015, 19:04
Я вважаю, що коли ми приймали закони про декомунізацію України, то ніхто не мав на увазі, що ми повинні повертатися до імперських назв. І тому, на мій погляд, Кіровоград не може бути перейменований на Єлисаветград.
Підміна понять. Не повинні - не не можна.
Неприборкана фантазія. Міськрада Харкова вирішила перейменувати вулицю Радянську в Раднянську (http://nv.ua/ukr/ukraine/events/nepriborkana-fantazija-miskrada-harkova-virishiv-perejmenuvati-vulitsju-radjanskuju-v-radnjanskuju-79098.html)
В Донецькій області місцева влада вирішила перейменувати Красний Лиман в Красний Лиман (http://nv.ua/ukr/ukraine/events/nepriborkana-fantazija-miskrada-harkova-virishiv-perejmenuvati-vulitsju-radjanskuju-v-radnjanskuju-79098.html).
А його і не треба було перейменовувати, бо не червоний.
Рівненська, Раднянська... що далі? Згіднен замість згоден?
Цитата: DarkMax2 от ноября 10, 2015, 18:14
Неприборкана фантазія. Міськрада Харкова вирішила перейменувати вулицю Радянську в Раднянську (http://nv.ua/ukr/ukraine/events/nepriborkana-fantazija-miskrada-harkova-virishiv-perejmenuvati-vulitsju-radjanskuju-v-radnjanskuju-79098.html)
Зрозумів. Від радний + западенська рівненська помилка.
Мало б бути Раденська.
Найсумнішим є те, що дві назви вулицям по яругам, вздовж яким вони пролягають, не підтримали.
Це Кітлярчина/Кітлярська та Стадницька. В моєму молодому спальному районі це чи не єдині назви, які можна назвати історичними.
КІТЛЯ́Р, а, чол., заст. Ремісник, що виготовляв або лагодив мідні вироби (переважно посуд); мідник.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 171.
Стадник, -ка, м.
1) Пастухъ лошадей. О. 1862. II. 61. У Гребинки повидимому пастухъ рогатаго скота: Вже панський стадник Опанас, покинувши товар, що пас, з кишені витягнув сопілку. Греб. 373.
...
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 195.
(https://scontent.xx.fbcdn.net/hphotos-xfp1/v/t1.0-9/s720x720/12235145_1000148306694273_3945136345147916913_n.jpg?oh=792f985f8a2b914d57891f66a60734dd&oe=56B28FE7)
(http://glavnoe.ua/UserFiles/Image2012/2015/11/10/un1.jpg)
(http://glavnoe.ua/UserFiles/Image2012/2015/11/10/un2.jpg)
Шкода, що міськрада категорично проти історичних назв для районів.
Цитата: DarkMax2 от ноября 11, 2015, 20:24
(https://scontent.xx.fbcdn.net/hphotos-xfp1/v/t1.0-9/s720x720/12235145_1000148306694273_3945136345147916913_n.jpg?oh=792f985f8a2b914d57891f66a60734dd&oe=56B28FE7)
Не зрозумів, чому в трьох районів залишили попередні назви?
І на честь кого названа була вул. Пассіонарії?
Цитата: alant от ноября 11, 2015, 20:43
І на честь кого названа була вул. Пассіонарії?
цьої (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%80%D1%83%D1%80%D0%B8,_%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%81#.D0.97.D0.B0.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.82_.D0.BF.D0.B0.D0.BC.D1.8F.D1.82.D0.B8_.D0.BD.D0.B0_.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D0.B8.D0.BD.D0.B5)
Цитата: Rusiok от ноября 11, 2015, 21:25
Цитата: alant от ноября 11, 2015, 20:43
І на честь кого названа була вул. Пассіонарії?
цьої (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%80%D1%83%D1%80%D0%B8,_%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%81#.D0.97.D0.B0.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.82_.D0.BF.D0.B0.D0.BC.D1.8F.D1.82.D0.B8_.D0.BD.D0.B0_.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D0.B8.D0.BD.D0.B5)
Пропонував активістам ідею змінити на Пасіонаріїв.
Цитата: DarkMax2 от ноября 11, 2015, 22:00
Цитата: Rusiok от ноября 11, 2015, 21:25
Цитата: alant от ноября 11, 2015, 20:43
І на честь кого названа була вул. Пассіонарії?
цьої (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%80%D1%83%D1%80%D0%B8,_%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%81#.D0.97.D0.B0.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.82_.D0.BF.D0.B0.D0.BC.D1.8F.D1.82.D0.B8_.D0.BD.D0.B0_.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D0.B8.D0.BD.D0.B5)
Пропонував активістам ідею змінити на Пасіонаріїв.
А чим Вам не подобається назва
Героїв Приватизації?
Цитата: orklyn от ноября 12, 2015, 00:24
Цитата: DarkMax2 от ноября 11, 2015, 22:00
Цитата: Rusiok от ноября 11, 2015, 21:25
Цитата: alant от ноября 11, 2015, 20:43
І на честь кого названа була вул. Пассіонарії?
цьої (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%80%D1%83%D1%80%D0%B8,_%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%81#.D0.97.D0.B0.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.82_.D0.BF.D0.B0.D0.BC.D1.8F.D1.82.D0.B8_.D0.BD.D0.B0_.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D0.B8.D0.BD.D0.B5)
Пропонував активістам ідею змінити на Пасіонаріїв.
А чим Вам не подобається назва Героїв Приватизації?
Шо?
Цитата: DarkMax2 от ноября 12, 2015, 11:12
Цитата: orklyn от ноября 12, 2015, 00:24
Цитата: DarkMax2 от ноября 11, 2015, 22:00
Цитата: Rusiok от ноября 11, 2015, 21:25
Цитата: alant от ноября 11, 2015, 20:43
І на честь кого названа була вул. Пассіонарії?
цьої (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%80%D1%83%D1%80%D0%B8,_%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%81#.D0.97.D0.B0.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.82_.D0.BF.D0.B0.D0.BC.D1.8F.D1.82.D0.B8_.D0.BD.D0.B0_.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D0.B8.D0.BD.D0.B5)
Пропонував активістам ідею змінити на Пасіонаріїв.
А чим Вам не подобається назва Героїв Приватизації?
Шо?
А що як назвати "спуск Багаття", російськомовні будуть розуміти кожен на свій лад.
шо?
(http://cs627431.vk.me/v627431683/1e932/71u4ZTjab0k.jpg) (http://cs627431.vk.me/v627431683/1e932/71u4ZTjab0k.jpg)
Фігня нові назви :(
Ленінський оригінально називався Івано—Лисогірський. Чому б не повернути назву Лисогірський???
Новобаварські землі чомусь ново- загубили.
ХТЗ-"Новий Харків" назвали Роганським, хоча Рогань то самісінький краєчок його дальній. Має бути Новохарківський.
Цитата: DarkMax2 от ноября 12, 2015, 18:26
ХТЗ-"Новий Харків" назвали Роганським, хоча Рогань то самісінький краєчок його дальній. Має бути Новохарківський.
Назва Новохарківський для району Харкова - негарна. У нас теж був Старокиївський район, але недовго.
Цитата: alant от ноября 12, 2015, 19:07
Цитата: DarkMax2 от ноября 12, 2015, 18:26
ХТЗ-"Новий Харків" назвали Роганським, хоча Рогань то самісінький краєчок його дальній. Має бути Новохарківський.
Назва Новохарківський для району Харкова - негарна. У нас теж був Старокиївський район, але недовго.
Вважаю, що навпаки. Поняття нове та старе місто типові.
На жаль, не Бугів.
Жители города Ильичевск Одесской области в ходе общественных слушаний одобрили смену названия города на Черноморск. (http://odessa-daily.com.ua/news/gorod-ilyichevsk-menyaet-svoe-nazvanie-na-chernomorsk-id81556.html)
ЦитироватьНа обсуждение были вынесены два названия: ИльЯчевск (в честь пророка Ильи – Ред.) и Черноморск. Горожане выбрали последнее.
ИльЯчевск... це з тієї ж опери, що і РадНЯНська. Якщо від Іллі, то нащо патронімічна форма? Ильинск/Іллінськ/Іллівськ (як правильно -ин чи -ів тут?).
Гепські речі кояться.
ЦитироватьВ рамках процесса декоммунизации Фрунзенский район останется Фрунзенским в честь летчика-истребителя, передает пресс-служба горсовета.
Район получит название в честь лейтенанта Тимура Михайловича Фрунзе – летчика-истребителя 161-го истребительного авиационного полка.
http://civilforum.com.ua/infotsentr/4853-frunzenskij-rajon-ne-pereimenuyut.html
Цитата: From_Odessa от июля 14, 2015, 22:14
Ковальськ
На честь Юліана Ковальського (https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%AE%D0%BB%D1%96%D0%B0%D0%BD)? Ось його бойова біографія:
Цитировать
Член ОУН, у 1939—41 рр. пройшов військові вишколи за кордоном, керував військовими вишколами молоді на Львівщині (школа в Мостах Великих). Від квітня 1941 командував чотою в батальйоні [size=inherit]«Нахтігаль» (https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%85%D1%82%D1%96%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C_(%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D1%96%D0%BE%D0%BD))[/size]. Після його розформування служив протягом 1942 року в [size=inherit]201-му батальйоні шуцманшафту (https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D1%83%D1%86%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%88%D0%B0%D1%84%D1%82)[/size](«Український легіон»).
У листопаді 1942 Юліян Ковальський та [size=inherit]Василь Сидор (https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C_%D0%A1%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D1%80)[/size]-«Шелест» під час відпустки з шуцманшафт-батальйону виїхали до Києва, де застрелили причетних до загибелі окружного провідника ОУН-Київ [size=inherit]Дмитра Мирона (https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%BD-%D0%9E%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BA_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE)[/size]-«Орлика» двох агентів гітлерівської СД.
Порівняйте з історічними фактами про того, на честь кого місто названо спочатку й досі:
ЦитироватьУ 1930-1938 роках агент ОГПУ і НКВД в Свердловській області Росії, учасник колективізації та придушення опору радянській владі. Під час Другої світової війни - радянський розвідник і партизан, виконавець низки операції з ліквідації вищих посадових осіб окупаційного режиму. Здійснював провокації проти українського визвольного руху, в результаті яких нацистські окупанти страчували заручників.
Дзержинский район в Харькове назовут в честь брата Феликса Дзержинского (http://zn.ua/UKRAINE/dzerzhinskiy-rayon-v-harkove-nazovut-v-chest-brata-feliksa-dzerzhinskogo-195368_.html)
Цитата: DarkMax2 от ноября 14, 2015, 22:05
Дзержинский район в Харькове назовут в честь брата Феликса Дзержинского (http://zn.ua/UKRAINE/dzerzhinskiy-rayon-v-harkove-nazovut-v-chest-brata-feliksa-dzerzhinskogo-195368_.html)
Это позор :fp:
Цитата: alant от ноября 14, 2015, 22:17
Цитата: DarkMax2 от ноября 14, 2015, 22:05
Дзержинский район в Харькове назовут в честь брата Феликса Дзержинского (http://zn.ua/UKRAINE/dzerzhinskiy-rayon-v-harkove-nazovut-v-chest-brata-feliksa-dzerzhinskogo-195368_.html)
Это позор :fp:
Пропозиції патріотів не кращі - мінімум автентики, поверхневість. "Європейський" район тощо.
Цитата: DarkMax2 от ноября 14, 2015, 22:27
Цитата: alant от ноября 14, 2015, 22:17
Цитата: DarkMax2 от ноября 14, 2015, 22:05
Дзержинский район в Харькове назовут в честь брата Феликса Дзержинского (http://zn.ua/UKRAINE/dzerzhinskiy-rayon-v-harkove-nazovut-v-chest-brata-feliksa-dzerzhinskogo-195368_.html)
Это позор :fp:
Пропозиції патріотів не кращі - мінімум автентики, поверхневість. "Європейський" район тощо.
Это тоже позор
Шкода, що назви не ті, що ми хотіли.
Харьковский горсовет сегодня, 20 ноября, принял решение о переименовании улиц во исполнение закона о декоммунизации. (http://www.sq.com.ua/rus/news/vlast/20.11.2015/gorsovet_pereimenoval_170_ulic/)
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2015, 13:49
Харьковский горсовет сегодня, 20 ноября, принял решение о переименовании улиц во исполнение закона о декоммунизации.
А що означає перейменування вул. Спартака на вул. Спартака?
З якого дива було взагалі перейменовувати вул. Спартака?
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 14:13
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2015, 13:49
Харьковский горсовет сегодня, 20 ноября, принял решение о переименовании улиц во исполнение закона о декоммунизации.
А що означає перейменування вул. Спартака на вул. Спартака?
З якого дива було взагалі перейменовувати вул. Спартака?
А хрін його знає. Тут і чіпати не треба було.
Ново-Баварський... вважаю, що так некоректно. Від Нової Баварії має бути Новобаварський. Через дефіс, коли суть Новий Баварський.
Науки - на жаль, не Науковий :(
Ювілейний - так і не було пояснення, якого ж ювілею? П'ятдесятиріччя ВЛКСМ того ж???
Чукчі.
§ 114. ПРАВОПИС СКЛАДНИХ І СКЛАДЕНИХ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ
2. Разом пишуться:
а) географічні назви-іменники, що складаються з прикметника та іменника, з'єднаних сполучним звуком, а також прикметники, що походять від них: Білопілля, Верхньодніпровськ, Гостролуччя, Дорогобуж, Кам'яногірка, Красноводськ, Малоярославець, Нижньокилимськ, Нововолинськ, Новосибірськ, Старокостянтинів, Чистоводне, Ясногородка; білопільський, верхньодніпровський, гостролучанський, дорогобузький, кам'яногірківський, чистоводнівський та ін.
Цитироватьпроспект Ленина предлагается переименовать в проспект Науки, а не Научный, чтобы и по-русски, и по-украински звучало одинаково.
Бля, кляті кацапісти. Звучить же гірше!
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2015, 15:43
Цитироватьпроспект Ленина предлагается переименовать в проспект Науки, а не Научный, чтобы и по-русски, и по-украински звучало одинаково.
Бля, кляті кацапісти. Звучить же гірше!
В Києві проспект Науки :donno:
Цитата: alant от ноября 20, 2015, 17:10
В Києві проспект Науки
Він цю назву отримав у 1969 році (вона походить від великої кількості наукових установ на проспекті).
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 17:26
Цитата: alant от ноября 20, 2015, 17:10
В Києві проспект Науки
Він цю назву отримав у 1969 році (вона походить від великої кількості наукових установ на проспекті).
Чому в Харкові не можна так назвати проспект?
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 14:13
А що означає перейменування вул. Спартака на вул. Спартака?
З якого дива було взагалі перейменовувати вул. Спартака?
Так це тепер на честь не того Спартака. Не марксистського, а безпосередньо античного.
(http://[url=http://www.mediaport.ua/sites/default/files/mp/images/Fedorkova/290815/%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B52.PNG%5Dhttp://www.mediaport.ua/sites/default/files/mp/images/Fedorkova/290815/%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B52.PNG%5B/url%5D) (http://www.mediaport.ua/sites/default/files/mp/images/Fedorkova/290815/%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B52.PNG[)
І з Калініним такий фінт зробили:
(https://scontent-vie1-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xtp1/t31.0-8/s960x960/12238085_1126332034061498_8800926671498230685_o.jpg)
А Радянські стали Раднянськими :D
(https://scontent-vie1-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xpl1/t31.0-8/s960x960/12240215_1126332030728165_7130986902311889879_o.jpg)
Краще поясніть, чому моїй рідній вулиці 1-ої Кінної Армії було не повернути назву Заїківська, як її всі й називають? :fp: Мешканці Москалівки фізично не здатні вимовити назву "вулиця Гольдбергівська". Церкву вперто називають "Гольберівською"...
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 17:26
Цитата: alant от ноября 20, 2015, 17:10
В Києві проспект Науки
Він цю назву отримав у 1969 році (вона походить від великої кількості наукових установ на проспекті).
В Харкові на проспекті
Леніна їх не менше. Станція метро "Научн
а", тобто повного збігу назв ніяк не вийде. Але таблички з "проспект Науки" можна не дублювати - і то економія...
