ТЫ/ДЫ - что это?
Как что?! Это разновидность -лы, десу.
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 11:19
Как что?! Это разновидность -лы, десу.
Это после гласного-то?
Нет, в таких случаях скорее заимствование из других языков, либо еще что.
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов. Благодаря ним у нас есть Семей, на подходе Оскемен, Кереку и Кызылжар.
Предпочитаю "незаконное" Алма-Ата.
А Караганды - совсем обычное слово, с, вроде, прозрачной этимологией. "Увиденное"+суффикс
Какое увиденное? Қараған это акация, дерево такое.
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов.
С чего? Это историческое название.
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 12:13
Какое увиденное? Қараған это акация, дерево такое.
:o
ОМГ, в школе обманывают!
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 12:14
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов.
С чего? Это историческое название.
В каком месте? Вы тоже помните знатный южный город Алматы до 19 века?
Русские записи топонима есть.
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 12:17
Русские записи есть.
Между Алма-Атой и той Алматуу нет исторической преемственности. А "город", который там был - вилами по воде писан. Было там какое-то стойбище. Но это стойбище не превращалось, эволюционируя, в город Верный-Алма-Ата. Алма-Ата строилась с нуля
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:16
ОМГ, в школе обманывают!
Ну да, по-русски это растения называется (wiki/ru) Карагана (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B0).
Стыдно признаться, но со времен школьной постановки про мальчика Аппака ошибался в этимологии Караганды. My fault
В 1867 Верное было переименовано в Алмати́нское. Почему? Так что это восстановление исторического названия.
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 12:43
В 1867 Верное было переименовано в Алмати́нское. Почему? Так что это восстановление исторического названия.
Какое восстановление? Это утверждение так же верно, как назвать Вас говядиной, потому что ведь исторически Ваш белок раньше был в мычащем звере
Разве Верное переименовывали?
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 11:19
Как что?! Это разновидность -лы, десу.
http://www.vernoye-almaty.kz/aty-ata/ata.shtml
поэтому?
В случае Караганды это то что я сказал. В случае Алматы - тут сложный вопрос, возможно что -ты не является этим суффиксом, а может и вообще яблоко ни при чем. Факт тот, что данная местность существует уже долго под именем алматы. Русское изобретение Алма-ата - издевательство над языком.
Нет, понятно, что города с названием Алматы до 1990-х годов не было. Но топоним-то был давно, и топоним не искуственно выдуманный, а вполне себе исторический, пусть и с тёмной этимологией. А вот "Яблоко-Отец" - это как раз маразм.
Цитата: Alessandro от марта 23, 2011, 19:04
Нет, понятно, что города с названием Алматы до 1990-х годов не было.
Неправда ваша. По-казахски он именно так и назывался. В старых (1930-х годов) документах видел в русском тексте "Алма-Ата", а в казахском "Almatь".
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 12:43
В 1867 Верное было переименовано в Алмати́нское. Почему? Так что это восстановление исторического названия.
А может первоначальное название было просто Алмат, без ы? В Татарстане есть топоним город Älmät (по-русски: Альметьевск).
Насчёт Алмати́нское, ср.: Балтач > Балтаси́нский (район, в Татарстане).
Цитата: Esvan от марта 23, 2011, 19:15
Цитата: Alessandro от марта 23, 2011, 19:04
Нет, понятно, что города с названием Алматы до 1990-х годов не было.
Неправда ваша. По-казахски он именно так и назывался. В старых (1930-х годов) документах видел в русском тексте "Алма-Ата", а в казахском "Almatь".
Без -ы?
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 19:39
В Татарстане есть топоним город Älmät (по-русски: Альметьевск).
Это ничего, что ä = ә?
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 19:40
Цитата: Esvan от марта 23, 2011, 19:15
Цитата: Alessandro от марта 23, 2011, 19:04
Нет, понятно, что города с названием Алматы до 1990-х годов не было.
Неправда ваша. По-казахски он именно так и назывался. В старых (1930-х годов) документах видел в русском тексте "Алма-Ата", а в казахском "Almatь".
Без -ы?
AlmatьВ "латинизированном алфавите" для тюрков, введённом красными комиссарами с целью оторвать эти народы от исламской традиции (с арабской письменностью), буква
Ь обозначала тот же звук, что в кириллическом (с 1940-х) буква
Ы.
Цитата: Хворост от марта 23, 2011, 19:41
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 19:39
В Татарстане есть топоним город Älmät (по-русски: Альметьевск).
Это ничего, что ä = ә?
А что такого? Cр.: каз. ара "трутень" ~ тат. әрә "трутень"
Цитата: Esvan от марта 23, 2011, 19:54
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 19:40
Цитата: Esvan от марта 23, 2011, 19:15
Цитата: Alessandro от марта 23, 2011, 19:04
Нет, понятно, что города с названием Алматы до 1990-х годов не было.
Неправда ваша. По-казахски он именно так и назывался. В старых (1930-х годов) документах видел в русском тексте "Алма-Ата", а в казахском "Almatь".
Без -ы?
Almatь
В "латинизированном алфавите" для тюрков, введённом красными комиссарами с целью оторвать эти народы от исламской традиции (с арабской письменностью), буква Ь обозначала тот же звук, что в кириллическом (с 1940-х) буква Ы.
Да? Не знал.
Хорошо, уговорили. :)
А как насчёт Караганды? Через ы правильнее?
А вдруг он изначально назывался Qara gänd "чёрный город"? ;)
Цитата: Esvan от марта 23, 2011, 19:15
Цитата: Alessandro от марта 23, 2011, 19:04
Нет, понятно, что города с названием Алматы до 1990-х годов не было.
Неправда ваша. По-казахски он именно так и назывался. В старых (1930-х годов) документах видел в русском тексте "Алма-Ата", а в казахском "Almatь".
Спасибо, буду знать. Это тем более подтверждает неискуственность топонима Алматы.
Кроме того, найден серебряный дирхам, чеканенный в городе Алмату (Алматы) в 684 году Хиджры (1285—1286).
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 20:54
А вдруг он изначально назывался Qara gänd "чёрный город"? ;)
Тогда было бы Қаракент и никак иначе.
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 21:15
Кроме того, найден серебряный дирхам, чеканенный в городе Алмату (Алматы) в 684 году Хиджры (1285—1286).
Когда будем праздновать тысячелетие города Алматы?
Еще не решили. В википедии, похоже, ошибка. Монеты датируются 1271-1272 годами.
Упс, все правильно, 1271/2 - время денежной реформы.
http://info.charm.ru/library/Almaty.htm
Цитата: Антиромантик от марта 23, 2011, 11:33
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 11:19
Как что?! Это разновидность -лы, десу.
Это после гласного-то?
Есть\было ли такое в тюркских? И еще: есть ли шанс что на монетах написано Алматау?
Мое мнение прежнее. Хоть и нелогичная, Алма-Ата красивее. К тому же, коренные алматинцы плевали на Алматы, они как называли, так и продолжают.
Было бы странно, если СПб назвали Святопетровском и еще доказывали самим петербур*цам, что они сами неправы, а вот московскому гению виднее.
Я могу быть неправым, но дело даже не в этимологии/исторических справедливостях, а в том, как сами жители города хотят называть то, где они живут.
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 07:09
Мое мнение прежнее. Хоть и нелогичная, Алма-Ата красивее. К тому же, коренные алматинцы плевали на Алматы, они как называли, так и продолжают.
Я могу быть неправым, но дело даже не в этимологии/исторических справедливостях, а в том, как сами жители города хотят называть то, где они живут.
Вы за всех-то не говорите, они вам таких полномочий вряд ли давали.
Цитата: Esvan от марта 24, 2011, 07:47
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 07:09
Мое мнение прежнее. Хоть и нелогичная, Алма-Ата красивее. К тому же, коренные алматинцы плевали на Алматы, они как называли, так и продолжают.
Я могу быть неправым, но дело даже не в этимологии/исторических справедливостях, а в том, как сами жители города хотят называть то, где они живут.
Вы за всех-то не говорите, они вам таких полномочий вряд ли давали.
За всех не говорю (не написал же "все"). Переименовывали город кучка националистов, иногородних чиновников и прочей приезжей массы. Коренные алматинцы называют город по-казахски "Алматы", по-русски же - Алмата/Алма-Ата. Сами попробуйте называть денек-другой этот прекрасный город несклоняемым словом и поймете, почему.
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 07:51
Переименовывали город кучка националистов, иногородних чиновников и прочей приезжей массы. Коренные алматинцы называют город по-казахски "Алматы", по-русски же - Алмата/Алма-Ата. Сами попробуйте называть денек-другой этот прекрасный город несклоняемым словом и поймете, почему.
;D
Вы сами-то как, "коренной" или просто "житель"? Или издалека рассуждаете?
Цитата: Esvan от марта 24, 2011, 07:55
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 07:51
Переименовывали город кучка националистов, иногородних чиновников и прочей приезжей массы. Коренные алматинцы называют город по-казахски "Алматы", по-русски же - Алмата/Алма-Ата. Сами попробуйте называть денек-другой этот прекрасный город несклоняемым словом и поймете, почему.
;D
Вы сами-то как, "коренной" или просто "житель"? Или издалека рассуждаете?
Неалматинец. :green: А Вы, батенька, на личности переходите. Суть не в этом, а в том, что жители города должны сами решать вопрос о наименовании своего города (нынче это актуально для уймы Кз.городов). Если алматинцы по-прежнему игнорят название "Алматы", значит что-то в этом есть.
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 07:51
Сами попробуйте называть денек-другой этот прекрасный город несклоняемым словом
А кто вам мешает его склонять, по крайней мере в разговорной речи, по парадигме множественного числа?.. "Алматы", "Алматам", "в Алматах"...
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 08:01
А Вы, батенька, на личности переходите.
Нет, просто интересно стало. Но, как и следовало ожидать:
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 08:01
Неалматинец. :green:
То-то я смотрю, неалматинцы лучше алматинцев знают, как алматинцы хотят называть свой город. Ничего личного, просто не вы первый, не вы последний с такими глубоким знанием надежд и чаяний коренных алматинцев.
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 08:01
Суть не в этом, а в том, что жители города должны сами решать вопрос о наименовании своего города (нынче это актуально для уймы Кз.городов).
Так-то оно так, однако,
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 08:01
Если алматинцы по-прежнему игнорят название "Алматы", значит что-то в этом есть.
Ну да, ну да, из ___________ (подставить название населённого пункта), конечно же, виднее...
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2011, 08:08
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 07:51
Сами попробуйте называть денек-другой этот прекрасный город несклоняемым словом
А кто вам мешает его склонять, по крайней мере в разговорной речи, по парадигме множественного числа?.. "Алматы", "Алматам", "в Алматах"...
Мне ничего не мешает. Но склоняю я так, как склоняют алматинцы. Они живут в Алмате, едут из Алматы и любят Алмату, а не несклоняемое чудовище Алматы (по-русски звучит криво, если Вы были в Алмате, у Вас бы совести не хватило так называть такой город).
Но это чистое мое неподкрепленное фактами субъективное мнение. Но мой брат, коренной алматинец, сидящий за соседним столом, очень нецензурного мнения о "АлматЫ". Вот, Esvan, Вам мнение коренного алматинца.
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 08:14
Но мой брат, коренной алматинец, сидящий за соседним столом, очень нецензурного мнения о "АлматЫ".
Ну так кому понравится, когда его город переименовывают по пять раз в неделю?.. Но я пока вижу одни эмоции и никакой логики.
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2011, 08:16
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 08:14
Но мой брат, коренной алматинец, сидящий за соседним столом, очень нецензурного мнения о "АлматЫ".
Ну так кому понравится, когда его город переименовывают по пять раз в неделю?.. Но я пока вижу одни эмоции и никакой логики.
В этом вопросе нет места логике :green:
В самом деле, восстановление исторической справедливости - где ж там логика, правда? Там только одни субъективные мнения.
Что плохого в несклоняемости? Я думал за 20 лет манкурты вымерли... ;D
Цитата: Karakurt от марта 24, 2011, 11:55
Что плохого в несклоняемости? Я думал за 20 лет манкурты вымерли... ;D
Ммм, я надеялся, что мамбеты извелись
кумано, любой казахский топоним должен склоняться в русском?
Цитата: LOSTaz от марта 25, 2011, 17:01
кумано, любой казахский топоним должен склоняться в русском?
Это Вы мне как кому задаете?
Одна из основных претензий, выдвинутых Вами против Алматы - несклоняемость в русском. Вот я и интересуюсь.
Цитата: LOSTaz от марта 25, 2011, 22:12
Одна из основных претензий, выдвинутых Вами против Алматы - несклоняемость в русском. Вот я и интересуюсь.
Ну вот ответ на вопрос:
Нет.
Цитата: Alessandro от марта 23, 2011, 19:04
А вот "Яблоко-Отец" - это как раз маразм.
Присоединяюсь. Мне по теме вспомнилось татарское выражение алма бит - алые щёки. Я как-то в детстве провел месяц в Алма-Ате летом. Помню, на зубах всю дорогу песок скрипел. Так и представляется, что вокруг Алма-Аты красные, иссушенные земли... Хотя в душе я надеюсь, что на самом деле там все не так плохо.
Цитата: Rachtyrgin от марта 26, 2011, 17:09
Цитата: Alessandro от марта 23, 2011, 19:04
А вот "Яблоко-Отец" - это как раз маразм.
Присоединяюсь. Мне по теме вспомнилось татарское выражение алма бит - алые щёки. Я как-то в детстве провел месяц в Алма-Ате летом. Помню, на зубах всю дорогу песок скрипел. Так и представляется, что вокруг Алма-Аты красные, иссушенные земли... Хотя в душе я надеюсь, что на самом деле там все не так плохо.
У Вас какие-то клишированные представления. Вокруг Алматы далеко не пустыня
Цитата: Karakurt от марта 24, 2011, 11:55
Что плохого в несклоняемости?
Очень неудобно в русском. Отсюда, вероятно, и постоянные разговорные окказионализмы в виде попыток склонения заведомо несклоняемых (по СРЛЯ) слов иноязычного происхождения.
Цитата: cumano от марта 26, 2011, 17:16
У Вас какие-то клишированные представления. Вокруг Алматы далеко не пустыня
Слава богу! Это же только детские впечатления, да еще столько лет прошло. Кстати, вспомнил, что кто-то убеждал меня в такой версии: алма аты - не бери коня. Поскольку я не владею казахским, мне трудно судить о достоверности этой версии.
Цитата: Esvan от марта 23, 2011, 19:15
Цитата: Alessandro от марта 23, 2011, 19:04
Нет, понятно, что города с названием Алматы до 1990-х годов не было.
Неправда ваша. По-казахски он именно так и назывался. В старых (1930-х годов) документах видел в русском тексте "Алма-Ата", а в казахском "Almatь".
По-русски - Алма-Ата, по-казахски - Алматы. Ничего страшного, никто не умирает.
Цитата: Alessandro от марта 23, 2011, 19:04
"Яблоко-Отец" - это как раз маразм.
Отметьте, какие из нижеперечисленных названий городов Вам тоже покажутся маразмом:
Красная ставка
Белая гора
Белый холм
Вернись
Дельта реки
Медь копали
Столица
Цитата: cumano от марта 26, 2011, 18:25
Отметьте, какие из нижеперечисленных названий городов Вам тоже покажутся маразмом:
Красная ставка
Белая гора
Белый холм
Вернись
Дельта реки
Медь копали
Столица
Мне лично явным маразмом кажется "Астана". Капитаны Очевидность, блин...
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2011, 18:36
Цитата: cumano от марта 26, 2011, 18:25
Отметьте, какие из нижеперечисленных названий городов Вам тоже покажутся маразмом:
Красная ставка
Белая гора
Белый холм
Вернись
Дельта реки
Медь копали
Столица
Мне лично явным маразмом кажется "Астана". Капитаны Очевидность, блин...
Город так назван, б.м., неспроста :tss:
Ну, да. И вместо бывшего слова астана "столица", придумали новое - бас кала "главный город".
А ещё встречал такое: "Казакстан Республикасынын астанасы Астана каласы" (Столица Республики Казахстан город Столица).
Цитата: Esvan от марта 26, 2011, 18:57
Ну, да. И вместо бывшего слова астана "столица", придумали новое - бас кала "главный город".
Редкое слово. Чаще "Елорда"
Байтақ. :)
Цитата: Rachtyrgin от марта 26, 2011, 17:58
кто-то убеждал меня в такой версии: алма аты - не бери коня.
о_0
атты алма.
Цитата: cumano от марта 26, 2011, 18:25
Цитата: Alessandro от марта 23, 2011, 19:04
"Яблоко-Отец" - это как раз маразм.
Отметьте, какие из нижеперечисленных названий городов Вам тоже покажутся маразмом:
Красная ставка
Белая гора
Белый холм
Вернись
Дельта реки
Медь копали
Столица
А ещё существуют такие населённые пункты:
Мокрая Буйвола
Рогатая Балка
Вперёд
Ну а вообще, название Алматы, имхо, и звучит лучше и правильнее, чем Алма-Ата.
Алма-Ата все равно рулит
Цитата: cumano от марта 26, 2011, 19:46
Алма-Ата все равно рулит
Ну, казахстанцем виднее...
Цитата: Gwyddon от марта 26, 2011, 20:01
Цитата: cumano от марта 26, 2011, 19:46
Алма-Ата все равно рулит
Ну, казахстанцем виднее...
В данном случае виднее оказывается не алматинцам, а чимкентцам... :down:
Цитата: Esvan от марта 26, 2011, 18:57
Ну, да. И вместо бывшего слова астана "столица", придумали новое - бас кала "главный город".
А ещё встречал такое: "Казакстан Республикасынын астанасы Астана каласы" (Столица Республики Казахстан город Столица).
Южнокорейский Сеул тоже переводится как столица.
Цитата: Esvan от марта 26, 2011, 18:57
Ну, да. И вместо бывшего слова астана "столица", придумали новое - бас кала "главный город".
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2011, 18:36
Цитата: cumano от марта 26, 2011, 18:25
Отметьте, какие из нижеперечисленных названий городов Вам тоже покажутся маразмом:
Красная ставка
Белая гора
Белый холм
Вернись
Дельта реки
Медь копали
Столица
Мне лично явным маразмом кажется "Астана". Капитаны Очевидность, блин...
С точки зрения казахского ещё не маразм, а вот с точки зрения носителя сибирско-татарского... действительно неудачное название.
Тат.диал. (себ.)
астана "могильник святых" :)
Цитата: HANDSOME12 от марта 26, 2011, 20:26
Цитата: Esvan от марта 26, 2011, 18:57
Ну, да. И вместо бывшего слова астана "столица", придумали новое - бас кала "главный город".
А ещё встречал такое: "Казакстан Республикасынын астанасы Астана каласы" (Столица Республики Казахстан город Столица).
Южнокорейский Сеул тоже переводится как столица.
Пекин - Северная Столица
Нанкин - Южная Столица
Киото - Столица
Токио - Восточная Столица
Цитата: Esvan от марта 26, 2011, 21:18
Пекин - Северная Столица
Нанкин - Южная Столица
...
Токио - Восточная Столица
Это как раз более-менее адекватно. Если "столиц" несколько, такие названия имеют смысл.
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2011, 21:29
Цитата: Esvan от марта 26, 2011, 21:18
Пекин - Северная Столица
Нанкин - Южная Столица
...
Токио - Восточная Столица
Это как раз более-менее адекватно. Если "столиц" несколько, такие названия имеют смысл.
Насчет Астаны: Вы не представляете, как бы сложно было выбрать другое название для столицы. У меня вот даже идей нету (кроме Нурсултан, честное слово)
Цитата: cumano от марта 27, 2011, 06:04
Насчет Астаны: Вы не представляете, как бы сложно было выбрать другое название для столицы. У меня вот даже идей нету (кроме Нурсултан, честное слово)
Гм. Я вот теперь и не знаю - то ли у казахстанцев проблемы с фантазией, то ли у казахского языка - с лексикой и морфологией... :???
Цитата: cumano от марта 27, 2011, 06:04
Вы не представляете, как бы сложно было выбрать другое название для столицы
Орда?
Зачем надо было переименовывать Акмолу?
Цитата: Gwyddon от марта 26, 2011, 19:43
А ещё существуют такие населённые пункты:
Мокрая Буйвола
Рогатая Балка
Вперёд
Ну а вообще, название Алматы, имхо, и звучит лучше и правильнее, чем Алма-Ата.
А ещё "Кровавое дерево" :) (Къандыагаш, в Актюбинской области который). Меня прикалывает перевод на английский - bloody tree :D
Цитата: Karakurt от марта 27, 2011, 16:32
Зачем надо было переименовывать Акмолу?
Что-то говорили про "Белую могилу".
So what?
Smbdy dislike that.
They should dislike origin and meaning of Astana more.
Цитата: Karakurt от марта 27, 2011, 17:04
They should dislike origin and meaning of Astana more.
Tell them, not me. ;D
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов. Благодаря ним у нас есть Семей, на подходе Оскемен, Кереку и Кызылжар.
Предпочитаю "незаконное" Алма-Ата.
А Караганды - совсем обычное слово, с, вроде, прозрачной этимологией. "Увиденное"+суффикс
Қараған - степная акация! А ваше ""Увиденное"+суффикс"" - это и есть маразм! Если не знаешь, то не вставляй свой "маразм"!
Цитата: Sagit от июля 9, 2011, 03:28
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов. Благодаря ним у нас есть Семей, на подходе Оскемен, Кереку и Кызылжар.
Предпочитаю "незаконное" Алма-Ата.
А Караганды - совсем обычное слово, с, вроде, прозрачной этимологией. "Увиденное"+суффикс
Қараған - степная акация! А ваше ""Увиденное"+суффикс"" - это и есть маразм! Если не знаешь, то не вставляй свой "маразм"!
А почитать тему одним сообщением дальше слабо? :wall:
Ну окончание Ы в русском языке только у Афин из городов прижилось.
Кто тут из Алмат? Ну не стыкуется это с русским языком.
Цитата: Demetrius от июля 9, 2011, 03:48
Цитата: Sagit от июля 9, 2011, 03:28
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов. Благодаря ним у нас есть Семей, на подходе Оскемен, Кереку и Кызылжар.
Предпочитаю "незаконное" Алма-Ата.
А Караганды - совсем обычное слово, с, вроде, прозрачной этимологией. "Увиденное"+суффикс
Қараған - степная акация! А ваше ""Увиденное"+суффикс"" - это и есть маразм! Если не знаешь, то не вставляй свой "маразм"!
А почитать тему одним сообщением дальше слабо? :wall:
Что именно? :wall:
Цитата: Sagit от июля 9, 2011, 04:34
Цитата: Demetrius от июля 9, 2011, 03:48
Цитата: Sagit от июля 9, 2011, 03:28
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов. Благодаря ним у нас есть Семей, на подходе Оскемен, Кереку и Кызылжар.
Предпочитаю "незаконное" Алма-Ата.
А Караганды - совсем обычное слово, с, вроде, прозрачной этимологией. "Увиденное"+суффикс
Қараған - степная акация! А ваше ""Увиденное"+суффикс"" - это и есть маразм! Если не знаешь, то не вставляй свой "маразм"!
