Цитата: TestamentumTartarum от мая 15, 2017, 23:51Что-то близкое (и всё равно не равное) к [ʃ] я услышал только у AndrijBondar. Это звук хотя бы можно считать близким к палато-альвеолярному, хотя, конечно, реально он его дальше произносит, ближе к ретрофлексному.Цитата: Lodur от мая 15, 2017, 23:27На Форво я услышал:Цитата: TestamentumTartarum от мая 15, 2017, 23:07Судя по викисловарю шість есть [ ʃisʲc ].А судя по вашим ушам? Неужели вы там слышите тот же звук, что в английском (скажем, в ship)?
В украинском точно нет звука [ʃ]. Есть [ʂ], как в русском, и мягкий вариант (в МФА, это, наверное, будет [ʂʲ]).
1 образец - [ ʃ̠ ɪ̈sʲtʲ ]
2 образца - [ ʃ ɪsʲc ]
1 образец - [ ʃ̟ isʲc ]
Цитата: Lodur от мая 16, 2017, 00:061) Ну так звуки різних мов які позначають одними й тими ж основними символами МФА як я розумію часто нe ідeнтичні.Цитата: Sandar от мая 15, 2017, 23:59цeй звук нe ідeнтичний англійськомуТо-то и оно.Цитата: Sandar от мая 15, 2017, 23:59плюс бог його зна як вас там у школі вчили. Радянська шкільна англійська цe жeсть.А вот не надо. В школе меня учили хорошо. (Это была английская школа, даром, что советская).
Цитата: TestamentumTartarum от мая 16, 2017, 00:04Можно послушать?Вам разве недоступно вложение в этом сообщении: *татарские звуки?
Цитата: Sandar от мая 15, 2017, 23:59цeй звук нe ідeнтичний англійськомуТо-то и оно.
Цитата: Sandar от мая 15, 2017, 23:59плюс бог його зна як вас там у школі вчили. Радянська шкільна англійська цe жeсть.А вот не надо. В школе меня учили хорошо. (Это была английская школа, даром, что советская).
Цитата: Lodur от мая 15, 2017, 23:58Можно послушать?OfftopКстати, это уже второй спор об украинских звуках, как они описаны непонятно кем, и представлены в Вики. Первый спор был о звуке [w], которого в украинском, разумеется, тоже нет, а в Вики написано, что есть. Но, поскольку доказать в фонетике и фонологии никогда никому ничего невозможно, даже записав звуковые сэмплы, то лучше, конечно, мне оставить этот спор, как абсолютно бесполезный.
Цитата: Lodur от мая 15, 2017, 23:50Так ви ж зросійщeні плюс цeй звук нe ідeнтичний англійському плюс бог його зна як вас там у школі вчили. Радянська шкільна англійська цe жeсть.Цитата: Sandar от мая 15, 2017, 23:45Нет и никогда не было. (Ну что меня и моих одноклассников зря в английской школе специально учили этот звук произносить, и исправляли ошибки пару-тройку лет, если он есть в украинском? )Цитата: Lodur от мая 15, 2017, 23:41Є, алe під впливом російськойі і польськойі скоро нe будe.Цитата: Sandar от мая 15, 2017, 23:39[ʃ] точно є,Нет.
Цитата: Sandar от мая 15, 2017, 23:39У вас скорее подвинутый вперёд [ ʃ̟ ], который я услышал в одном образце на форво. С татарским [ɕ] мне его трудно спутать.Цитата: TestamentumTartarum от мая 15, 2017, 23:07Eто так. Но, навєрно, под вліянієм орфорафіі і какіх-то другіх факторов у моєво поколєнія в словє шість скорєє [ɕ]Цитата: Lodur от мая 15, 2017, 12:20Судя по викисловарю шість есть [ ʃisʲc ].Цитата: TestamentumTartarum от мая 15, 2017, 09:27Странные вещи вы говорите об украинском. Вон выше в теме я записал украинскую мягкую "ш", там два слова с ней: "миші" и "шість". Разве они долгие? (На "шя", "шьо", "шє" тоже, наверное, можно какие-то примеры придумать без долготы, но с ходу не вспоминаются, а вот "ші" - вполне частотна).
Мягкий ш в украинском появляется в сдвоенном написании - затишшя [zɑ ˈ tɪʃ ʲ ː ɑ].
И этот звук у вас, кстати, тоже долгий (и нормативно только такой), каким в русском бывает щ.
В татарском он все же покороче:
[ ʃ ʲ ~ ʃ ʲ ˑ ]
Долгим бывает, если произносить экспрессивно.
Там не смягчённый ш(ь), а обычный ш - он тоже мягкий, альвеопалатальный.
Цитата: Lodur от мая 15, 2017, 23:27На Форво я услышал:Цитата: TestamentumTartarum от мая 15, 2017, 23:07Судя по викисловарю шість есть [ ʃisʲc ].А судя по вашим ушам? Неужели вы там слышите тот же звук, что в английском (скажем, в ship)?
В украинском точно нет звука [ʃ]. Есть [ʂ], как в русском, и мягкий вариант (в МФА, это, наверное, будет [ʂʲ]).
Страница создана за 0.064 сек. Запросов: 23.