Цитата: klangtao от ноября 20, 2015, 18:02
Мешканці Москалівки фізично не здатні вимовити назву "вулиця Гольдбергівська".
Коли я сказав колезі, що київській вулиці Воровського повернули стару назву (Бульварно-Кудрявська), він щиро обурився: «Як можна жити на вулиці з такою назвою?!»
А найдовша назва української вулиці — Героїв Громадянської війни (у Дніпропетровську). Мабуть, її теж перейменують.
І там можна деякі назви залишити, знайшовши нові пояснення. Наприклад, вулиця Аврори (якщо вірити сторінці http://dniprorada.gov.ua/komisiya-pereymenuvannya-mista/, там є вулиця Аврори та вулиця крейсера «Аврора»), вулиця Лебідя, вулиця Революційна...
А з вулиці Клочка зробити вулицю Кличка. :)
Цитата: alant от ноября 20, 2015, 17:10
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2015, 15:43
Цитироватьпроспект Ленина предлагается переименовать в проспект Науки, а не Научный, чтобы и по-русски, и по-украински звучало одинаково.
Бля, кляті кацапісти. Звучить же гірше!
В Києві проспект Науки :donno:
Хотілося Науковий, як станція метро.
Цитата: klangtao от ноября 20, 2015, 18:02
Краще поясніть, чому моїй рідній вулиці 1-ої Кінної Армії було не повернути назву Заїківська, як її всі й називають? :fp: Мешканці Москалівки фізично не здатні вимовити назву "вулиця Гольдбергівська". Церкву вперто називають "Гольберівською"...
У Кернеса фетиш з тими церквами. Навіть мою вулицю на честь церкви назвали. І хрін, що вона навіть не добудована.
Цитата: klangtao от ноября 20, 2015, 18:10
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 17:26
Цитата: alant от ноября 20, 2015, 17:10
В Києві проспект Науки
Він цю назву отримав у 1969 році (вона походить від великої кількості наукових установ на проспекті).
В Харкові на проспекті Леніна їх не менше. Станція метро "Научна", тобто повного збігу назв ніяк не вийде. Але таблички з "проспект Науки" можна не дублювати - і то економія...
Станція Наукова.
(http://photos.wikimapia.org/p/00/02/40/54/90_big.jpg)
І що за маячня про дублювання? Обидві мови пишуться на ОДНІЙ табличці!!! Та і взагалі: російська то факультатив.
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 18:41
А з вулиці Клочка зробити вулицю Кличка. :)
Того самого? ::)
Чому назву станції не продублювали?
Цитата: klangtao от ноября 20, 2015, 18:02
А Радянські стали Раднянськими :D
Сподіваюся, що губернатор це перейменує. У нього є право змінювати залишені комуністичні назви. Це явно залишена.
Цитата: alant от ноября 20, 2015, 19:06
Чому назву станції не продублювали?
Бо нічого і не дублюється. Відмовки то все.
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2015, 14:26
Ново-Баварський...
Усе одно, що писати Чорно-Морський. Ідіоти.
Усі мені відомі вулиці з подібним дефісним написанням мали оту "приставку" Ново- чи Старо- в сенсі нової чи старої вулиці, а не як частину імені об'єкта присвяти.
комунальне народовладдя під різними гаслами і прапорами - воно таке комунальне... :fp: знав би дід Ленін чим люди років через 100 займатимуться - можливо б і не пішов в революцію... і його товариші разом з ними... сіли б і заридали... :what:
Цитата: klangtao от ноября 20, 2015, 18:02
Москалівки фізично не здатні вимовити назву "вулиця Гольдбергівська".
І навіть написати. :-)
(Google) %D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0+ (http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0+)
(Google) %D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0 (http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0)
Цитата: klangtao от ноября 20, 2015, 18:02
Церкву вперто називають "Гольберівською"...
А Ви її називаєте «Голь
дбергівською»? Мабуть, вона — Гольбергівська.
http://www.khif.edu.ua/news/501
(wiki/uk) Трьохсвятительський_храм_(Харків) (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D1%8C%D0%BE%D1%85%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC_%28%D0%A5%D0%B0%D1%80%D0%BA%D1%96%D0%B2%29)
http://ruskline.ru/monitoring_smi/2011/02/14/tri_svyatitelya_na_harkovskoj_zaikovke/
(Google) %D0%9E%D1%81%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%93%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3 (http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%D0%9E%D1%81%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%93%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3)
В начале 20 веков застройка района нынешней Москалевки постепенно уплотнялась, появлялись дома высотой в 3 этажа – нечто новое для этой территории, народу становилось все больше. У новых жителей в итоге появилось закономерное желание обзавестись собственной церковью. Инициативу в этом вопросе проявили купец Григорий Осипович
Гольберг (по некоторым источникам – Гольдберг) и его жена Мария Семеновна.
http://kharkov.comments.ua/article/2012/04/14/015031.html
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2015, 18:59
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 18:41А з вулиці Клочка зробити вулицю Кличка. :)
Того самого? ::)
Одного з двох тих самих. :-)
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 19:34
А Ви її називаєте «Гольдбергівською»? Мабуть, вона — Гольбергівська.
Народне спрощення 3 приголосних поспіль, але ж за літ.нормою у власних назвах іншомовного походження (прізвище таке) не спрощується. Розбіжність написання та вимови тут нормальне явище.
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 19:34
Инициативу в этом вопросе проявили купец Григорий Осипович Гольберг (по некоторым источникам – Гольдберг) и его жена Мария Семеновна.
Тобто маріонетки Кернеса знову мовний ляп зробили? Якому ж джерелу вірити?
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 19:35
Якому ж джерелу вірити?
Це мають знати, мабуть, історики / архівісти.
А Гепиним маріонеткам це до гепи. :-)
Мабуть, правильно — Гольберг. А зайва літера — через більшу поширеність прізвища Гольдберг.
Фамилия Гольберг является видоизмененной формой фамилии Гольдберг и относится к наиболее распространенным ашкеназским фамилиям.
Ранние топонимические фамилии, образованные от названий германских или австрийских городов, в большинстве случаев представляют собой просто название города, без дополнительных суффиксов. Поскольку многие названия небольших германских городов представляют собой осмысленные сочетания двух немецких слов, - Розенталь (Розовая долина), Бирнбаум (Грушевое дерево), то такие двусоставные фамилии стали иногда встречаться у германских евреев. Зачастую при переселении из такого небольшого городка в другую местность истинное происхождение такой фамилии через три-четыре поколения забывалось, и фамилия уже воспринималась просто как «орнаментальная» или «декоративная», в соответствии с буквальным значением соответствующих немецких слов.
Нечто подобное, по-видимому, произошло и с фамилией Гольберг (Гольдберг), которая образована от немецких слов «голд» - золото и «берг» - гора и означает «золотая гора». Однако изначально фамилия Гольберг происходит от названия города Гольдберг в Германии или от названия города Гольдберг (ныне Злоторыя) в Польше.
http://www.jewage.org/wiki/ru/Article:Происхождение_фамилии_Гольберг (http://www.jewage.org/wiki/ru/Article:%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%84%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B8_%D0%93%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3)
Фамилия Гольберг произошла от немецких слов «Gold» («золото») и «Berg» («гора») и переводится как «золотая гора». Фамилия Гольберг (Гольдберг) часто встречается среди евреев. Эта фамилия — немецкого происхождения.
Первые еврейские фамилии в Германии появились в больших еврейских общинах в конце средних веков. В те времена фамилии давали очень немногим евреям, в основном, мудрецам, знатокам Торы или очень богатым и известным людям. Большинство таких «ранних» фамилий были даны по названию места проживания.
http://toldot.ru/urava/lnames/lnames_7801.html
Цитата: Ади Гамольский от
Начал я раскапывать свои корни. Раскопал их где-то до прадеда по линии отца, но возникла новая закавыка, на этот раз с моей мамой, благословенна будь ее память. В одних документах она проходила под своей девичьей фамилией Гольдберг, в других почему-то Гольберг, в-третьих – Гольденберг и, наконец, ГАмольская, ГОмольская и даже ГомУльская, но через девять месяцев, как и положено, меня официально утвердили в звании Еврея Советского Союза.
Та це зрозуміло. Важливо не походження прізвища, а як у конкретного добродія в документах було.
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 19:34
А Ви її називаєте «Гольдбергівською»? Мабуть, вона — Гольбергівська.
Скоріш за все. Але народ спростив максимально... а мудреці з міськради - навпаки.
Цитироватьurl=(wiki/uk) Трьохсвятительський_храм_(Харків) (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D1%8C%D0%BE%D1%85%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC_%28%D0%A5%D0%B0%D1%80%D0%BA%D1%96%D0%B2%29)](wiki/uk) Трьохсвятительський_храм_(Харків)[/url]
Я свого часу писав статтю на Рувікі (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D1%91%D1%85%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8C_(%D0%A5%D0%B0%D1%80%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B2)) - і в жодному з серйозних джерел варіанту з "д" не бачив.
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 18:41
А з вулиці Клочка зробити вулицю Кличка. :)
У нас в Дніпрі висували пропозицію перейменувати вулицю Дмитра Донського в Дмитра Донцова... але слухання проходили не так весело, як у Харкові, тож вона, здається, взагалі до списку не потрапила.
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 20:23
Мабуть, правильно — Гольберг. А зайва літера — через більшу поширеність прізвища Гольдберг.
А є ще Гольцберг.
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2015, 20:53
Важливо не походження прізвища, а як у конкретного добродія в документах було.
Мо', й у нього в різних документах були різні варіанти. :-)
ЦитироватьПоздравляю всех жителей бывшего Первомайского района! Сегодня сессия районного совета приняла решение переименовать район на Мангушский, от названия районного центра. Мангуш в переводе с греческого означает "белая птица" и для местной общины имеет символическое значение.
Что правда белая птица?
Цитата: alant от ноября 27, 2015, 23:15
Что правда белая птица?
Мангуш у перекладі
з тюркської — «білий птах».
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D1%83%D1%88
Почему с тюркского языка и с какого конкретно?
Історія виникнення Мангуша пов'язана з переселенням греків з Криму. Після майже дворічного переходу навесні 1780 року вони прибули до Азовської губернії. Греки принесли з собою і назви тих поселень, звідки прийшли. Вихідці з кримського селища Мангуша (нині Партизанське Кримської області) заснували теперішнє Першотравневе.
http://imsu-doneck.info/mista-i-sela-doneckoi-oblasti/pershotravnevyj-rajon/pershotravneve.html
Мангуш. Никто ничего не знает. Внятных этимологий нет. Бушаков предлагает для сравнения половецкое имя Мангуш (об этом упомянул RiverRat), Янковский - киргизский топоними и антропоним Mañış~Манъыш, а также название полуострова Mañışlaq/Mañıstav~Манъышлакъ/Манъыстау в Казахстане. Но... Поскольку Мангуш был христианским селом (всё урумское население в 1778 году выселено в Приазовье, затем село было заселено русскими), то есть подозрение, что корни названия не в Киргизиях с Казахстанами, а в каких-то вымерших крымских языках. Готском или там сарматском...
Население Мангуша - действительно имело кыпчакский диалект, на сайтах приазовских греков есть материалы об этом.
вероятно, в 9 или 10 веке туда пришли половецкие беженцы и приняли христианство. Ко временам крымского ханства население Мангуша считалось крымскими греками.
Крымская топонимика, ссылки на старые и новые публикации, обсуждение и прочее (http://lingvoforum.net/index.php?topic=11290.250)
Район проходимой практики расположен в Бахчисарайском районе Крыма - районе, знаменитом своим Бахчисарайским фонтаном, как всем известно, воспетым Пушкиным.
Практика проходила на полигоне МГУ и преимущественно в районе села Мангуш, что
в переводе с татарского означает Прохладное.http://sbmg.geol.msu.ru/kimmeria/almanah/part_7.htm
Здається, не отримаємо ми Єлисаведграднської чи Інгульської області. Небеса почули мене!!! Я давно кажу, що Кривий Ріг більш гідний бути центром області, ніж Кіровоград.
"Питання про формування в межах адміністративно-територіальної реформи Криворізької області шляхом об'єднання Кривого Рогу, Кіровограда та прилеглих районів було б логічно розглянути саме зараз (http://ua.112.ua/polityka/lutsenko-zaiavyv-pro-neobkhidnist-stvorennia-kryvorizkoi-oblasti-277785.html)" - Лідер фракції "Блоку Петра Порошенка" у Верховній Раді Юрій Луценко.
Цитата: DarkMax2 от декабря 10, 2015, 08:15
Здається, не отримаємо ми Єлисаведграднської чи Інгульської області. Небеса почули мене!!! Я давно кажу, що Кривий Ріг більш гідний бути центром області, ніж Кіровоград.
"Питання про формування в межах адміністративно-територіальної реформи Криворізької області шляхом об'єднання Кривого Рогу, Кіровограда та прилеглих районів було б логічно розглянути саме зараз (http://ua.112.ua/polityka/lutsenko-zaiavyv-pro-neobkhidnist-stvorennia-kryvorizkoi-oblasti-277785.html)" - Лідер фракції "Блоку Петра Порошенка" у Верховній Раді Юрій Луценко.
Це шантаж кировоградців. "Кировоградської області не буде: або ви перейменовуїте обласний центр, або обласним центром стане інше місто."
Та ні, це просто доцільно. Про це вже років 5 балакають. Велике місто-не_центр поряд з малонаселеною областю - давно напрошується.
Цитата: DarkMax2 от декабря 10, 2015, 12:51
Та ні, це просто доцільно. Про це вже років 5 балакають. Велике місто-не_центр поряд з малонаселеною областю - давно напрошується.
Ви уявляете собі відстань міста Гайворон до майбутнього обл.центра?
Цитата: alant от декабря 10, 2015, 13:02
Цитата: DarkMax2 от декабря 10, 2015, 12:51
Та ні, це просто доцільно. Про це вже років 5 балакають. Велике місто-не_центр поряд з малонаселеною областю - давно напрошується.
Ви уявляете собі відстань міста Гайворон до майбутнього обл.центра?
Поріжуть область. Та й такі містечка є і сусідів: у Миколаївської та Одеської областей.
(wiki/uk) Кодима (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B0)
Чим Гайворон кращий за Кодиму?
Черкасам віддадуть той Гайворон. Будуть в Умань їздити, як повіти запровадять.
"Розмови про Кривий Ріг точаться вже років 50 і періодично піднімаються знову." - депутат обласної ради Владислав Романов, 2012 р.
В Україні може з'явитися Криворізька область (http://ridna.ua/2012/02/v-ukrajini-mozhe-zyavytysya-kryvorizka-oblast/)
Цитироватьв 1950—1960-х роках криворізька місцева влада кілька разів піднімала питання про вихід міста зі складу Дніпропетровщини.
Цитата: DarkMax2 от декабря 10, 2015, 13:13
Цитата: alant от декабря 10, 2015, 13:02
Цитата: DarkMax2 от декабря 10, 2015, 12:51
Та ні, це просто доцільно. Про це вже років 5 балакають. Велике місто-не_центр поряд з малонаселеною областю - давно напрошується.
Ви уявляете собі відстань міста Гайворон до майбутнього обл.центра?
Поріжуть область. Та й такі містечка є і сусідів: у Миколаївської та Одеської областей.
(wiki/uk) Кодима (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B0)
Чим Гайворон кращий за Кодиму?
Нащо робтити гірше ніж є?
Цитировать
Черкасам віддадуть той Гайворон. Будуть в Умань їздити, як повіти запровадять.
Чому саме Черкасам, Вінниця ближче? До чого тут Умань, якщо ми про обл. центри. А якщо запроваждувати повіти, треба всю АТ систему міняти.
До того, що децентралізація. Тобто менше причин пертися в центр.
Щодо повітів я-то згоден, але проекти не передбачають перекроювання областей наразі.
Може, і Вінниця. Не знаю. Я по дорогам дивився.
Цитата: DarkMax2 от декабря 10, 2015, 13:26
Щодо повітів я-то згоден, але проекти не передбачають перекроювання областей наразі.
Створення Криворізької області і є перекроюванням областей.
Цитата: alant от декабря 10, 2015, 13:34
Цитата: DarkMax2 от декабря 10, 2015, 13:26
Щодо повітів я-то згоден, але проекти не передбачають перекроювання областей наразі.
Створення Криворізької області і є перекроюванням областей.
Так, але цього захотіли тільки зараз. До цього планували щось таке:
(http://texty.org.ua/action/file/download?file_guid=60091) (http://texty.org.ua/action/file/download?file_guid=60091)
Як бачите, після створення повітів це буде зробити важче.
ЦитироватьТакож депутати Київради підтримали перейменування 10 вулиць і провулків, назви яких пов'язані з комуністичним тоталітарним режимом.
Зокрема, Чапаївське шосе стало Віто-Литовським провулком
;D Всохло, чи що?
Провулок знаходиться в історичній місцевості Корчувате, річка Віта протікає далеко від цього провулку, село Віта-Литовська (зараз, Чапаївка) теж лежить не близько. До чого там ця нова назва?
ЦитироватьЗа переказами місцевих мешканців, коректна назва не Ві́та, а Вита́ (з наголосом на останній склад) від слова «витися», тобто «річка, яка в'ється».
Тобто назви Вита-Литовська та Вита-Поштова складаються з двох прикметників?
Правдоподібно.
(http://mnk.org.ua/fileadmin/user_upload/images/news_MNK/decomunizm.jpg) (http://mnk.org.ua/fileadmin/user_upload/images/news_MNK/decomunizm.jpg)
У Києві Січневому провулку «повернули історичну назву» — Микильський.
Але він був Микільським.
Цитата: Zavada от декабря 18, 2015, 19:43
У Києві Січневому провулку «повернули історичну назву» — Микильський.
Але він був Микільським.
У нас зробили Камишову вулицю... українською Комишева. :fp: Неграмотність чиновників і політиків вже бісить.
Досі на вказівниках у місті можна побачити "Кацарська". Слава богу, її таки виправили в паперах на Коцарську.
Ще була у нас вулиця УборевІча через І. Дофіга такої краси.
Цитата: DarkMax2 от декабря 18, 2015, 21:46
У нас зробили Камишову вулицю... українською Комишева. :fp: Неграмотність чиновників і політиків вже бісить.
А де тут неграмотність? :what: http://sum.in.ua/s/komyshevyj
Цитата: Demetrius от декабря 19, 2015, 01:56
Цитата: DarkMax2 от декабря 18, 2015, 21:46
У нас зробили Камишову вулицю... українською Комишева. :fp: Неграмотність чиновників і політиків вже бісить.
А де тут неграмотність? :what: http://sum.in.ua/s/komyshevyj
Виділив. Вулицю зробили Камишовою, а має бути українською Комишева.
А, зрозумів, я неправильно прочитав ваше речення.
Едуард ЗУБ. Топонімічні зміни. Харків (http://www.historians.in.ua/index.php/en/istoriya-i-pamyat-vazhki-pitannya/1751-eduard-zub-toponimichni-zminy-kharkiv)
ЦитироватьУ Комсомольську на Полтавщині вирішили не перейменовувати місто, адже назва "не містить символіку комуністичного (тоталітарного) режиму". У міськраді обґрунтували своє рішення тим, що назва міста є не похідною від слова "комсомол", а абревіатурою від слів: КОлектив Молодих СОціально МОтивованих Людей (Ь) Справжніх (Ь) Козаків.
;D Хай живе козакізм!
ЦитироватьУ Комсомольську на Полтавщині вирішили не перейменовувати місто, адже назва "не містить символіку комуністичного (тоталітарного) режиму". У міськраді обґрунтували своє рішення тим, що назва міста є не похідною від слова "комсомол", а абревіатурою від слів: КОлектив Молодих СОціально МОтивованих Людей (Ь) Справжніх (Ь) Козаків.
Доходить до дебілізму ::)
СССР - Святая Соборная Справедливая Русь.
Цитата: LUTS от февраля 18, 2016, 01:07
ЦитироватьУ Комсомольську на Полтавщині вирішили не перейменовувати місто, адже назва "не містить символіку комуністичного (тоталітарного) режиму". У міськраді обґрунтували своє рішення тим, що назва міста є не похідною від слова "комсомол", а абревіатурою від слів: КОлектив Молодих СОціально МОтивованих Людей (Ь) Справжніх (Ь) Козаків.
Доходить до дебілізму ::)
То лі єщьо будєт. Communal democracy under all banners and slogans will overcome, again and again! :tss: People are changing, constantly changing, changing the rules and changing the names...
Цитата: alant от февраля 18, 2016, 01:03
ЦитироватьУ Комсомольську на Полтавщині вирішили не перейменовувати місто, адже назва "не містить символіку комуністичного (тоталітарного) режиму". У міськраді обґрунтували своє рішення тим, що назва міста є не похідною від слова "комсомол", а абревіатурою від слів: КОлектив Молодих СОціально МОтивованих Людей (Ь) Справжніх (Ь) Козаків.
;D Хай живе козакізм!
Не вийде.
ЦитироватьВулицю Леніна в с.Калини Тячівського району перейменовано на вул. Джона Леннона (співак і композитор, учасник групи «Бітлз»).
Стародавня шутка матеріалізувалася!
Суміжне:
(http://cs631423.vk.me/v631423133/2021c/7ZtS7dhezYU.jpg) (http://cs631423.vk.me/v631423133/2021c/7ZtS7dhezYU.jpg)
Цитата: DarkMax2 от марта 15, 2016, 10:43
Суміжне:
(http://cs631423.vk.me/v631423133/2021c/7ZtS7dhezYU.jpg) (http://cs631423.vk.me/v631423133/2021c/7ZtS7dhezYU.jpg)
Мало :no:
Це Ви про об'єм?
Цитата: LUTS от марта 15, 2016, 12:47
Цитата: DarkMax2 от марта 15, 2016, 10:43
Суміжне:
(http://cs631423.vk.me/v631423133/2021c/7ZtS7dhezYU.jpg) (http://cs631423.vk.me/v631423133/2021c/7ZtS7dhezYU.jpg)
Мало :no:
За задоволення публічного совітоекзорцизму ще й гроші брати? Та ви шо! Це ж як кілок з осики забивати в гниле нутро московського імперіалізму... :smoke:
Цитата: Sirko от марта 15, 2016, 15:23
Цитата: LUTS от марта 15, 2016, 12:47
Цитата: DarkMax2 от марта 15, 2016, 10:43
Суміжне:
(http://cs631423.vk.me/v631423133/2021c/7ZtS7dhezYU.jpg) (http://cs631423.vk.me/v631423133/2021c/7ZtS7dhezYU.jpg)
Мало :no:
За задоволення публічного совітоекзорцизму ще й гроші брати? Та ви шо! Це ж як кілок з осики забивати в гниле нутро московського імперіалізму... :smoke:
Ну тоді могли б вже нічого не писати про нагороду, а то та "1000 грн." не гарно виглядає.
Худ. літ. про декомунізацію — це справді комусь аж настільки цікаво?
Зрештою, половина проблеми радянського комунізму на Україні — те, що він не був українським, а радянська Україна не була незалежною. Якщо ж згадати трохи ранішу історію, соціалістичні ідеї в колах української інтелігенції кінця ХІХ — початку ХХ ст. користувалися значною популярністю. Для українського народу тоді це був природніший варіант ідеології, ніж, наприклад, монархізм.
Цитата: Python от марта 16, 2016, 19:55
Худ. літ. про декомунізацію — це справді комусь аж настільки цікаво?
В теорії я міг би написати свої спогади про день втечі Януковича, коли ми пішли голосувати долю Леніна на площі. Але там сюжету ніякого, а емоції вже забуті.
Цитата: Python от марта 16, 2016, 19:55
Зрештою, половина проблеми радянського комунізму на Україні — те, що він не був українським, а радянська Україна не була незалежною. Якщо ж згадати трохи ранішу історію, соціалістичні ідеї в колах української інтелігенції кінця ХІХ — початку ХІХ ст. користувалися значною популярністю. Для українського народу тоді це був природніший варіант ідеології, ніж, наприклад, монархізм.
Це забуто. Для нас тепер комунізм це геополітика, а не соціальні погляди.
Верховна Рада України ухвалила Постанову "Про перейменування окремих населених пунктів та районів" (http://rada.gov.ua/news/Novyny/124616.html)
Чим вулиця Валентини Терешкової в Києві не вгодила?
Цитата: DarkMax2 от марта 16, 2016, 20:08
пішли голосувати долю Леніна на площі. Але там сюжету ніякого, а емоції вже забуті
Збирайтеся з емоціями ще Щорсу пам'ятник звалити
Цитата: Rusiok от марта 16, 2016, 22:33
Цитата: DarkMax2 от марта 16, 2016, 20:08
пішли голосувати долю Леніна на площі. Але там сюжету ніякого, а емоції вже забуті
Збирайтеся з емоціями ще Щорсу пам'ятник звалити
Це не у нас. І тоді голосування дало час міській владі демонтувати монумент, що не було зроблено Кернесом.
Цитата: alant от марта 16, 2016, 22:19
Чим вулиця Валентини Терешкової в Києві не вгодила?
Дійсно...
При бажанні, під цей закон можна підвести добру половину імен українських культурних діячів ХХ ст. Павла Тичину, наприклад, можна звинуватити в належності до компартійців? Та цілком. А Рильського, Сосюру?.. Та навіть якщо пройтися по списках розстріляних та репресованих поетів і письменників — ви впевнені, що серед них не було членів КПРС, а в їхній творчості не прославлялась комуністична ідеологія?..
Технічно, сумісництво партійності з культурною діяльністю виводить з-під дії закону.
Цитата: DarkMax2 от марта 17, 2016, 00:32
Технічно, сумісництво партійності з культурною діяльністю виводить з-під дії закону.
А сумісництво з науковою діяльністю?
ЦитироватьИнститут национальной памяти предложил Киеву переименовать улицу Мечникова в улицу Михаила Емельяновича-Павленко, улицу Суворова в улицу Генерала Алмазова.
Комиссия по вопросам наименований при мэре Киева поддержала предложение Института национальной памяти переименовать проспект Московский в проспект Того Самого.
Я наверное дебил, потому что не понимаю, какое отношение к декоммунизации имеют Мечников, Суворов и Москва. :wall:
Цитата: alant от марта 17, 2016, 03:07
Я наверное дебил, потому что не понимаю, какое отношение к декоммунизации имеют Мечников, Суворов и Москва. :wall:
В культі імперокомунізму перші два - ніби святі, а остання - ніби Єрусалим для християн.
Цитата: alant от марта 17, 2016, 02:59
Цитата: DarkMax2 от марта 17, 2016, 00:32
Технічно, сумісництво партійності з культурною діяльністю виводить з-під дії закону.
А сумісництво з науковою діяльністю?
Цитироватькрім пам'ятників та пам'ятних знаків, пов'язаних з опором і вигнанням нацистських окупантів з України або з розвитком української науки та культури
ЗАКОН УКРАЇНИ Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їхньої символіки
Цитата: alant от марта 17, 2016, 03:07
ЦитироватьИнститут национальной памяти предложил Киеву переименовать улицу Мечникова в улицу Михаила Емельяновича-Павленко, улицу Суворова в улицу Генерала Алмазова.
Комиссия по вопросам наименований при мэре Киева поддержала предложение Института национальной памяти переименовать проспект Московский в проспект Того Самого.
Я наверное дебил, потому что не понимаю, какое отношение к декоммунизации имеют Мечников, Суворов и Москва. :wall:
Ніяк. Це не на виконання закону.
Цитата: DarkMax2 от марта 17, 2016, 08:48
Ніяк. Це не на виконання закону.
Іншого закону, щоб забов'язував змінювати назви в нас нема. :donno:
А право перейменовувати в муніципалітетів є.
Цитата: alant от марта 17, 2016, 09:09
Цитата: DarkMax2 от марта 17, 2016, 08:48
Ніяк. Це не на виконання закону.
Іншого закону, щоб забов'язував змінювати назви в нас нема. :donno:
А по якому закону їх було нав'язано? Усі ці назви незаконні, бо незаконна була влада комуністів. Тому прийняття будь-яких законів про перейменування легітимізує злочинний режим. Всі, хто обстоює комуністичне минуле - колаборанти і повинні понести відповідальність за усі злочини як співучасники.
Цитата: Sirko от марта 17, 2016, 10:09
Цитата: alant от марта 17, 2016, 09:09
Цитата: DarkMax2 от марта 17, 2016, 08:48
Ніяк. Це не на виконання закону.
Іншого закону, щоб забов'язував змінювати назви в нас нема. :donno:
А по якому закону їх було нав'язано? Усі ці назви незаконні, бо незаконна була влада комуністів. Тому прийняття будь-яких законів про перейменування легітимізує злочинний режим. Всі, хто обстоює комуністичне минуле - колаборанти і повинні понести відповідальність за усі злочини як співучасники.
Все треба робити по закону, ви згодні?
Цитата: DarkMax2 от марта 17, 2016, 09:09
А право перейменовувати в муніципалітетів є.
Якись повинні бути нормативні акти, пояснення для громади причини перейменування.
Цитата: Sirko от марта 17, 2016, 06:59
В культі імперокомунізму перші два - ніби святі
Добре, Суворов до розбудови імперії-попередниці СРСР справді мав якийсь стосунок, а Мечников? Ні, я, звичайно, розумію, відкриття в медицині та біології — вже симптом комуністичного мислення, людей патріотичніше лікувати не за науковою методикою, а хрестом і кадилом... Це малось на увазі?
Цитата: Sirko от марта 17, 2016, 06:59
а остання - ніби Єрусалим для християн.
Закон політкоректно сформулювали так, щоб у ньому йшлося про комунізм, а не актуальну проблему конфлікту з конкретною державою, пов'язаною з комунізмом лише історично. Тому, скажімо, портрет Че Гевари буде порушенням букви закону, а проспект Московський — ні.
Цитата: Python от марта 17, 2016, 11:58
Цитата: Sirko от марта 17, 2016, 06:59
а остання - ніби Єрусалим для християн.
Закон політкоректно сформулювали так, щоб у ньому йшлося про комунізм, а не актуальну проблему конфлікту з конкретною державою, пов'язаною з комунізмом лише історично. Тому, скажімо, портрет Че Гевари буде порушенням букви закону, а проспект Московський — ні.
Некрасиво вони зробили. Забули, що поняття комунізм у багатьох людей асоціювалося і асоціюється зі справжнім народовладдям, з трудовими і бойовими подвигами, з мученицькою загибеллю своїх рідних, близьких і земляків, просто достойних людей. Вже не кажучи про те, що деякі філософи поняття справжній комунізм пов'язували з вченням Бога-Христа (напр. священник Павло Флоренський, розстріляний у 1938 році людьми, які дуже ймовірно були комуністами лише за назвою). Отже ті хто огульно заборонили комунізм як такий - явили себе як антихристи. Вірю, що по їхньому не буде. Правда переможе - закон відмінять або перепишуть по-людські, більш корректно. Так щоб не було такого що такі неоднозначні українські суспільні діячі як Степан Бандера чи там Симон Петлюра з точки зору законодавства і підручників історії виглядали достойніше таких людей як мій прадід Яків, позапартійний комуніст і націоналіст, який наскільки знаю, за своє життя жодної людини не убив і не покалічив, а натомість сумлінно і чесно жив і працював на благо суспільства, чи там простих красних козаків 1920х і партійних фронтовиків, які пачками гинули на фронтах у 1940х. Треба як мінімум розділяти комунізм земний, минущий і комунізм Божий і не насилувати людей своєю вірою. Колись насилували комунізмом - зараз насилують антикомунізмом. Мало в цьому правди.
Цитата: Сергий от марта 18, 2016, 02:17
поняття комунізм у багатьох людей асоціювалося і асоціюється зі справжнім народовладдям, з трудовими і бойовими подвигами, з мученицькою загибеллю своїх рідних, близьких і земляків, просто достойних людей.
Це ж наскільки треба не любити власних родичів, щоб дякувати комуністам за їхню мученицьку загибель! :D
Цитата: Sirko от марта 17, 2016, 10:09
незаконна була влада комуністів
За походженням, радянська влада дійсно незаконна відносно попередньої влади, це й самі комуністи визнавали, що прийли до влади революційним шляхом. Але тут багато проблем. На різних територіях України попередні, перед радянською владою, влади були різні. Так, влада УНР не тільки фактично не поширювалася на деяки регіони сучасної України, але навіть і не претендувала на них (але претендувала на деякі території, які зараз нашій країні не належать). Далі, якщо Україна - законний правонаступник УНР, то чому Микола Плав'юк склав повноваження перед Леонідом Кравчуком, а не навпаки, чому спочатку незалежною Україною керували депутати, вибрані в УРСР, діяли закони та інші акти радянського періоду, а деякі діють і зараз.
ЖИТЛОВИЙ КОДЕКС http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/5464-10
ЦитироватьВ результаті перемоги Великої Жовтневої соціалістичної революції в нашій країні було створено необхідні передумови для
розв'язання однієї з найважливіших соціальних проблем -
задоволення потреби трудящих у житлі.
Втілюючи в життя ленінські ідеї побудови комуністичного
суспільства і здійснюючи курс на підвищення матеріального та
культурного рівня життя народу. Радянська держава послідовно
реалізує розроблену Комуністичною партією програму житлового
будівництва.
Високі темпи розвитку державного і громадського фонду на
основі державних планів, заходи, яких вживає держава по сприянню
кооперативному та індивідуальному житловому будівництву, створюють
необхідні умови для забезпечення гарантованого Конституцією СРСР і
Конституцією Української РСР права громадян на житло.
Важливим державним завданням є забезпечення схоронності
житлового фонду, збільшення строку його служби, підвищення рівня
благоустрою жилих будинків. У вирішенні цього завдання активну
участь беруть громадські організації і громадяни.
Конституція СРСР і Конституція Української РСР зобов'язують
громадян дбайливо ставитися до надаваного їм житла.
Радянське житлове законодавство покликане сприяти
забезпеченню права громадян на житло, ефективному використанню та
охороні житлового фонду.
Далі, якщо влада УНР була законною, а сучасна Україна є правонаступницею одночасно УНР та УРСР, то як оцінити партії та діячів, які боролися революційним шляхом одночасно і з УНР і з УРСР, наприклад бандерівців?
Де-юре Україна наступниця УСРР/УРСР, а ідеологічно УНР. Наступництво останній через зазначені колізії навряд буде коли-небудь оформлене законодавчо.
Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2016, 16:35
Де-юре Україна наступниця УСРР/УРСР, а ідеологічно УНР.
Як Ісус Хрістос :)
Цитата: Rusiok от марта 18, 2016, 16:28
Далі, якщо влада УНР була законною, а сучасна Україна є правонаступницею одночасно УНР та УРСР, то як оцінити партії та діячів, які боролися революційним шляхом одночасно і з УНР і з УРСР, наприклад бандерівців?
Здається, ви плутаєте УНР з ОУН, а ОУН з ОУНР. :)
ОУНР діяла за другої світової, а не першої.
Щодо легітимності і легальності. Якщо влада базується на нелегітимному законодавстві, вона так само незаконна. Усе радянське законодавство мало бути скасоване, усі державні посадовці звільнені і засуджені за незаконну діяльність і т. д. Без такого собі анти-Пол Пота, більш гуманного, але нещадного, тут не обійдеться, бо тота нечисть гомо совєтікус євгенічно виводилася десятиріччями...
Цитата: Sirko от марта 18, 2016, 18:05
ви плутаєте УНР з ОУН, а ОУН з ОУНР
Ні, не плутаю. Я мав на увазі боротьбу ОУНР (бандерівців) з прихільниками Державного центру Української Народної Республіки в екзилі(
https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81_%D0%91%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B0-%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C
) під час другої світової війни.
Цитата: Rusiok от марта 18, 2016, 18:36
Цитата: Sirko от марта 18, 2016, 18:05
ви плутаєте УНР з ОУН, а ОУН з ОУНР
Ні, не плутаю. Я мав на увазі боротьбу ОУНР (бандерівців) з прихільниками Державного центру Української Народної Республіки в екзилі(https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81_%D0%91%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B0-%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C
) під час другої світової війни.
Ви це серйозно? Як міг ДЦ в екзилі знаходитися в одній з країн- окупантів - Польщі? :D
Цитата: Rusiok от марта 18, 2016, 16:28
Цитата: Sirko от марта 17, 2016, 10:09
незаконна була влада комуністів
За походженням, радянська влада дійсно незаконна відносно попередньої влади, це й самі комуністи визнавали, що прийли до влади революційним шляхом. Але тут багато проблем. На різних територіях України попередні, перед радянською владою, влади були різні. Так, влада УНР не тільки фактично не поширювалася на деяки регіони сучасної України, але навіть і не претендувала на них (але претендувала на деякі території, які зараз нашій країні не належать). Далі, якщо Україна - законний правонаступник УНР, то чому Микола Плав'юк склав повноваження перед Леонідом Кравчуком, а не навпаки, чому спочатку незалежною Україною керували депутати, вибрані в УРСР, діяли закони та інші акти радянського періоду, а деякі діють і зараз.
ЖИТЛОВИЙ КОДЕКС http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/5464-10
ЦитироватьВ результаті перемоги Великої Жовтневої соціалістичної революції в нашій країні було створено необхідні передумови для
розв'язання однієї з найважливіших соціальних проблем -
задоволення потреби трудящих у житлі.
Втілюючи в життя ленінські ідеї побудови комуністичного
суспільства і здійснюючи курс на підвищення матеріального та
культурного рівня життя народу. Радянська держава послідовно
реалізує розроблену Комуністичною партією програму житлового
будівництва.
Високі темпи розвитку державного і громадського фонду на
основі державних планів, заходи, яких вживає держава по сприянню
кооперативному та індивідуальному житловому будівництву, створюють
необхідні умови для забезпечення гарантованого Конституцією СРСР і
Конституцією Української РСР права громадян на житло.
Важливим державним завданням є забезпечення схоронності
житлового фонду, збільшення строку його служби, підвищення рівня
благоустрою жилих будинків. У вирішенні цього завдання активну
участь беруть громадські організації і громадяни.
Конституція СРСР і Конституція Української РСР зобов'язують
громадян дбайливо ставитися до надаваного їм житла.
Радянське житлове законодавство покликане сприяти
забезпеченню права громадян на житло, ефективному використанню та
охороні житлового фонду.
Далі, якщо влада УНР була законною, а сучасна Україна є правонаступницею одночасно УНР та УРСР, то як оцінити партії та діячів, які боролися революційним шляхом одночасно і з УНР і з УРСР, наприклад бандерівців?
Нормальні держави беруть краще від різних режимів. А не нормальні гірше...
Цитата: Sirko от марта 18, 2016, 20:39
в одній з країн- окупантів - Польщі
Вибачайте, але в законі про декомунізацію є тільки одні окупанти, яким славно було опиратися та їх виганяти. І це не кайзерівські германці, ні австро-угорці, ні антібольшовицькі росіяни, ні румуни, ні французи з греками, ні поляки, ні чехи із словаками, ні знов румуни, ні знов угорці, ні нарешті знов післярадянські росіяни.
Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2016, 16:35
Де-юре Україна наступниця УСРР/УРСР, а ідеологічно УНР. Наступництво останній через зазначені колізії навряд буде коли-небудь оформлене законодавчо.
Але, якщо Україна декларує себе правонаступницею і УРСР, і УНР, чи не відкриває це перед юристами можливість прямого застосування законів, прийнятих у період УНР, якщо вони не суперечать прийнятим пізніше?
Цитата: Rusiok от марта 18, 2016, 21:55
Цитата: Sirko от марта 18, 2016, 20:39
в одній з країн- окупантів - Польщі
Вибачайте, але в законі про декомунізацію є тільки одні окупанти, яким славно було опиратися та їх виганяти. І це не кайзерівські германці, ні австро-угорці, ні антібольшовицькі росіяни, ні румуни, ні французи з греками, ні поляки, ні чехи із словаками, ні знов румуни, ні знов угорці, ні нарешті знов післярадянські росіяни.
Я про те, що той ДЦ був маріонетковим і втратив легітимність у 20 р. разом зі зрадою Петлюри. А з цего переліку актуальні лишень росіяни під будь-яким сосом. І декомунізація - деколонізація орієнтована на них.
Цитата: Sirko от марта 18, 2016, 18:05
Щодо легітимності і легальності. Якщо влада базується на нелегітимному законодавстві, вона так само незаконна.
Не так. Легітимність по-людськи це просто визнання. Радянська влада визнавалась як населенням, так і світом.
Цитата: Python от марта 18, 2016, 22:12
Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2016, 16:35
Де-юре Україна наступниця УСРР/УРСР, а ідеологічно УНР. Наступництво останній через зазначені колізії навряд буде коли-небудь оформлене законодавчо.
Але, якщо Україна декларує себе правонаступницею і УРСР, і УНР, чи не відкриває це перед юристами можливість прямого застосування законів, прийнятих у період УНР, якщо вони не суперечать прийнятим пізніше?
Україна не декларує щодо УНР. Закон є тільки про УРСР. Промови для юристів не підстава.
Цитата: LUTS от марта 18, 2016, 21:45
Нормальні держави беруть краще від різних режимів. А не нормальні гірше...
Хай суржык глобальный пануе усюды, хай Вична Фрыпулья спасае нас люды! :UU:
Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2016, 23:31
Не так. Легітимність по-людськи це просто визнання. Радянська влада визнавалась як населенням, так і світом.
Легітимність і силовий примус - поняття несумісні. Якщо ви особисто добровільно визнавали ту владу, то мусите відповісти за її дії як співучасник злочину.
Цитата: Sirko от марта 19, 2016, 07:53
Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2016, 23:31
Не так. Легітимність по-людськи це просто визнання. Радянська влада визнавалась як населенням, так і світом.
Легітимність і силовий примус - поняття несумісні. Якщо ви особисто добровільно визнавали ту владу, то мусите відповісти за її дії як співучасник злочину.
Ось і корінь. Я не вважаю, що вибачатися за ту добу перед світом має лише Москва.
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 09:58
Ось і корінь. Я не вважаю, що вибачатися за ту добу перед світом має лише Москва.
Хочете - називайте це карою божою, хочете - природнім відбором, але їхні дії вже на них вплинули - вони самі себе завели в еволюційний глухий кут. Або покутуватимуть, або вимруть.
Цитата: Sirko от марта 19, 2016, 07:53
Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2016, 23:31
Не так. Легітимність по-людськи це просто визнання. Радянська влада визнавалась як населенням, так і світом.
Легітимність і силовий примус - поняття несумісні. Якщо ви особисто добровільно визнавали ту владу, то мусите відповісти за її дії як співучасник злочину.
Тобто народжені в 20-ті, 30-ті чи 50-ті, 60-ті вважали владу законною та своєю виключно через примус? Щось зі зникненням примусу вата (включно з україномовною, яка таки існує!) нікуди не ділась, а значить у поглядах свої вони щирі.
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 10:55
Цитата: Sirko от марта 19, 2016, 07:53
Цитата: DarkMax2 от марта 18, 2016, 23:31
Не так. Легітимність по-людськи це просто визнання. Радянська влада визнавалась як населенням, так і світом.
Легітимність і силовий примус - поняття несумісні. Якщо ви особисто добровільно визнавали ту владу, то мусите відповісти за її дії як співучасник злочину.
Тобто народжені в 20-ті, 30-ті чи 50-ті, 60-ті вважали владу законною та своєю виключно через примус? Щось зі зникненням примусу вата (включно з україномовною, яка таки існує!) нікуди не ділась, а значить у поглядах свої вони щирі.
Це феральні люди (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%96%D1%82%D0%B8_%D0%B4%D0%B6%D1%83%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D1%96%D0%B2)
ЦитироватьТі, хто жив у тваринному суспільстві перші 5-6 років життя, практично не можуть освоїти мову людей, ходити прямо, свідомо спілкуватися з іншими людьми, незважаючи навіть на роки, проведені в подальшому в суспільстві людей, де вони отримували достатньо турботи
Цитироватьдитинча людини, яке провело серед тварин досить довгий час, починає себе ідентифікувати з «побратимами»
Це психологія. До поняття легітимності стосунку не має.
Ви думаєте тут не вгледять політику, бо українською написано?
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 11:27
Це психологія. До поняття легітимності стосунку не має.
Чи мають право психічно хворі голосувати? Чи мають право голосувати ті, хто вважає себе громадянином неіснуючої країни? Чи мають право голосувати співучасники злочину проти держави?
Це є негромадяни. Якби було застосовано прибалтійський підхід, багатьох проблем просто б не було. Алеж при владі у нас завжди були і є виключно негромадяни...
Цитата: LUTS от марта 19, 2016, 11:39
Ви думаєте тут не вгледять політику, бо українською написано?
Тут без української деякі людиноподібні модератори спромагаються навіть в прості лінґвістичні питання втюхати власну махрову комуно-імперську ідеологію.
Цитата: Sirko от марта 19, 2016, 11:40
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 11:27
Це психологія. До поняття легітимності стосунку не має.
Чи мають право психічно хворі голосувати? Чи мають право голосувати ті, хто вважає себе громадянином неіснуючої країни? Чи мають право голосувати співучасники злочину проти держави?
Це є негромадяни. Якби було застосовано прибалтійський підхід, багатьох проблем просто б не було. Алеж при владі у нас завжди були і є виключно негромадяни...
Ох... так, мільйони - хворі, а гідні права голосу одиниці, що "правильно" думають... Чи не фашизм?
А прибалтійський підхід це вже до наслідків, а не до радянської доби самої.
Цитата: LUTS от марта 19, 2016, 11:39
Ви думаєте тут не вгледять політику, бо українською написано?
Ой, так. Політика заборонена. Припиняймо.
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 12:20
Ох... так, мільйони - хворі, а гідні права голосу одиниці, що "правильно" думають... Чи не фашизм?
Насправді таких було менше 10%, а тепер вже менше 5%.
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a4/Ukr_Referendum_1991_No.png/1280px-Ukr_Referendum_1991_No.png)
Цитата: Sirko от марта 19, 2016, 12:36
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 12:20
Ох... так, мільйони - хворі, а гідні права голосу одиниці, що "правильно" думають... Чи не фашизм?
Насправді таких було менше 10%, а тепер вже менше 5%.
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a4/Ukr_Referendum_1991_No.png/1280px-Ukr_Referendum_1991_No.png)
Це зараз рудимент, а колись майже всі вірили в соціалістичні ідеали і таке інше.
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 13:32
Це зараз рудимент, а колись майже всі вірили в соціалістичні ідеали і таке інше.
З чого ви взяли? Вже в часи Брежнєва в них мало хто вірив.
Цитата: LUTS от марта 19, 2016, 13:34
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 13:32
Це зараз рудимент, а колись майже всі вірили в соціалістичні ідеали і таке інше.
З чого ви взяли? Вже в часи Брежнєва в них мало хто вірив.
Пізнього Брежнєва. Того і пав СРСР. А от глибше у часі - вірили.
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 13:36
Цитата: LUTS от марта 19, 2016, 13:34
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 13:32
Це зараз рудимент, а колись майже всі вірили в соціалістичні ідеали і таке інше.
З чого ви взяли? Вже в часи Брежнєва в них мало хто вірив.
Пізнього Брежнєва. Того і пав СРСР. А от глибше у часі - вірили.
Як де.
Цитата: LUTS от марта 19, 2016, 13:39
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 13:36
Цитата: LUTS от марта 19, 2016, 13:34
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 13:32
Це зараз рудимент, а колись майже всі вірили в соціалістичні ідеали і таке інше.
З чого ви взяли? Вже в часи Брежнєва в них мало хто вірив.
Пізнього Брежнєва. Того і пав СРСР. А от глибше у часі - вірили.
Як де.
Від Житомира і далі на схід.
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 13:40
Від Житомира і далі на схід.
Які стереотипи... :fp:
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 13:47
Цитата: LUTS от марта 19, 2016, 13:46
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2016, 13:40
Від Житомира і далі на схід.
Які стереотипи... :fp:
У мене рідня під Житомиром.
Більшість населення ніколи не вірить ні в які ідеали. Здебільшого всім все одно. Пора б вже зрозуміти.
Прикрию провсяк випадок. Бо якось політично.