А почитать тему одним сообщением дальше слабо? :wall:
Что именно? :wall:
На же первой же странице Кумано исправили и сказали про акацию. Тогда же он сказал в свое оправдание, что версию про глагол «видеть» он услышал еще в школе.
ОК. Да есть оказывается правильный перевод. Просто у ув. Кумано частенько в заблуждение людей вводит. Чтобы не быть голословным например слово "жария", налел там чего то. А это слово переводится как оглашение обнародование.
What is "налел"?
Цитата: Karakurt от июля 9, 2011, 08:31
What is "налел"?
Я думаю, что подразумевалось «наплёл».
чем приниципиально отличается от "Алма-Ата" от названий киргизских "Чолпон-Ата" и "Кочкор-Ата" (в осовремененном киргизском варианте "Чолпоната", при этом сохраняется "Кочкор-Ата")? В национальном порыве убрали лишь дефис. Но суть осталась та же. А ведь, следуя логике, тоже должны были бы появиться Чолпонаты и Кочкораты.
Цитата: Алалах от июля 9, 2011, 09:28
следуя логике
Какой логике? Вы тему читали?
Цитата: Karakurt от июля 9, 2011, 09:42
Цитата: Алалах от июля 9, 2011, 09:28
следуя логике
Какой логике? Вы тему читали?
Я не отношу себя к тем, кто "не читал, но осуждаю".
А логике той, что написание *****-Ата противоречит нормам национальных языков, и что это русско-большевистские козни. В частности, Ваши же слова были
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 15:04Русское изобретение Алма-ата - издевательство над языком.
Вы знаете что значит ата? Так обозначают старшего мужчину - деда, но раньше и отца. Мужчин по имени Алма нет, зато есть женщины. Ваши киргизские примеры - естественные, в отличие от.
Цитата: Karakurt от июля 9, 2011, 10:05
Вы знаете что значит ата? Так обозначают старшего мужчину - деда, но раньше и отца. Мужчин по имени Алма нет, зато есть женщины. Ваши киргизские примеры - естественные, в отличие от.
Чолпон тоже не мужское имя. А Кочкор обозначает самца, вожака.
Алма-Ата - искусственное придуманное название. Алматы – топоним. Думаю здесь грамматика неприменима для объяснения этимологиии. Т.е. «-ты» не является суффиксом. В нашем районе был поселок назывался Аршаты, если рассматривать как «Арша+ты», то во-первых: арша там не растет, а во-вторых: после «а» не может быть «–ты».
Цитата: Алалах от июля 9, 2011, 12:50
Чолпон тоже не мужское имя.
Это же по́зднее, раньше не было такого имени. Чолпон - дух, хозяин Венеры, поэтому его можно назвать ата.
Цитата: Sagit от июля 9, 2011, 13:59
после «а» не может быть «–ты».
Сейчас. А раньше? Или же это след монголов.
Цитата: SagitАлматы – топоним. Думаю здесь грамматика неприменима для объяснения этимологиии. Т.е. «-ты» не является суффиксом. В нашем районе был поселок назывался Аршаты, если рассматривать как «Арша+ты», то во-первых: арша там не растет, а во-вторых: после «а» не может быть «–ты».
Знаю село (татарское) Шаршады.
И как переводится?
С современного татарского, вроде, никак. Есть диалектное слово шар "болото", может с ним связано, не знаю.
Может, -ты/-ды - это варианты совр.тюрк.-лы/др.тюрк.-лыг?
ЦитироватьЕсть диалектное слово шар "болото"
Точнее, в разных говорах есть значения "влажный, водянистый, пропитанный водой", "лес", "ивняк, ивовая роща".
Цитата: Фанис от июля 9, 2011, 20:53
Может, -ты/-ды - это варианты совр.тюрк.-лы/др.тюрк.-лыг?
Вы только что с марса? =)
Цитата: KarakurtВы только что с марса? =)
Всё возможно, а в чём дело? Формы -ды/-ты вместо -лы нигде не употребляются? В казахском, например?
Цитата: KarakurtЭто разновидность -лы, десу.
-лы в казахском тоже используется?
Вы издеваетесь?!
Цитата: Karakurt от июля 9, 2011, 16:20
Цитата: Sagit от июля 9, 2011, 13:59
после «а» не может быть «–ты».
Сейчас. А раньше? Или же это след монголов.
Думаю последнее имеет право на жизнь, т.к многие казахские топонимы образованы по имени родов или родоначальников этих местностей, а они часто имели монгольское происхождение. А «-ты» после «а» даже если ранее и могло быть, то оно у казахов перешло бы в «-лы», поскольку прилагательные всегда принимали ту форму, которая задействована в данном языке (диалекте). Например, ногайцы длительное время сосуществовали с казахами и считались одним народом, но все же сохранили «-лы/лар» после глухих и звонких согласных вместо казахских «-ты/тар».
Что думаете насчет времени появления этого явления? Киргизы наверное разнесли.
Цитата: Karakurt от июля 9, 2011, 23:36
Что думаете насчет времени появления этого явления? Киргизы наверное разнесли.
Думаю, уже одно то, что это явление существует в разных языках говорит о его древности. То есть эти различия существовали изначально.
Похоже зря я задал вам этот вопрос. ;D Изначально это когда?
Я тоже думаю - зря.
Цитата: Фанис от июля 9, 2011, 20:47
С современного татарского, вроде, никак. Есть диалектное слово шар "болото", может с ним связано, не знаю.
Чувашизм.
Значение?
Цитата: Karakurt от июля 10, 2011, 12:50
Значение?
Болото, грязь = тюркскому
саз.
В современном чувашском
шор/шур.
А аффиксы?
Наверное, это слово с утраченной этимологией.
Цитата: Фанис от июля 9, 2011, 20:19
Цитата: SagitАлматы – топоним. Думаю здесь грамматика неприменима для объяснения этимологиии. Т.е. «-ты» не является суффиксом. В нашем районе был поселок назывался Аршаты, если рассматривать как «Арша+ты», то во-первых: арша там не растет, а во-вторых: после «а» не может быть «–ты».
Знаю село (татарское) Шаршады.
Может быть, они просто устали придумывать название села?
:) fun
Цитата: Sagit от июля 9, 2011, 03:28
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов. Благодаря ним у нас есть Семей, на подходе Оскемен, Кереку и Кызылжар.
Предпочитаю "незаконное" Алма-Ата.
А Караганды - совсем обычное слово, с, вроде, прозрачной этимологией. "Увиденное"+суффикс
Қараған - степная акация! А ваше ""Увиденное"+суффикс"" - это и есть маразм! Если не знаешь, то не вставляй свой "маразм"!
Капитан несет миру справедливость!
Кстати, удивительно совпало с очередным обострением национальной переименомании.
Цитата: cumano от июля 10, 2011, 19:00
Кстати, удивительно совпало с очередным обострением национальной переименомании.
Что там ещё переименовали?
Цитата: Esvan от июля 10, 2011, 19:08
Цитата: cumano от июля 10, 2011, 19:00
Кстати, удивительно совпало с очередным обострением национальной переименомании.
Что там ещё переименовали?
Донно, перестал следить. Наверное, летом будет затишье, но осенью думаю взять поп-корн и наслаждаться
Цитата: Антиромантик от июля 10, 2011, 12:52
Цитата: Karakurt от июля 10, 2011, 12:50
Значение?
Болото, грязь = тюркскому саз.
В современном чувашском шор/шур.
Ура!
Первый по-настоящему убедительный (для меня) булгаризм в башкирском
Цитата: BorovikУра!
Первый по-настоящему убедительный (для меня) булгаризм в башкирском
Это про башкирское hаз "болото"? :)
Нет, про башк. шар.
Вы все слова на ш- посмотрите, это ведь аномалия в обычнотюркских.
Цитата: Borovik
Нет, про башк. шар.
В башкирско-русском словаре Ахмедьянова почему-то только шар "шар".
Цитата: Karakurt от июля 11, 2011, 11:37
Вы все слова на ш- посмотрите, это ведь аномалия в обычнотюркских.
:+1:
Башк. шалҡан, каз.
шалқан "репа". Откуда совпадение ш-?
Башк. шөрҙәү "бояться" - монголизм?
Вот пара интересных слов:
шур "накипь",
шама "спитый чай". Есть соображения по этимологии?
Цитата: Borovik от июля 11, 2011, 15:29
Откуда совпадение ш-?
Заимствование в башк.? Остальное хз.
ЦитироватьБашк. шалҡан, каз. шалқан "репа". Откуда совпадение ш-?
Тат.шалкан, алт.чалкан, хакас. салган "репа". Предполагается из персидского. См.перс., тадж.шалгам, шәлгәм "репа". См.также кет. чалгана "репа" (Ахметьянов)
ЦитироватьВы все слова на ш- посмотрите, это ведь аномалия в обычнотюркских.
Какие слова, например?
Все. Ибо не может быть тюркских слов на ш-. (Слово шу можно объяснить из ошу.)
Цитата: Karakurtне может быть тюркских слов на ш-.
Слишком коротко изъясняетесь, посему часто не очень понятно.
Т.е., хотите сказать, слова на ш- не являются обычнотюркскими или являются вовсе нетюркскими, так? Часто это верно, но иногда просто имеет место ч>ш и они, естественно, тюркские.
Цитата: Фанис от июля 11, 2011, 20:36
ч>ш
Ясное дело, что это сюда не относится. И не "иногда имеет место", а если переход есть, то все слова ему следуют.
Цитироватьсюда не относится
Куда "сюда"?
К теме обсуждения, вторичное развитие не рассматривается по умолчанию.
Цитата: Karakurtесли переход есть, то все слова ему следуют.
Нет, вообще-то.
Что "нет"?
Цитата: Karakurt
К теме обсуждения, вторичное развитие не рассматривается по умолчанию.
Откуда мне знать что у вас в голове, я знаю вы пишете "нет тюркских слов на -ш". :donno:
Цитата: KarakurtЧто "нет"?
Переход может быть нерегулярным, редким, а то и вовсе единичным.
Ну спец сразу поймет. Теперь и вы, надеюсь.
Цитата: Фанис от июля 11, 2011, 21:04
Цитата: KarakurtЧто "нет"?
Переход может быть нерегулярным, редким, а то и вовсе единичным.
Все они должны быть объяснены. Слово переход обычно используется как сокращение от "регулярный переход".
Цитата: Karakurt
Ну спец сразу поймет. Теперь и вы, надеюсь.
Спец будет более щепетилен и конкретен в своих речах, в отличие.
Будет, будет.
Цитата: KarakurtСлово переход обычно используется как сокращение от "регулярный переход".
Если речь идёт именно о регулярных переходах.
Приведите пример нерегулярного. Обычно это будет заимствованием или влиянием другого слова и термин переход не употребляют.
В татарских говорах полно.
В "Кодексе..." встречаются: Адам > Азам , адаш- > азаш- "заблуждаться".
Что, не регулярно? Там еще мешанина из разных языков разного времени вроде как.
Цитата: Karakurt
Приведите пример нерегулярного. Обычно это будет заимствованием или влиянием другого слова и термин переход не употребляют.
Чтобы переход был регулярным требуется определённое условие: пребывание этого языка/диалекта/говора достаточное время в достаточной изоляции от родственных языков/диалектов/говоров. Если условие не выполняется, то переход, соответственно, не будет регулярным.
Это не ответ.
Цитата: KarakurtОбычно это будет заимствованием или влиянием другого слова
Тоже бывает.
Цитата: Karakurt
Это не ответ.
А что это? Вопрос?
Мысли вслух?
Тайно лелеемая мысль Каракурта, кажется, звучит так: переход осуществляется одномоменто и со скоростью света достигает все уголки, аулы и селения.
Таки да, довольно быстро. У вас есть что-нибудь, что говорит против, и при чем тут это вообще?
Цитата: KarakurtТаки да, довольно быстро. У вас есть что-нибудь что оговорит против,
"Довольно быстро" - это сколько? Как и где это зафиксировано?
У вас нету ничего "за", одно лишь ваше личное мнение, ещё спрашиваете "против".
"Долго" - это сколько? Зависит от общения. Кочевники с их конями сами понимаете. И при чем тут это?
Цитата: Karakurtи при чем тут это вообще?
Не понимаю вопроса, вы о регулярности переходов? И я тоже. Или вы о чём-то другом разговариваете?
Да, о регулярности. При описании языка слово регулярный могут опускать.
Любой переход затрагивает все слова, на данный момент существующие в неком диалекте. Если в него впоследствии проникнут слова из других диалектов (в т.ч. родственных и не затронутых этим переходом), от этого переход не перестанет быть регулярным.
Цитата: AwwalЛюбой переход затрагивает все слова, на данный момент существующие в неком диалекте.
Утверждение прозвучало второй раз, а теперь докажите.
Это что-то типа аксиомы.
Цитата: Фанис от июля 11, 2011, 20:12
ЦитироватьБашк. шалҡан, каз. шалқан "репа". Откуда совпадение ш-?
Тат.шалкан, алт.чалкан, хакас. салган "репа". Предполагается из персидского. См.перс., тадж.шалгам, шәлгәм "репа". См.также кет. чалгана "репа" (Ахметьянов)
Контаминация с этим (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1821&root=config) корнем?
Цитата: Karakurt от июля 11, 2011, 22:35
Это что-то типа аксиомы.
Ну или как по определению...
Цитата: KarakurtЭто что-то типа аксиомы.
Возможно, в некоем воображаемом мире сферических в вакууме языков.
Как сказал Қонай, это так по определению.
ЦитироватьКонтаминация с этим корнем?
Может быть.
ЦитироватьКак сказал Қонай, это так по определению.
Ни то, ни другое.
Да невжели?! Может почитаете что-нибудь по теме?
ЦитироватьДа невжели?! Может почитаете что-нибудь по теме?
Ух ты, сами-то читали? А то, я смотрю, одними утверждениями сыплете, пока что. А ну-ка матеръяльчику подкинь, начитанный наш!
Точнее цитатку по теме из соответствующего теме матерьяльчика.
Может Аууаль подкинет шо... Трудно найти, думаю.
Регулярные звуковые переходы по определению являются регулярными. Сказал я. Ну как-то так.
Цитата: http://homepages.tversu.ru/~ips/2_10.htmМногое в фонологической системе сохраняется на протяжении столетий и тысячелетий. Но во многом она затрагивается изменениями, которые могут иметь либо нерегулярный, спорадический характер, либо следуют достаточно строгим закономерностям, оказываются регулярными.
Иногда просто неизвестно почему что-то нерегулярно из-за скуд(н)ости данных. Иначе все объясняется.
Цитата: Фанис от июля 11, 2011, 23:06
Цитата: http://homepages.tversu.ru/~ips/2_10.htmМногое в фонологической системе сохраняется на протяжении столетий и тысячелетий. Но во многом она затрагивается изменениями, которые могут иметь либо нерегулярный, спорадический характер, либо следуют достаточно строгим закономерностям, оказываются регулярными.
И что? Да, есть нерегулярные изменения фонологии. Связаны они с заимствованиями и с аналогиями различного рода. Но не с фонетическими переходами как таковыми. Какой переход вызвал появление -т в слове "прохвост"? Да никакой, это банальная контаминация.
Нерегулярные фонетические изменения:
http://clowjeck.net/neregulyarnye-foneticheskie-izmeneniya/
Цитата: KarakurtИногда просто неизвестно почему что-то нерегулярно из-за скуд(н)ости данных. Иначе все объясняется.
Конечно. Но не только теми причинами, которые вы представляете единственно верными и возвели в статус аксиомы.
В лингвистике вообще с аксиомами и подобными вещами дела обстоят не слишком гладко, потому что реальные разговорные языки в них не вписываются, а "сферические в вакууме" существуют не более чем в воображении особо увлёкшихся схематизацией индивидов.
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов.
Предпочитаю "незаконное" Алма-Ата.
эх ты, Алма ата просто для русского звучит лучше, как Саратов - а не Сарытау.
а перевод Отец яблок потом уже придумали, хех
Цитата: Jagalbay от ноября 12, 2011, 22:59
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов.
Предпочитаю "незаконное" Алма-Ата.
эх ты, Алма ата просто для русского звучит лучше, как Саратов - а не Сарытау.
а перевод Отец яблок потом уже придумали, хех
звучит однозначно красивее
Цитата: Jagalbay от ноября 12, 2011, 22:59
а перевод Отец яблок потом уже придумали, хех
А потом БГ написал песню про Отца яблок :)
Извините, но Алматы вместо Алмалы - это уже экзотика.
Ичо?
Цитата: Антиромантик от ноября 13, 2011, 12:22
Извините, но Алматы вместо Алмалы - это уже экзотика.
Экзотика для кого? Для казахов "Алматы" отнюдь не экзотика в плане звучания.
Цитата: Konay от ноября 13, 2011, 12:44
Цитата: Антиромантик от ноября 13, 2011, 12:22
Извините, но Алматы вместо Алмалы - это уже экзотика.
Экзотика для кого? Для казахов "Алматы" отнюдь не экзотика в плане звучания.
Я имею в виду, что "яблочный" - это алмалы, а не алматы. :???
Там монгольский суффикс же.
Цитата: Антиромантик от ноября 13, 2011, 12:52
Цитата: Konay от ноября 13, 2011, 12:44
Цитата: Антиромантик от ноября 13, 2011, 12:22
Извините, но Алматы вместо Алмалы - это уже экзотика.
Экзотика для кого? Для казахов "Алматы" отнюдь не экзотика в плане звучания.
Я имею в виду, что "яблочный" - это алмалы, а не алматы. :???
Что-то типа Петербург - Петроград. Первое - экзотика, но очень близкая сердцу :)
Столько шуму по поводу неправильности Алма-Аты. Тот факт, что столица у нас с персидским названием, вообще никого, во-видимому, не волнует.
Меня волнует, я уже говорил.
Цитата: Karakurt от ноября 13, 2011, 13:13
Меня волнует, я уже говорил.
Ну вот уже нас двое - а это уже повод для группы вконтакте.
Цитата: cumano от ноября 13, 2011, 13:12
Столько шуму по поводу неправильности Алма-Аты. Тот факт, что столица у нас с персидским названием, вообще никого, во-видимому, не волнует.
В случае с Алма-Атой это ведь как историческая ошибка, которой не место быть. В случае с Астаной - это уже политизированный вопрос. Если слово казахское, заимствованное через персидский, то я ничего против этого не имею.
историческая ошибка - эволюция слова
Цитата: cumano от ноября 13, 2011, 13:26
историческая ошибка - эволюция слова
"Меним Алма-Атага баргым келеди" - вам разве не смешно от такой эволюции слова? :) Я хочу поехать к дедушке яблок, блин...
Цитата: cumano от ноября 13, 2011, 13:12
Столько шуму по поводу неправильности Алма-Аты. Тот факт, что столица у нас с персидским названием, вообще никого, во-видимому, не волнует.
бугага, а то что название страны персидское тебя не волнует?
Ха-ха-ха, убили наповал. Казак елiнiн бас каласы - Елорда каласы! "Кала" вроде единственное нетюркское слово. Уже лучше!
Ақмола же.
Цитата: Karakurt от ноября 13, 2011, 14:19
Ақмола же.
Мне не нравится значение слова Акмола.
Ну и? Это название народное же.
Как корабль назовешь, так и поплывет. Чернобыль тому пример :(
Цитата: Konay от ноября 13, 2011, 14:21
Мне не нравится значение слова Акмола.
духи предков же
Цитата: Jagalbay от ноября 13, 2011, 14:26
Цитата: Konay от ноября 13, 2011, 14:21
Мне не нравится значение слова Акмола.
духи предков же
Кто-то про "могилу" мне рассказывал. Если так, то против Акмолы я ничего не имею.
Если есть название - значит пусть будет. Не надо ничего переосмысливать, переводить, восстанавливать историческую справедливость. Это мое мнение.
Цитата: Sagit от июля 9, 2011, 13:59
В нашем районе был поселок назывался Аршаты, если рассматривать как «Арша+ты», то во-первых: арша там не растет, а во-вторых: после «а» не может быть «–ты».
Вот монголоверсия, возможно бредовая:
Если там есть какой-нибудь источник, то местечко могли назвать от слова аршан в множественном числе.
Цитата: Konay от ноября 13, 2011, 14:25
Как корабль назовешь, так и поплывет. Чернобыль тому пример :(
А что такого? просто полынь... или вы Экклезиастом заморочились?
Цитата: HANDSOME12 от марта 23, 2011, 11:17
ТЫ/ДЫ - что это?
см. Ғ.Қонқашбаев. "Алматы" және "-ты" қосымшасы жайлы - Қазақстан мектебі, 1963, №8
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=29055.0;attach=24770;image)
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=29055.0;attach=24772;image)
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=29055.0;attach=24774;image)
А по-русски?
Как я понял, говорится о том, что Алматы <- Алматау (алма - яблоко, тау - гора).
Цитата: Konay от ноября 13, 2011, 23:30
Алматы <- Алматау (алма - яблоко, тау - гора).
как вариант
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов. Благодаря ним у нас есть Семей, на подходе Оскемен, Кереку и Кызылжар.
Ещё Петропавл. Видел, что его адаптируют до Петропавль.
ЦитироватьЗаявители, проживающие в городах либо регионах городов Астана, Караганда, Оскемен, Восточный Казахстан, Костанай, Павлодар, Петропавль, Северный Казахстан и желают открыть краткосрочную Шенгенскую визу в Литву, могут подавать документы в Визовый Центр Литвы, который находится в городе Астана.
http://www.vfsglobal.com/lithuania/kazakhstan/Business_Work.html
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2011, 08:08
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 07:51
Сами попробуйте называть денек-другой этот прекрасный город несклоняемым словом
А кто вам мешает его склонять, по крайней мере в разговорной речи, по парадигме множественного числа?.. "Алматы", "Алматам", "в Алматах"...
Можно, но только в знак протеста, ибо звучит уничижительно :)
Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2016, 14:54
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2011, 08:08
Цитата: cumano от марта 24, 2011, 07:51
Сами попробуйте называть денек-другой этот прекрасный город несклоняемым словом
А кто вам мешает его склонять, по крайней мере в разговорной речи, по парадигме множественного числа?.. "Алматы", "Алматам", "в Алматах"...
Можно, но только в знак протеста, ибо звучит уничижительно :)
Да что ж вам всё звучит уничижительно-то... :3tfu:
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:20
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 12:17
Русские записи есть.
Между Алма-Атой и той Алматуу нет исторической преемственности. А "город", который там был - вилами по воде писан. Было там какое-то стойбище. Но это стойбище не превращалось, эволюционируя, в город Верный-Алма-Ата. Алма-Ата строилась с нуля
На самом деле из сказанного следует совсем другой вывод: Не Алма-Ата, а Верный строился с нуля.
Цитата: cumano от марта 23, 2011, 12:12
Алматы - это маразм полуобразованных доморощенных националистов. Благодаря ним у нас есть Семей, на подходе Оскемен, Кереку и Кызылжар.
Предпочитаю "незаконное" Алма-Ата.
А Караганды - совсем обычное слово, с, вроде, прозрачной этимологией. "Увиденное"+суффикс
А это тогда что?
8 августа, 1853 г.
