Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 2

Автор mail, января 18, 2014, 19:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt

Цитата: Wolliger Mensch от ноября  8, 2014, 13:30
Цитата: Karakurt от ноября  8, 2014, 12:45
Рус. войлок по Фасмеру из тюрк. ойлык "покров, покрывало". Не ошибка ли тут?

Почему вы считаете, что тут ошибка?
Пока не нашел такого слова в тюрк.

Karakurt

Цитата: Tavaspor от ноября  8, 2014, 13:48
Цитироватьасты - низ чего-то/кого-то
үсті - верх чего-то/кого-то
Это на каком языке?
Казахский, но еще во многих так.


Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Удеге

Цитата: Karakurt от ноября  8, 2014, 12:45
войлок по Фасмеру из тюрк. ойлык "покров, покрывало".
На туркменском ойлуқ (ўйлуқ) - войлочная бурка.

Rashid Jawba

Цитата: Удеге от ноября  9, 2014, 02:04
Цитата: Karakurt от ноября  8, 2014, 12:45
войлок по Фасмеру из тюрк. ойлык "покров, покрывало".
На туркменском ойлуқ (ўйлуқ) - войлочная бурка.
Здесь нарушен сингармонизм ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Удеге


Rashid Jawba

Цитата: Удеге от ноября  9, 2014, 03:31
Оба гласных заднерядные. Вывод: не нарушен.
А что в анлауте ? Разве не уь ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.


Rashid Jawba

Наверно, я безнадежен. Вижу два звука: один - обычный у, другой - уь /у вас у с хвостиком/. Этот хвостик должен означать переднерядность, если только это не туркм. шадда.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Karakurt

Кому должен? :) Это узбекский знак, соответствующий тюркским o, ö. Сингармонизм на письме не отображается. Элементарные вещи однако.

Agabazar

Цитата: Удеге от ноября  9, 2014, 02:04
Цитата: Karakurt от ноября  8, 2014, 12:45
войлок по Фасмеру из тюрк. ойлык "покров, покрывало".
На туркменском ойлуқ (ўйлуқ) - войлочная бурка.
Значит, не зря говорят, что Фасмер никогда не ошибается.  :)

Однако откуда в русском "войлок" протеза "в"?

Удеге

Цитата: Rashid Jawba от ноября  9, 2014, 07:02
Этот хвостик должен означать переднерядность
На узб. не обращайте внимания. Ссылка же на туркм. письменность - там различают.
Цитата: Agabazar от ноября  9, 2014, 12:21
откуда в русском "войлок" протеза "в"?
В туркменском, собственно, не оказалось слова ой (о:й там написание, долгий, видать) с уклоном в сторону шерсти или волос итд.
Ой-, возможно, огрызок персизма мўй (соч толаси, тук, юнг; мўйлов - ус, мўйнадўз - ремесленник по шерстяным делам итд. В узбекский позаимствованы.
Многие рабочие термины ремесленников там наполовину тюркские, наполовину персизмы. Они и назвали мойлук, видимо, у туркмен начальный м выпал и.. дальше расскажите вы, тоже интересно. В туркменском Мой – трещинка в стеклянной или фарфоровой посуде, Мöй – фаланга пальца.

Karakurt

В русском в- либо на местной почве, либо слово - булгаризм, как вариант.

Zhendoso

Цитата: Agabazar от ноября  9, 2014, 12:21
Однако откуда в русском "войлок" протеза "в"?
Для русского ударного это нормально.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

SWR

Чомга. Казалось очевидная тюркская этимология.

Фасмер:

"Чомга - чо́мга "нырок, гагара, Colymbus" (Даль). Неясно. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973"

Это так Фасмер пошутил?  :what:

Rashid Jawba

Цитата: Zhendoso от ноября  9, 2014, 13:48
Цитата: Agabazar от ноября  9, 2014, 12:21
Однако откуда в русском "войлок" протеза "в"?
Для русского ударного это нормально.
А не возможна рус. адаптация переднерядного уь/оь ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.


Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Agabazar

Цитата: true от ноября  9, 2014, 21:55
Цитата: Удеге от ноября  9, 2014, 13:32
Мöй – фаланга пальца
Не палец, это паук такой.
Какая разница?  :) Взаимное переосмысление этих понятий всегда возможно.

Есть ведь ещё паук для крана. Тоже очень похожая штука  :)

Удеге

Offtop
Цитата: true от ноября  9, 2014, 21:55
Не палец, это паук такой.
Да, так оно и есть. Но если второпях не дочитать статью(разговор о другом же.), выцепив только слово фаланга, то..  :yes:Проверил только что.

TawLan

Цитата: Удеге от ноября  9, 2014, 13:32
Цитата: Rashid Jawba от ноября  9, 2014, 07:02
Этот хвостик должен означать переднерядность
На узб. не обращайте внимания. Ссылка же на туркм. письменность - там различают.
Цитата: Agabazar от ноября  9, 2014, 12:21
откуда в русском "войлок" протеза "в"?
В туркменском, собственно, не оказалось слова ой (о:й там написание, долгий, видать) с уклоном в сторону шерсти или волос итд.
Ой-, возможно, огрызок персизма мўй (соч толаси, тук, юнг; мўйлов - ус, мўйнадўз - ремесленник по шерстяным делам итд. В узбекский позаимствованы.
Многие рабочие термины ремесленников там наполовину тюркские, наполовину персизмы. Они и назвали мойлук, видимо, у туркмен начальный м выпал и.. дальше расскажите вы, тоже интересно. В туркменском Мой – трещинка в стеклянной или фарфоровой посуде, Мöй – фаланга пальца.
А чем вам не нравится вариант "для дома" как материал? По нашему это звучало бы "юйлюк".
В каком языке как произносилось и попало в русский :donno: Интересно как по татарски звучит :what:

Удеге

Цитата: TawLan от ноября 14, 2014, 14:49
вариант "для дома"
Согласен даже на значение "для космоса", но слово туркменское, и у них это войлочная бурка. И там не ой-, а долгий о: "оойлук" - если долготу обозначать так.

TawLan

Цитата: Удеге от ноября 14, 2014, 15:43
Цитата: TawLan от ноября 14, 2014, 14:49
вариант "для дома"
Согласен даже на значение "для космоса", но слово туркменское, и у них это войлочная бурка. И там не ой-, а долгий о: "оойлук" - если долготу обозначать так.
Ну я не понял, подумал о войлоке речь.

Нашел в татарском словаре, если не врет:
өйлек- прил. предназначенный или достаточный для (одного) дома; ~к акча деньги, предназначенные для приобретения дома; ~к бүрәнә брёвна для дома; брёвна, заготовленные для постройки дома || сущ. домашнее платье; ~ге юк кешелеген кияр, кешелеге юк кешенекен кияр.

Это буква "ө" как звучит интересно :what:


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр