0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
В песне Зиннура «Халкым минем» «ч» произносится как шь.
Quote from: Sandar on May 13, 2017, 09:52В песне Зиннура «Халкым минем» «ч» произносится как шь. Нет. Как по мне, так у него только тембр необычный. А что касается фонетики - она вполне татарская:чигелгән син [ ɕig̀ɘ̆lgæn sin ]Вообще, ваше пресловутое шь ( не русское [ ʂʲ ], как в шью, а более присущее тюркским [ ʃ ʲ ]) я слышу редко где, одно из таких слово - шәпский (видимо под влиянием стечения согласных и конечного глайда):ʃ ʲæpski(ʲ) ~ ʃ ʲäpski(ʲ),причем шәп произносится уже без мягкости, либо слегка подвинуто вперёд:ʃæp ~ ʃ̟æp
Quote from: TestamentumTartarum on May 14, 2017, 20:53Quote from: Sandar on May 13, 2017, 09:52В песне Зиннура «Халкым минем» «ч» произносится как шь. Нет. Как по мне, так у него только тембр необычный. А что касается фонетики - она вполне татарская:чигелгән син [ ɕig̀ɘ̆lgæn sin ]Вообще, ваше пресловутое шь ( не русское [ ʂʲ ], как в шью, а более присущее тюркским [ ʃ ʲ ]) я слышу редко где, одно из таких слово - шәпский (видимо под влиянием стечения согласных и конечного глайда):ʃ ʲæpski(ʲ) ~ ʃ ʲäpski(ʲ),причем шәп произносится уже без мягкости, либо слегка подвинуто вперёд:ʃæp ~ ʃ̟æpДля украінца шь eто і єсть тот звук, которій ві запісалі в транскріпціі. Іммєнно тот звук я імєл в віду.
Мягкий ш в украинском появляется в сдвоенном написании - затишшя [zɑ ˈ tɪʃ ʲ ː ɑ].И этот звук у вас, кстати, тоже долгий (и нормативно только такой), каким в русском бывает щ.В татарском он все же покороче:[ ʃ ʲ ~ ʃ ʲ ˑ ]Долгим бывает, если произносить экспрессивно.
ʃ ʲ
Quote from: TestamentumTartarum on May 15, 2017, 09:27Мягкий ш в украинском появляется в сдвоенном написании - затишшя [zɑ ˈ tɪʃ ʲ ː ɑ].И этот звук у вас, кстати, тоже долгий (и нормативно только такой), каким в русском бывает щ.В татарском он все же покороче:[ ʃ ʲ ~ ʃ ʲ ˑ ]Долгим бывает, если произносить экспрессивно.Странные вещи вы говорите об украинском. Вон выше в теме я записал украинскую мягкую "ш", там два слова с ней: "миші" и "шість". Разве они долгие? (На "шя", "шьо", "шє" тоже, наверное, можно какие-то примеры придумать без долготы, но с ходу не вспоминаются, а вот "ші" - вполне частотна).
Quote from: TestamentumTartarum on May 15, 2017, 09:27ʃ ʲПалатализованный альвеолопалатальный - это вообще как?..
Судя по викисловарю шість есть [ ʃisʲc ].
Quote from: Lodur on May 15, 2017, 12:20Quote from: TestamentumTartarum on May 15, 2017, 09:27Мягкий ш в украинском появляется в сдвоенном написании - затишшя [zɑ ˈ tɪʃ ʲ ː ɑ].И этот звук у вас, кстати, тоже долгий (и нормативно только такой), каким в русском бывает щ.В татарском он все же покороче:[ ʃ ʲ ~ ʃ ʲ ˑ ]Долгим бывает, если произносить экспрессивно.Странные вещи вы говорите об украинском. Вон выше в теме я записал украинскую мягкую "ш", там два слова с ней: "миші" и "шість". Разве они долгие? (На "шя", "шьо", "шє" тоже, наверное, можно какие-то примеры придумать без долготы, но с ходу не вспоминаются, а вот "ші" - вполне частотна).Судя по викисловарю шість есть [ ʃisʲc ].Там не смягчённый ш(ь), а обычный ш - он тоже мягкий, альвеопалатальный.
Quote from: TestamentumTartarum on May 15, 2017, 23:07Судя по викисловарю шість есть [ ʃisʲc ].А судя по вашим ушам? Неужели вы там слышите тот же звук, что в английском (скажем, в ship)? В украинском точно нет звука [ʃ]. Есть [ʂ], как в русском, и мягкий вариант (в МФА, это, наверное, будет [ʂʲ]).
[ʃ] точно є,
Quote from: Sandar on May 15, 2017, 23:39[ʃ] точно є,Нет.
Quote from: Lodur on May 15, 2017, 23:41Quote from: Sandar on May 15, 2017, 23:39[ʃ] точно є,Нет.Є, алe під впливом російськойі і польськойі скоро нe будe.
Quote from: TestamentumTartarum on May 15, 2017, 23:07Quote from: Lodur on May 15, 2017, 12:20Quote from: TestamentumTartarum on May 15, 2017, 09:27Мягкий ш в украинском появляется в сдвоенном написании - затишшя [zɑ ˈ tɪʃ ʲ ː ɑ].И этот звук у вас, кстати, тоже долгий (и нормативно только такой), каким в русском бывает щ.В татарском он все же покороче:[ ʃ ʲ ~ ʃ ʲ ˑ ]Долгим бывает, если произносить экспрессивно.Странные вещи вы говорите об украинском. Вон выше в теме я записал украинскую мягкую "ш", там два слова с ней: "миші" и "шість". Разве они долгие? (На "шя", "шьо", "шє" тоже, наверное, можно какие-то примеры придумать без долготы, но с ходу не вспоминаются, а вот "ші" - вполне частотна).Судя по викисловарю шість есть [ ʃisʲc ].Там не смягчённый ш(ь), а обычный ш - он тоже мягкий, альвеопалатальный.Eто так. Но, навєрно, под вліянієм орфорафіі і какіх-то другіх факторов у моєво поколєнія в словє шість скорєє [ɕ]
Quote from: Sandar on May 15, 2017, 23:45Quote from: Lodur on May 15, 2017, 23:41Quote from: Sandar on May 15, 2017, 23:39[ʃ] точно є,Нет.Є, алe під впливом російськойі і польськойі скоро нe будe.Нет и никогда не было. (Ну что меня и моих одноклассников зря в английской школе специально учили этот звук произносить, и исправляли ошибки пару-тройку лет, если он есть в украинском? )
OfftopКстати, это уже второй спор об украинских звуках, как они описаны непонятно кем, и представлены в Вики. Первый спор был о звуке [w], которого в украинском, разумеется, тоже нет, а в Вики написано, что есть. Но, поскольку доказать в фонетике и фонологии никогда никому ничего невозможно, даже записав звуковые сэмплы, то лучше, конечно, мне оставить этот спор, как абсолютно бесполезный.
цeй звук нe ідeнтичний англійському
плюс бог його зна як вас там у школі вчили. Радянська шкільна англійська цe жeсть.
Можно послушать?
Quote from: Sandar on May 15, 2017, 23:59цeй звук нe ідeнтичний англійськомуТо-то и оно.Quote from: Sandar on May 15, 2017, 23:59плюс бог його зна як вас там у школі вчили. Радянська шкільна англійська цe жeсть.А вот не надо. В школе меня учили хорошо. (Это была английская школа, даром, что советская).
With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.