Каргалы
Г. Корпусному Командиру
Я имел честь доносить Вашему Высокопревосходительству о намерений моем обозреть вершины Алматов. Осмотрев с инженер-поручиком Александровским первыя и вторыя Алматы и долину между ними, мы нашли по удобству добывания леса, большому количеству прекрасной, изрезанной арыками хлебопахотной земли, пажитей и сенокосных мест, далеко превосходящими урочища на Иссыке и Талгаре, почему и предложили Алматы местом будущего поселения, при том через занятие этого пункта все лучшие кочевья и хлебопахотные места Дулатов будут у нас под руками. К сожалению не могу занять этого пу...
(конец первого листа рапорта сильно поврежден и уничтожен)
Центр. Гос. Архив РК, ф.3, оп.1, дело 7
(http://almaty1000.narod.ru/Almaty_Perem2.jpg)
Цитата: Jagalbay от октября 4, 2016, 12:45
А это тогда что?
...вершины Алматов.
...
первыя и вторыя Алматы
это русское множественное число названия Алмат :)
Алматтар, короче. ;)
Караган - не название колючки ?
Цитата: Rashid Jawba от октября 4, 2016, 22:43
Караган - не название колючки ?
http://szd.kz/!nvTQc
Цитата: Цитатель от октября 4, 2016, 13:09
это русское множественное число названия Алмат :)
Бак
ы — русское множественное число названия Бак? :)
(wiki/ru) Баку (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BA%D1%83)
У меня даже был знакомый с этого села. Взял в долг деньги и не вернул. По-татарски то ли Норлат, то ли Нурлат, а по-русски..
http://zelenodolsk.tatarstan.ru/rural_settlements/nurlat/history.htm
Цитата: Цитатель от октября 4, 2016, 13:09
это русское множественное число названия Алмат
Раньше они так и писали, "в Алматах" ))
(http://almaty1000.narod.ru/Almaty_Perem1.jpg)
Некоторые считают, что Алма-Ата город стал называться из-за похожего Аулие-Ата (совр. Тараз)
В свете последних событии.
Моя гипотеза: до монголов эта местность (город, городишко) называлось типа Алмалы/Алмалық. Но пришли монголы, и тут нужно вспомнить что на халха-монгольском алма это алим, на бурятском алима, на классическом монгольском тоже вроде алима (заим. из тюркских). Так вот, пришли монголы увидили название Алмалы/Алмалық и подумали что-то знакомое слово, после переиначили на свой лад, типа Алимтай или Алимт (это вроде на современном халха).
Есть ли тут специалист по монгольском, нужно узнать как бы выглядел этот топоним на классическом монгольском, и какому из тюркских суффиксов соответствует этот суффикс (-т)?
насчет Караганды, тут все логично
Цитата: aigem от сентября 23, 2021, 17:56
Моя гипотеза: до монголов эта местность (город, городишко) называлось типа Алмалы/Алмалық. Но пришли монголы, и тут нужно вспомнить что на халха-монгольском алма это алим, на бурятском алима, на классическом монгольском тоже вроде алима (заим. из тюркских). Так вот, пришли монголы увидили название Алмалы/Алмалық и подумали что-то знакомое слово, после переиначили на свой лад, типа Алимтай или Алимт (это вроде на современном халха)
Думаю эта гипотеза и эпплайд ту Аршаты, Бұланты и тп
-лы
Цитата: aigem от сентября 23, 2021, 17:56
Есть ли тут специалист по монгольском, нужно узнать как бы выглядел этот топоним на классическом монгольском, и какому из тюркских суффиксов соответствует этот суффикс (-т)
тут можно тегнуть кого-нибудь? думаю, энхд знает
Наверное -тай/ту. Деворатор, кажется, писал.
У казахов в много родов с лы/ты/ды. Отвечает на вопрос нелі? Такие названия произошли часто от названия тамги. Например: ошақты, ысты, сіргелі, тарақты, Тобықты, қанжығалы, шекті, Шапырашты, Шанышқылы, шұбыртпалы, үштаңбалы, тутаңбалы, қанлы, терістаңбалы, көсеулі, бағаналы, балталы, ергенекті, көкжарлы, қайшылы. Чаще оличались от других родов своего племени по происхождению. Например среди Арғын почту у всех доминирует гаплогруппа G1a кроме тобыкты и тарақты.
при чем тут это?
Цитата: aigem от сентября 23, 2021, 17:56
В свете последних событии.
Моя гипотеза: до монголов эта местность (город, городишко) называлось типа Алмалы/Алмалық. Но пришли монголы, и тут нужно вспомнить что на халха-монгольском алма это алим, на бурятском алима, на классическом монгольском тоже вроде алима (заим. из тюркских). Так вот, пришли монголы увидили название Алмалы/Алмалық и подумали что-то знакомое слово, после переиначили на свой лад, типа Алимтай или Алимт (это вроде на современном халха).
Есть ли тут специалист по монгольском, нужно узнать как бы выглядел этот топоним на классическом монгольском, и какому из тюркских суффиксов соответствует этот суффикс (-т)?
В монгольском есть суффикс "-
тай" и "-
т" они обе одинаковы. Например: "Тарвагатай - Тарбагатай" и "Тарвагат - Тарбагаты"; "Харганатай - Караганатай" и "Харганат - Караганды".
В классик монгольском эти суффиксы пишутся как "-
тай, -
тэй" и "-
ту, -
тү".
Яблоко -
алим или "
алима" в классик монгольском. И соответственно "яблоневый или с яблонью" -
алимату ->
алмату,
алматы. И точно идентично можно писать "
алима-тай".

это в кириллик-монгольском пишется как
алимт.
А "
алимтай" или "
алима-тай" будет:
Цитата: enhd от сентября 24, 2021, 17:00
это в кириллик-монгольском пишется как алимт.
спасибо!
В Караганды нет нужды в монгольском.
Цитата: Karakurt от сентября 24, 2021, 19:45
В Караганды нет нужды в монгольском.
Ну здесь я бы сказал что само слово "Караган" - это монголизм.
В монгольском языке словообразовательный суффикс "-гана
4" (-гана, -гэнэ, -гоно, -гөнө) образует существительное (
обычно название растений и животных). Например:
харгана, зээргэнэ, хулгана, улаагана, долоогоно, жимсгэнэ, гөлтгөнө, бүүргэнэ и т.п.
А суффикс "
-ды, -ты" только в казахском (кыргызском), а в остальных тюркских языках как "
-лы". Думаю, что это не заимствование а влияние монгольского языка - произношения что ли.
Вопрос, в казахском кроме "
Қараған" имеется ли другие слова названия растения, животных образванных со суффиксом "-
ған"? И вообще суффикс "-
ған" словообразовательное?
Что сказал великий Олжас Сулейманов:
ЦитироватьТакже очень важно знать, что «Алма-Ата» – это казахское слово, в то время как «Алматы» - слово джунгарского происхождения, так как суффикс прилагательного «т» - китайский. В Казахстан этот суффикс «принесли» и «внедрили» джунгары, монголы, калмыки. Все другие тюркские народы называют «Алмалы», что в переводе означает «яблоневый».
Это в 2019 г. Алма-лы ... Алматы (https://businessfm.kz/podcasts/baytassovlive/olzhas-sulejmenov-o-koncepcii-slyshashego-gosudarstva-pereimenovanii-yuzhnoj-stolicy-i-neobhodimosti-sozdaniya-zelenoj-partii)
Цитировать«Во-первых, этот суффикс прилагательного «ты» – китайский, – «лы» общетюркский. Алмалы называли – яблоневое, яблочное место, где растет этот плод. Так его обозначали местные жители. А «ты» – суффикс, принесенный джунгарами, калмыками из Китая. Вот, например, у нас есть станция Моиынты, а должно быть Моиынлы. Я могу назвать еще несколько таких географических точек, но мелких, незначительных», - пояснил знаменитый литератор.
Копирование, перепечатка и любое другое использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на azh.kz. Запрещено публиковать в пабликах ВК, Instagram.
Это в 2021 году что ли?? Алматы ... (https://azh.kz/ru/news/view/79468)
И ещё он говорит как:
ЦитироватьПо его словам, единственный крупный населенный пункт с таким названием – это Караганды.
«Караган, я специально этим занимался, растение, которое очень любят лошади. Поэтому, место, где росла эта трава, назвали Караганды. Но даже на казахском Караганды говорят не часто, общепринятым стало Караганда. Потому что звук «ы» в конце любого названия несколько занижает тонус самого названия. Поэтому звука «ы» в большинстве современных мировых языков нет. Это такой необычный небно-гортанный полугласный звук. Обычно отсталые в языковом плане народы пользуются словами, наполненными и содержащими труднопроизносимый звук «ы». Об этом сказано в одном из учебников языкознания – «звук «ы» наиболее часто употребляется только в отсталых языках». Это я запомнил лет в 25», - сказал поэт.
Ну удивляюсь что Олжас Сулейманов так усердно говорит о китайском суффиксе "-
т". Инересно...
О.Сулейманов:
Цитировать... Это такой необычный небно-гортанный полугласный звук. Обычно отсталые в языковом плане народы пользуются словами, наполненными и содержащими труднопроизносимый звук «ы». Об этом сказано в одном из учебников языкознания – «звук «ы» наиболее часто употребляется только в отсталых языках».
:)
В казахском нет звука "
ы"?
Олжас Сулейменов - выдающийся поэт и человек, но его экзерсисы в области языкознания, особенно поздние, я бы всерьёз воспринимать не стал. Он себе заработал в этой сфере репутацию, скажем так, человека оригинальных взглядов. Проще говоря, лингвофрик.
Цитата: злой от сентября 26, 2021, 08:08
Олжас Сулейменов - выдающийся поэт и человек, но его экзерсисы в области языкознания, особенно поздние, я бы всерьёз воспринимать не стал. Он себе заработал в этой сфере репутацию, скажем так, человека оригинальных взглядов. Проще говоря, лингвофрик.
Ну этим согласен с вами. Но в его словах тоже есть вещи чтобы задуматься и анализировать.
---
PS:"
экзерсисы" - это от слова
exercise? Т.е.
exercises?
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 07:08
А суффикс "-ды, -ты" только в казахском (кыргызском), а в остальных тюркских языках как "-лы". Думаю, что это не заимствование а влияние монгольского языка - произношения что ли.
это просто сингармонизм
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 07:08
в казахском кроме "Қараған" имеется ли другие слова названия растения
бүлдірген, қарлыған
Мне кажется қараған скорее монголизм, и қарлыған тоже. бүлдірген скорее исконное.
Насчет Қарағанды, получается корень из монгольских, а суффикс тюркский, если бы название было полностью из монгольских, то было бы Қарағанты.
Цитата: aigem от сентября 26, 2021, 09:07
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 07:08
в казахском кроме "Қараған" имеется ли другие слова названия растения
бүлдірген, қарлыған
Мне кажется қараған скорее монголизм, и қарлыған тоже. бүлдірген скорее исконное.
Насчет Қарағанды, получается корень из монгольских, а суффикс тюркский, если бы название было полностью из монгольских, то было бы Қарағанты.
қарлыған -
қарлы +
ған - ягода снежное ... Как я искал в инете этот "
қарлыған" - по монгольски наверное
тошлой.
Можно предологать тюркское "карлы-" + "гана" монгольский суффикс.
По моему ягода "
тошлой -
карлыган" станет зрелым как раз по первым снегам...
бүлдірген -
гүзээлзгэнэ по монгольски. В монгольском "гүзээ" - живот, в косвенном кругленькое или полненькое.
И слову "
бүлдiр" - можно отождествлять с монгольским "
бүлтгэр" - выпуклое, круглое.
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 07:08
В монгольском языке словообразовательный суффикс "-гана4" (-гана, -гэнэ, -гоно, -гөнө) образует существительное (обычно название растений и животных
оно раньше могло что-то означать конкретно?
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 08:12
PS:
"экзерсисы" - это от слова exercise? Т.е. exercises?
Исторически - да, но также есть переносное, ироническое значение, примерно по смыслу "занятия, которые у других вызывают недоумение или насмешку".
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 09:48
Цитата: aigem от сентября 26, 2021, 09:07
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 07:08
в казахском кроме "Қараған" имеется ли другие слова названия растения
бүлдірген, қарлыған
Мне кажется қараған скорее монголизм, и қарлыған тоже. бүлдірген скорее исконное.
Насчет Қарағанды, получается корень из монгольских, а суффикс тюркский, если бы название было полностью из монгольских, то было бы Қарағанты.
қарлыған - қарлы + ған - ягода снежное ... Как я искал в инете этот "қарлыған" - по монгольски наверное тошлой.
Можно предологать тюркское "карлы-" + "гана" монгольский суффикс.
По моему ягода "тошлой - карлыган" станет зрелым как раз по первым снегам...
бүлдірген - гүзээлзгэнэ по монгольски. В монгольском "гүзээ" - живот, в косвенном кругленькое или полненькое.
И слову "бүлдiр" - можно отождествлять с монгольским "бүлтгэр" - выпуклое, круглое.
Натяг совы на глобус. В тюркских есть суффикс -ган. Почему это не тюркизм в монгольских?
Цитата: aigem от сентября 26, 2021, 09:07
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 07:08
в казахском кроме "Қараған" имеется ли другие слова названия растения
бүлдірген, қарлыған
Мне кажется қараған скорее монголизм, и қарлыған тоже. бүлдірген скорее исконное.
Насчет Қарағанды, получается корень из монгольских, а суффикс тюркский, если бы название было полностью из монгольских, то было бы Қарағанты.
Почему не наоборот?
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 09:48
Цитата: aigem от сентября 26, 2021, 09:07
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 07:08
в казахском кроме "Қараған" имеется ли другие слова названия растения
бүлдірген, қарлыған
Мне кажется қараған скорее монголизм, и қарлыған тоже. бүлдірген скорее исконное.
Насчет Қарағанды, получается корень из монгольских, а суффикс тюркский, если бы название было полностью из монгольских, то было бы Қарағанты.
қарлыған - қарлы + ған - ягода снежное ... Как я искал в инете этот "қарлыған" - по монгольски наверное тошлой.
Можно предологать тюркское "карлы-" + "гана" монгольский суффикс.
По моему ягода "тошлой - карлыган" станет зрелым как раз по первым снегам...
бүлдірген - гүзээлзгэнэ по монгольски. В монгольском "гүзээ" - живот, в косвенном кругленькое или полненькое.
И слову "бүлдiр" - можно отождествлять с монгольским "бүлтгэр" - выпуклое, круглое.
Ошаған?
Цитата: sail от сентября 26, 2021, 12:15
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 09:48
Цитата: aigem от сентября 26, 2021, 09:07
Цитата: enhd от сентября 26, 2021, 07:08
в казахском кроме "Қараған" имеется ли другие слова названия растения
бүлдірген, қарлыған
Мне кажется қараған скорее монголизм, и қарлыған тоже. бүлдірген скорее исконное.
Насчет Қарағанды, получается корень из монгольских, а суффикс тюркский, если бы название было полностью из монгольских, то было бы Қарағанты.
қарлыған - қарлы + ған - ягода снежное ... Как я искал в инете этот "қарлыған" - по монгольски наверное тошлой.
Можно предологать тюркское "карлы-" + "гана" монгольский суффикс.
По моему ягода "тошлой - карлыган" станет зрелым как раз по первым снегам...
бүлдірген - гүзээлзгэнэ по монгольски. В монгольском "гүзээ" - живот, в косвенном кругленькое или полненькое.
И слову "бүлдiр" - можно отождествлять с монгольским "бүлтгэр" - выпуклое, круглое.
Ошаған?
А "
оша" - что означает?
"
ошак" - ? (очаг?)
"
оч" - искра?